fourchette — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(1302) Dérivé de fourche avec le suffixe diminutif -ette.
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| fourchette | fourchettes |
| \fuʁ.ʃɛt\ |
Une fourchette. (1)
Fourchette d’un pion sur un fou et sur un cavalier (4)
fourchette \fuʁ.ʃɛt\ féminin
- Ustensile de table, en forme de petite fourche qui a deux, trois ou quatre pointes ou dents par le bout, et dont on se sert pour piquer les aliments.
- Les fourchettes ont la queue renversée en arrière, les pointes plates et taillées en dents de peigne ; les cuillers ont aussi une apparence de spatule que n’a pas notre argenterie. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, Charpentier, 1859)
- Cassez l'œuf dans le verre mesureur et fouettez-le rapidement à l'aide d'une fourchette, puis ajoutez de l'eau glacée […]. — (Masterchef Cookbook 2011, Place Des Editeurs, 2011, page 57)
- La princesse étudie les six fourchettes devant elle. Elle tente le tout pour le tout et attrape la plus fine, celle avec deux dents pointues.
— Ceci est une fourchette à escargots, soupire Frances. La fourchette à huîtres est à sa gauche. Elle a trois dents voyez-vous ? — (Stacy Gregg, La princesse et le poulain, traduit de l'anglais (Royaume-Uni) par Charlotte Faraday, Hachette Livre, 2014, chapitre 10) - Nous avons des textes qui montrent qu’à la cour les gens se moquent de ceux dont l’aliment tombe de la fourchette. Il faut apprendre à l’utiliser. La main, c’est naturel, la fourchette, c’est culturel. — (Patrick Rambourg, William Audureau, « Manger avec la main, c’est naturel, manger avec une fourchette, c’est culturel », Le Monde. Mis en ligne le 25 janvier 2019)
- (Par extension) Quantité d'aliment que tient cet ustensile.
- Il tenait levée une pleine fourchette de haricots qu’il allait engloutir. — (Henry Miller, L’ancien combattant alcoolique au crâne en planche à lessive, dans Max et les Phagocytes, traduction par Jean-Claude Lefaure, éditions du Chêne, 1947)
- (Sens figuré) Gamme, variation, plage.
- Ce taux de tolérance permet de calculer une fourchette à l’intérieur de laquelle devra se situer le coût constaté en fin d’opération, faute de quoi le maître d’œuvre se voit appliquer une pénalité sur sa rémunération. — (Jean-Claude Florence, « Une réforme ambitieuse : le régime des rémunérations d’ingénierie et d’architecture », Revue française d’administration publique, no 33, 1985, pages 27-46)
- Le ministre François Bonnardel a en effet déclaré hier qu’il n’entendait pas dévoiler les coûts estimés, mais plutôt une « fourchette » de coûts, afin de ne pas nuire aux futurs appels d’offres, et ce, en vertu de la politique des grands projets d’infrastructure du gouvernement. — (Karine Gagnon, Secret du troisième lien, Le Journal de Montréal, 24 octobre 2020)
- "Nous avons pris en compte une large variété de couleurs de peau dans notre étude, a souligné Jiening Zhan, ingénieure de Google Health. Même si notre technologie est conçue à des fins de bien-être, ses marges d’erreur sont comprises dans la même fourchette que celles d’équipements approuvés par la FDA", l’agence américaine du médicament. — (AFP, Les caméras des téléphones Pixel pourront bientôt mesurer les battements du cœur, radio-canada.ca, 4 février 2021)
- Vous recherchez cet appareil dans quelle fourchette de prix ?
