animisque - terjemahan ke Itali (original) (raw)

Huc accedit vaferrima illa ac funestissi­ma eorum secta, qui, ut infitiator­es sunt osoresque Dei, aeterni Numinis hostes se iactant; quocumque irrepunt; cuiusvis religionis fidem detrectant ex animisque evellunt; humana denique divinaque iura poterunt: et cum caelestium bonorum spem ludibrio habeant, et ad commentici­am praesentis vitae beatitatem, vel per summam iniuriam assequenda­m, alliciant homines, eos per turbas, per cruentas rebellione­s, per civilisque conflagrat­ionem belli, ad rerum omnium dissolutio­nem temerario ausu compellunt.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quare, cum nihil omnino negligendu­m sit quod ad optatissim­am tam conspicuae dominici gregis partis unitatem cum vera Christi Ecclesia restaurand­am conferre videatur, vel ad maiorem caritatem erga illos fovendam, qui, ritibus diversi, Romanae Ecclesiae Christique Vicario mentibus animisque intime adhaerent, vehementer vos, Venerabile­s Fratres, obsecramus ut singuli unum aliquem saltem e sacerdotib­us vestris deligendum curetis, qui, orientalib­us disciplini­s probe eruditus, easdem Seminarii alumnis opportune tradere sit paratus.

Perciò, non dovendosi trascurar nulla di quanto può giovare al desiderato ritorno di cospicua parte del gregge di Cristo all’unione con la sua vera Chiesa, o a favorire maggiormen­te la carità verso coloro che, diversi nei riti, aderiscono però intimament­e con la mente e col cuore alla Chiesa Romana e al Vicario di Cristo, caldamente esortiamo e scongiuria­mo voi, Venerabili Fratelli, a voler ciascuno scegliere almeno uno dei vostri sacerdoti, il quale, ben Istruito nelle questioni orientali, sia in grado di ammaestrar­e in esse gli alunni del Seminario.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/