toit — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Du latin tectum (« toit »).
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| toit | toits |
| \twa\ |
toits provençaux (1)
toit \twa\ masculin
- (Architecture) Ouvrage constitué de la charpente et de la couverture qui sert à couvrir un bâtiment.
- Les tuiles, soulevées, roulent sur le toit, tombent sur le sol détrempé ; dans la nuit, les pauvres arbres, sous l’effort du vent plus colère, gémissent et craquent. — (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)
- Les cheminées et les toits de chaume, à droite et à gauche de la route, dépassaient à peine les montagnes de neige […] — (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)
- Elle était prochaine, cette catastrophe, car les toits flambaient et les murs n'étaient pas assez solides pour résister longtemps encore à l’action dévorante de ce feu infernal. — (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 211)
- Chaque pièce est protégée par un toit plat fait de ce même roseau : le berdi_, qui pousse en abondance dans les bas-fonds humides de l'oued._ — (René Pottier, Au pays du voile bleu, Nouvelles Éditions Latines, 1945, page 194)
- (Sens figuré) (Par métonymie) Maison, foyer.
- Monsieur mon propriétaire
Comme je lui dévaste tout
Me chasse de son toit, oui mais, de son toit, moi je m’en fous :
J’ai rendez-vous avec vous. — (Georges Brassens, J’ai rendez-vous avec vous, in Le Vent, 1953) - Loger sous le toit : Habiter au dernier étage d’une maison.
- Habiter sous le même toit : Loger dans la même maison.
- Recevoir quelqu’un sous son toit : Le recevoir chez soi, dans sa maison.
- Le toit paternel : La maison paternelle.
- Un toit hospitalier, un toit protecteur : Une maison où l’on reçoit l’hospitalité, où l’on trouve un refuge.
- Un humble toit : Une petite maison de peu d’apparence, une chaumière qu’habitent de pauvres gens.
- Monsieur mon propriétaire
- (Vieilli) En termes de jeu de Paume, désigne les ais en forme de toit qui couvrent la galerie, le côté du dedans, et l’autre bout du jeu où est la grille.
- Plafond.
- Le scraper est un matériel d'extraction que l'on pourrait de prime abord considérer comme « rustique ». Il fait penser à un téléphérique avec ses 2 câbles, l'un de dragage , l'autre de rappel de godet. Il est posé sur le toit du gisement à extraire, face à la berge, avec de l'autre côté du plan d'eau un point d'ancrage mobile. — (Jean-Pierre Le Port, « Sans bruit et sans GNR : Le groupe Deromedi s'est converti au scraper électrique », dans Mines & carrières, no 272, septembre 2019, page 182)
- Le toit de la mine.
- Partie supérieure d'une chose.
- Sur le toit de la voiture.
- (Vieilli) Appentis où sont logés un ou deux porcs, abri pour une chèvre, réduit pour les animaux de basse-cour.
- Une basse-cour, une étable, des toits à porcs faisaient face à la maison. — (Honoré de Balzac, Les Paysans, 1845, première partie, chapitre treizième)
- Et il y a encore la chèvre dans son toit. — (Maurice Genevoix, Raboliot, 1925, troisième partie, chapitre 4, réédition Le Livre de Poche, page 163)
- Plus tard, on les enfermera dans leurs « toits », on les gavera sur place à la pâtée de son, de betteraves et de patates, qu’on appelle là-bas des truffes, jusqu’à ce qu’ils ne soient plus que des tas de saindoux prêts pour le couteau. — (François Cavanna, Les Ritals, Belfond, 1978, pages 115-116)
langue-toit (Linguistique)
sur les toits (publiquement, hautement)
Toit du monde (le Tibet, l’Himalaya)
matériaux de couverture
toit figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : maison, toiture, pluie, neige, église, logement.
Couverture d’un bâtiment (1)
Géorgien : სახურავი (ka) saxuravi, ბურული (ka) buruli, ბანი (ka) bani
Grec : στέγη (el) stégi féminin, σκεπή (el) skepí féminin, οροφή (el) orofí féminin
Grec ancien : ὀροφή (*) orophḗ féminin, τέγος (*) tégos neutre, στέγος (*) stégos neutre
Maya yucatèque : u ho’ol nah (*), u pol nah (*)
Polonais : dach (pl) masculin, sklepienie (pl) neutre
Portugais : telhado (pt) masculin, teto (pt) masculin, coberta (pt) féminin
Serbe : кров (sr)
Cyrillique: кров (sr) masculin
Latin: krov (sr) masculinShimaoré : ufanya kuria (*)
Sicilien : tettu (scn) masculin, ruffu (scn) masculin, ruffo (scn) masculin
Solrésol : rerelasol (*), r'erelasol (*)
\twa\ (France)
Canada : \twɑ\ ou \twɔ\ ou \twɛ\ ou \tweː\ ou \twæ\
- Québec (Gaspésie), (Acadie), (Louisiane) : écouter « toit [twɛ] »
(Région à préciser) : écouter « toit [twa] »
France (Paris) : écouter « toit [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « toit [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « toit [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « toit [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « toit [Prononciation ?] »
France (Paris) : écouter « toit [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « toit [Prononciation ?] »
France (Vosges) : écouter « toit [Prononciation ?] »
Suisse (Lausanne) : écouter « toit [Prononciation ?] »
Lyon (France) : écouter « toit [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « toit [Prononciation ?] »
Céret (France) : écouter « toit [twa] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
toit sur l’encyclopédie Wikipédia

Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (toit), mais l’article a pu être modifié depuis.
| Mutation | Forme |
|---|---|
| Non muté | toit |
| Adoucissante | doit |
| Spirante | zoit |
toit \ˈtoː.it\
- Deuxième personne du pluriel du présent de l’indicatif du verbe teiñ/toiñ.
- Deuxième personne du pluriel de l’impératif du verbe teiñ/toiñ.
Dérivé de toitma.
toit \tˈoi̯t\
- « toit » dans le Grand dictionnaire estonien-français / Suur eesti-prantsuse sõnaraamat
- « toit » dans Eesti Keele Instituut, English-Estonian Dictionary
- « toit », dans Eesti Keele Instituut, Eesti etümoloogiasõnaraamat, 2012 → consulter cet ouvrage