- (Échecs) Menaces simultanées apportées par une même pièce, le plus souvent par le cavalier.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sport) Mauvais geste consistant à mettre ses doigts dans les yeux d’un adversaire.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Bâton en forme d’Y dont se servaient autrefois les soldats pour appuyer leur mousquet en tirant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Bâton fourchu sur lequel on assujettit des cisailles.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Partie du sabot du cheval située à sa face inférieure et qui fait un relief dans l’échancrure de la sole.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Populaire) Bréchet d’une volaille, etc.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Élément de parapluie, d’une ombrelle ou d’un parasol reliant une baleine à l’anneau coulissant le long du mât.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Sens figuré) (Familier) Bon mangeur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- (Anatomie) Chez les oiseaux, os en forme d’Y constitué par la soudure des deux clavicules.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Mes enfants, allons, courage, et en avant. Montrez que vous savez vous servir de la fourchette ailleurs qu’à table. — (général de Négrier, Mes campagnes au Tong-King, Vitte et Perrussel, Lyon, 1888, page 147)
aller à la fourchette (Argot militaire) (charger à la baïonnette)
bonne fourchette (bon mangeur)
coup de fourchette (appétit)
déjeuner à la fourchette (déjeuner avec de la viande, des mets solides)
travailler à la fourchette (Argot militaire) (se battre à l’arme blanche)
fourchette figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : apiculture, coq, dent, échecs, fourchette, miel, sauce, restaurant, petit-déjeuner, pique-nique, vaisselle, barbecue, repas.
Ustensile de table
- Afrikaans : vurk (af)
- Albanais : pirun (sq)
- Allemand : Gabel (de) féminin
- Anglais : fork (en)
- Vieil anglais : forca (ang)
- Arabe : شَوْكَة (ar) šawka féminin
- Arabe marocain : فورشيطة (*) fūršīṭa féminin
- Arménien : պատառաքաղ (hy) pataṙak'aġ
- Azéri : çəngəl (az)
- Bachkir : сәнске (*)
- Bas allemand : Gavel (nds) féminin
- Basque : sardexka (eu)
- Bavarois : Gobi (*) féminin
- Breton : fourchetez (br)
- Bulgare : вилица (bg) vilica
- Catalan : forquilla (ca)
- Chaoui : taneqqabt (shy)
- Chinois : 叉子 (zh) chāzi
- Coréen : 포크 (ko) pokeu
- Corse : furcina (co)
- Croate : vilica (hr)
- Danois : gaffel (da)
- Espagnol : tenedor (es), trinche (es) masculin
- Espéranto : forko (eo)
- Estonien : kahvel (et)
- Féroïen : gaffil (fo)
- Finnois : haarukka (fi)
- Francoprovençal : forklya (*)
- Frison : foarke (fy)
- Gaélique irlandais : adhal (ga)
- Galicien : garfo (gl) masculin
- Géorgien : ჩანგალი (ka) č’angali
- Grec : πηρούνι (el) piroúni, πιρούνι (el) pirouni neutre
- Hébreu : מזלג (he) mazleig
- Hongrois : villa (hu)
- Iakoute : биилкэ (*)
- Ido : forketo (io)
- Indonésien : garpu (id)
- Inuktitut : ᑲᑭᐊᒃ (iu) kakiak
- Italien : forchetta (it)
- Japonais : フォーク (ja) fōku
- Karatchaï-balkar : чанчхы (*)
- Kazakh : шаңышқы (kk) şañışqı
- Kotava : irigot (*)
- Koumyk : чиш (*)
- Kurde : çetel (ku)
- Láadan : batha (*)
- Latin : furcula (la), furcilla (la), creagra (la)
- Letton : dakša (lv), dakšiņa (lv)
- Lituanien : šakutė (lt)
- Malais : garpu (ms)
- Maltais : furketta (mt)
- Maori : whāka (mi)
- Métchif : foorshet (*)
- Néerlandais : vork (nl)
- Nivkh : чавӄ (*), вилка (*)
- Nogaï : шанышкыш (*)
- Norvégien : gaffel (no)
