xwendin - Wîkîferheng (original) (raw)
| xwendin (gerguhêz) | ||
|---|---|---|
| Rehê dema niha: -xwîn- | ||
| RP.Niha | ||
| ez | dixwînim | |
| tu | dixwînî | |
| ew | dixwîne | |
| em, hûn, ew | dixwînin | |
| Fermanî | Yekjimar | bixwîne |
| Pirjimar | bixwînin | |
| Rehê dema borî: -xwend- | ||
| RP.Boriyasade | ||
| min | xwend | |
| te | xwend | |
| wê/wî | xwend | |
| me, we, wan | xwend | |
| Formên din: |
Du kes pirtûkekê dixwînin.
xwendin gerguhêz (lêkera xwerû)
- Herfên nivîsî bi deng yan di dilê xwe de gotin.
Ez vê pirtûkê dixwînim.- Keçikan ji hemalî re got: "Here tiştê ku li ser derî nivîsandiye, bixwîne.!" — (Çîroka Hezar û Şevekê, werger: Serdar Roşan, Weşanên Nûdem)
- Xwe fêr kirin.
Wî fransî xwendiye.- Min Quran û heft çîrokên wê, pirtûkên gir yên zanayên mezin xwendine; min ilmê stêrkan xwendiye; min gotinên şaîran xwendine. Bi kurtî: Min wisa bi zanabûn û daxwaz ilim xwendiye ku ez bi rehetî dikarim bêjim, ez ji hevdemên xwe xwendetirim. — (Çîroka Hezar û Şevekê, werger: Serdar Roşan, Weşanên Nûdem)
- Li fêrgehekê wek ders hebûn.
- Stirîn, stiran gotin.
Bilbil li ser sorgulan dixwînin.- Dibe ku jî li vî gundî meleyek hebe, bi dengê xwe yê zîz li ser Ûsiv bixwîne. — (Dara Hinarê, Yaşar Kemal, Weşanên Nûdem)
- wîçîn, wîtîn, fîtîn ji bo firende, teyr û tûran û kêzikan
- Kevokê berkurka xwe dagirt, dest bi xwendinê kir û di hundurê odê de çû û hat. — (Firat Cewerî, Girtî, Weşanên Nûdem, 1986)
Bête xwendin ger li avê û vexwitRehmî nazil cumleê 'îlet dibit — (w:Mela Hisênê Bateyî)
Herkesê Şêx lê bixwînê
Nexweşê hal tê nemînêFeqiyê Teyran, , ~1620
Ji proto-hindûewropî *swen- (“deng dan, deng jê hatin; gazî kirin”),proto-îranî *hwen,avestayî: xven-,partî: xw'n-,pehlewî: xw'n-,sogdî: xw'n-,farisî: خواندن (xvanden - rehê dema niha -xan-),osetî: xwinîn,belûçî: wan-,kurmancî: xwendin /-xwîn-,soranî: خوێندن (xwêndin) (xwêndin - rehê dema niha -xwên-),hewramî: wanay / -wan-,zazakî: wendene (rehê dema niha -wen-),sanskrîtî: sveneti- (deng dan, deng jê hatin),latînî: sonus, sound, sonic (deng),almanî: Schwan (qû - ji ber dengê xwe),îngilîzî: swan (qû)
Çavkanî:
Cheung, Johnny, Etymological Dictionary of the Iranian Verb, Leiden, 2007, r. 144 ,
Watkins, Calvert, The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots[1], Houghton Mifflin Co., 2007, çapa 2an, r. 88,
Etymonline. Online English Etymology Dictionary. <etymonline.com> by Douglas Harper.
