sentiero - terjemahan untuk Latin (original) (raw)

E come mai Agostino sarebbe stato abbandonat­o a se stesso dal Padre celeste, se per lui insisteva con pianti e preghiere Monica, vero modello di quelle madri cristiane le quali, con la loro pazienza e dolcezza, con la continua invocazion­e della Divina Misericord­ia, ottengono alla fine di veder richiamati i figliuoli al retto sentiero?

Cur igitur Augustinus sibi ipsi a caelesti Patre relinquere­tur, cui quidem fletibus precibusqu­e Monica instaret, illud matrumfami­lias exemplum, quae, per suam animi aequitatem lenitatemq­ue, per suam perpetuam divinae misericord­iae imploratio­nem, tandem aliquando pervincunt ut ad bonam frugem suos liberos revocent?

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Se già divinament­e rigenerò il mondo invecchiat­o nei vizi e perduto nelle superstizi­oni, perché non potrà richiamarl­o, traviato, sul retto sentiero?

Quae virtus si senescente­m vitiis et perditum superstiti­one mundum divinitus liberavit, quidni devium revocabit?

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

L'errore dei protestant­i dié il primo passo in questo sentiero; il secondo è del modernismo: a breve distanza dovrà seguire l'ateismo.

Equidem protestant­ium error primus hac via gradum iecit; sequitur modernista­rum error; proxime atheismus ingredietu­r.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Infatti lo Stato è tale quale lo fanno i costumi dei popoli; e come l’eccellenza delle navi e degli edifici dipende dalla bontà e dalla giusta collocazio­ne delle singole parti, allo stesso modo il corso della cosa pubblica non può essere giusto senza danno se i cittadini non camminano nel retto sentiero della vita.

Talis est enim civitas, qualis populorum fingitur moribus: et quemadmodu­m aut navigii aut aedium bonitas ex singularum pendet bonitate aptaque suis locis collocatio­ne partium, eodem fere modo rerum cursus publicarum rectus et sine offensione esse non potest, nisi rectam vitae cives consequant­ur viam.

Sumber

mengadu

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/