- Occitan : forqueta (oc)
- Papiamento : fòrki (*), hòrkèt (*), orketa (*)
- Persan : چنگال (fa)
- Picard : fourqhéte (*)
- Polonais : widelec (pl)
- Portugais : garfo (pt)
- Roumain : furculiță (ro) féminin
- Russe : вилка (ru) vílka
- Same du Nord : gáffal (*)
- Serbe : виљушка (sr) viljuška
- Shingazidja : mkoɓe wa manyo (*) mkobe wa manyo
- Slovaque : vidlička (sk)
- Slovène : vilice (sl)
- Solrésol : dolaremi (*), d'olaremi (*)
- Sranan : forku (*)
- Suédois : gaffel (sv), grep (sv)
- Swahili : uma (sw)
- Tagalog : tinidór (tl)
- Tatar de Crimée : sançqı (*), çatal (*)
- Tatare : чәнечке (tt)
- Tchèque : vidlička (cs)
- Thaï : ส้อม (th) sâwm
- Turc : çatal (tr)
- Ukrainien : вилка (uk) výlka, виделка (uk) vidélka
- Vietnamien : nĩa (vi)
- Wallon : fortchete (wa)
- Zuni : heshonchinne (*)
Anatomie - cheval
- Albanais : dallëndyshe (sq) féminin
- Allemand : Strahl (de) masculin
- Anglais : frog (en)
- Finnois : säde (fi)
- Italien : fettone (it) masculin
- Néerlandais : straal (nl) masculin
- Polonais : strzałka (pl) féminin
- Romanche : forsch (rm) féminin
- Russe : стрелка (ru) strélka féminin
- Suédois : stråle (sv) commun
Anatomie - oiseau
- Allemand : Gabelbein (de) neutre
- Anglais : wishbone (en)
- Espagnol : espoleta (es) féminin
- Finnois : toivomusluu (fi), hankaluu (fi)
- Grec : γιάντες (el) giántes neutre
- Italien : forcella (it) féminin, forchetta (it) féminin
- Néerlandais : vorkbeen (nl) neutre
- Polonais : widełki (pl) féminin pluriel
- Portugais : ossinho da sorte (pt) masculin, fúrcula (pt) féminin
- Romanche : oss-claviglia (rm) masculin
- Russe : дужка (ru) dúžka féminin, вилочка (ru) víločka féminin
- Suédois : gaffelben (sv) neutre, önskeben (sv) neutre
Élément de parapluie, d’une ombrelle ou d’un parasol
- Italien : controstecca (it) féminin
| Voir la conjugaison du verbe fourchetter | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je fourchette |
| il/elle/on fourchette | ||
| Imparfait | ||
| Passé simple | ||
| Futur simple | ||
| Subjonctif | Présent | que je fourchette |
| qu’il/elle/on fourchette | ||
| Imparfait | ||
| Impératif | Présent | _(2e personne du singulier)_fourchette |
fourchette \fuʁ.ʃɛt\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de fourchetter.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de fourchetter.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de fourchetter.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de fourchetter.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de fourchetter.
France : écouter « fourchette [fuʁ.ʃɛt] »
Francitan : [fɔʁ.ˈʃɛ.tə]
France (Toulouse) : écouter « fourchette [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « fourchette [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « fourchette [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « fourchette [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « fourchette [Prononciation ?] »
Mulhouse (France) : écouter « fourchette [Prononciation ?] »
Saint-Barthélemy-d'Anjou (France) : écouter « fourchette [Prononciation ?] »
Saint-Nazaire (France) : écouter « fourchette [fuʁ.ʃɛt] »
Canet-en-Roussillon (France) : écouter « fourchette [fuʁ.ʃɛt] »
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (fourchette)
« fourchette », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Alfred Delvau, « Dictionnaire de la langue verte ». C. Marpon et E. Flammarion, Paris, 1883, page 188.
Lazare Sainéan, L’argot des tranchées d’après les lettres des poilus et les journaux du front E. de Boccard, ed., Paris, 1915, pages 145.