Soranî: xwêndin
Almaniya Pennsylvania: lese
Amazîxiya fasî: ⵖⵔ (ɣr)
Amharî: ማንበብ (manbäb)
Aragonî: leyer
Aromanî: ghivãsescu, yivãsescu, dyivãsescu
Asamî: পঢ় (porh)
Başkîrî: уҡыу (uqïw)
Belarusî: чыта́ць împf (čytácʹ), прачыта́ць pf (pračytácʹ)
Çeçenî: деша (deša)
Çerokî: ᎠᎪᎵᏰᎠ (agoliyea)
Çeyenî: -hoéstá
Çînî:
Kantonî: 讀 / 读 (duk6)
Dunganî: нян (ni͡an), кан (kan), дў (dw)
Mandarînî: 讀 / 读 → zh (dú) ; 看 → zh (kàn)
Minnanî: 讀 / 读 → zh-min-nan (tha̍k, tho̍k)Çukçî: калевэтгавык (kalevėtgavyk)
Çuvaşî: вула (vula)
Çûkî: anneani
Dusuniya navendî: basa
Erebî: قَرَأَ → ar (qaraʔa)
Erebiya hîcazî: قَرَا (gara), قِري (giri)Evenî: таӈ- (taŋ-)
Evenkî: таң-
Ferî: lesa
Flamiya rojava: leezn
Gaelîka skotî: leugh
Gujaratî: વાંચવું (vā̃cvũ)
Gurcî: კითხვა (ḳitxva)
Guwaranî: moñe'ẽ
Hawayî: heluhelu
Hunsrikî: lese
Îngilîziya kevn: rǣdan
Îngriyî: lukkia
Îngûşî: деша (deša)
Îrlendî: léigh
Îstriyotî: lezi
Javayiya kevn: waca
Kabîlî: ɣer
Keçwayî: ñawilliy, ñawiy, qillqaqhaway, ñawinchay → qu, liyiy
Keşmîrî: پَرُن (parun)
Kitubayî: tanga
Kîngalî: කියවනවා (kiyawanawā)
Komorî: usoma
Konkanî: वाजचे (vāj(ü)ce)
Ladînoyî: meldar (מילדאר)
Latgalî: skaiteit
Lawsî: ອ່ານ (ʼān)
Lingalayî: tánga
Lombardî: leg
Makedonî: чита împf (čita)
Maltayî: qara
Mançûyî: ᡨᡠ᠋ᠸᠠᠮᠪᡳ
Manksî: lhaih
Mansakayî: basa
Maorî: rīti
Mayayiya yukatekî: xook
Mînangkabawî: baco
Nahwatlî: pōhua
Napolîtanî: legge
Navajoyî: ółtaʼ
Nepalî: पढ्नु (paḍhnu)
Nepalî: पढ्नु (paḍhnu)
Normandî: liéthe
Norwecî:
Norweciya bokmålî: lese → no
Norweciya nînorskî: lesa → nnOkînawanî: 読むん (yumun)
Oriyayî: ପଢିବା (pôḍhiba)
Oromoyî: beekuu
Oygurî: ئوقۇماق (oqumaq)
Papyamentoyî: lesa
Piedmontîsî: lese
Polonî: czytać → pl împf, przeczytać → pl pf
Rusî: чита́ть → ru împf (čitátʹ), прочита́ть → ru pf (pročitátʹ)
Saksoniya kevn: lesan
Samiya bakurî: lohkat
Samiya kildînî: ло̄гкэ (lōgke)
Samoayî: faitau
Sardînî: lègere, lèghere, lèzere, lígere, ligi, lígiri, lízere
Sicîlî: lèggiri → scn, liggiri → scn, lèiri → scn, liiri → scn
Sindhî: پڙهڻ (parhanu)
Sîlhetî: ꠙꠠꠣ (foṛa)
Slaviya kevn:
Kirîlî: читати împf (čitati), чьтати împf (čĭtati)Slaviya rojavayî ya kevn: читати împf (čitati)
Sorbî:
Sorbiya jêrîn: cytaś împf
Sorbiya jorîn: čitać → hsb împfSwahîlî: kusoma
Şîngazîcayî: usoma
Tahîtî: taió
Temazîxtiya atlasa navendî: ɣer
Tetûmî: lee
Tirkmenî: okamak
Urdûyî: پَڑھنا (paṛhnā)
Ûkraynî: чита́ти → uk împf (čytáty), прочита́ти pf (pročytáty)
Venîsî: lèzar, lèzer, lezar, lezer, lèxar, lèxer, leđer → vec
Wîlamowî: łaoza
Yakutî: аах (aax)
Yûnanî: διαβάζω → el (diavázo)
Kevn: ἀναγιγνώσκω (anagignṓskō), ἐντυγχάνω (entunkhánō), ἀναλέγω (analégō), ἀνανέμω (ananémō)
| Tewandina xwendin | ||
|---|---|---|
| Zayenda mê ya binavkirî | ||
| Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
| Navkî | xwendin | xwendin |
| Îzafe | xwendina | xwendinên |
| Çemandî | xwendinê | xwendinan |
| Nîşandera çemandî | wê xwendinê | wan xwendinan |
| Bangkirin | xwendinê | xwendinino |
| Zayenda mê ya nebinavkirî | ||
| Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
| Navkî | xwendinek | xwendinin |
| Îzafe | xwendineke | xwendinine |
| Çemandî | xwendinekê | xwendininan |
xwendin m