face - Wikționar (original) (raw)

De la Wikționar, dicționarul liber

**Acest articol are nevoie de ajutorul dumneavoastră!**Puteți contribui la dezvoltarea și îmbunătățirea lui apăsând butonul „modifică pagina” și rezolvând următoarele probleme:+ franceza etc.

română

Etimologie

Din latină facere.

Pronunție

Verb

Conjugarea verbului (se) face
Infinitiv a (se) face
Indicativ prezentpers. 1 sg. (mă) fac
Conjunctiv prezentpers. 3 sg. să (se) facă
Participiu făcut
Conjugare III

A.

I.

  1. (v.tranz.) a întocmi, a alcătui, a făuri, a realiza, a fabrica un obiect.
    Face un gard.
  2. a procura un obiect, dispunând confecționarea lui de către altcineva.
    Își face pantofi.
  3. a construi, a clădi; a ridica, a așeza.
    Face o casă.
    Face fânul stoguri.
  4. a găti, a prepara, a pregăti un aliment, o mâncare.
  5. a compune, a scrie, a crea o operă literară; a executa, a realiza o operă artistică.
  6. a stabili o lege, o convenție, o înțelegere.
  7. a câștiga, a agonisi, a strânge bani, avere.
  8. a pregăti ceva într-un anumit scop.
    Își face bagajele.
  9. a aranja (părul, sprâncenele, buzele, unghiile etc.).

II.

  1. (despre femei) a naște.
  2. (despre soți) a procrea.
  3. (despre mamifere) a făta.
  4. (despre păsări) a oua.
  5. (despre pomi) a produce, a da roade; (despre plante) a scoate, a da muguri, frunze, flori etc.
  6. (despre ființe și plante) a căpăta, a dobândi; a-i apărea.
    A făcut o bătătură.
  7. a se îmbolnăvi de...
    A făcut scarlatină.

III.

  1. a întocmi, a potrivi lucrurile astfel ca să...; a da cuiva posibilitatea de a...
    Ce-a făcut, ce-a dres, că a reușit...
  2. a determina, a convinge.
    Nu l-au putut face să se însoare.
  3. a obliga, a sili, a constrânge, a pune pe cineva să...
    Nu mă face să plec.
  4. a predispune la ceva; a îndemna.
    Timpul urât îl face trist.

IV.

  1. a determina sau a ajuta pe cineva sau ceva să-și schimbe starea inițială, să ajungă într-o anumită situație.
    L-a făcut om.
  2. a preface, a schimba, a transforma în...
    Faceți din piatră aur.
  3. a zice, a spune (despre cineva sau cuiva) că este..., a califica; a învinui, a acuza pe cineva de...
    L-a făcut măgar.

V.

  1. a săvârși, a făptui, a comite.
  2. a provoca, a da naștere la..., a cauza, a pricinui.
    A făcut o încurcătură.
  3. a arăta, a manifesta, a acorda.
    I-a făcut toate onorurile.
  4. a aduce la îndeplinire; a realiza, a îndeplini, a împlini.
    Și-a făcut datoria.
  5. a juca (un meci).
  6. a exercita, a practica o meserie.
    Face avocatură.
  7. a studia, a urma un curs sau o formă de învățământ.
    Face medicina.
  8. (cu complementul "semn") a atrage cuiva atenția printr-un gest; a da cuivaînțeleagă ceva printr-un semn.
  9. a parcurge, a străbate un drum sau o distanță.
    A făcut 2 kilometri.
  10. a petrece, a parcurge un interval de timp.
    Cu el și-a făcut veacul.

B.

I.

  1. (v.intranz.) a proceda; a acționa; a se comporta.
    cum știi.
  2. (v.refl.) (în construcții interogative) a se descurca într-un anumit fel.
    Ce se face acum?
  3. a-i merge cuiva bine (sau rău), a o duce bine (sau rău).
  4. (în superstiții, determinat prin "a bine", "a rău", "a ploaie" etc.) a prevesti, a cobi.
    Porcul face a ploaie.
  5. (pop.; în superstiții) a vrăji, a fermeca; a descânta.
    I-a făcut de boală.

II.

  1. a valora, a prețui; a costa.
    Cât fac pantofii?
  2. (la pers. 3; cu valoare impersonală) a fi vrednic (de a...), a merita (să...).
    Scump, dar face!

III.

  1. a se îndrepta, a merge, a porni (către sau spre...; a o coti (spre...).
    Am făcut la dreapta.
  2. (v.refl.) (fam.) a se abate, a se duce (sau a veni), a se apropia.
    -te încoace!
  3. a zice, a spune.
    Am să te cert, făcea el.

C.

I.

  1. (v.refl.) (despre zi, noapte, întuneric etc.) a se produce, a se ivi, a se lăsa.
  2. (impers.) (pop.) a i se părea cuivavede sau că aude ceva sau pe cineva (în vis sau în imaginație).
    Se făcea că vede un palat.
  3. (despre drumuri, văi etc.) a se desfășura, a se deschide (înaintea ochilor).
    Se făcea o vale lungă.
  4. (despre senzații sau sentimente; construit cu dativul pronumelui) a se naște, a se produce (în cineva) deodată, a fi cuprins de...
    I s-a făcut frică.
  5. a fi cuprins de o dorință nestăpânită pentru ceva, a simți dorul de...
    I s-a făcut de ducă.
  6. (pop.) a se întâmpla.
    Ce s-a făcut cu el?

II.

  1. a ajunge, a deveni.
    Copilul s-a făcut mare.
  2. a ajunge la numărul de..., la un total de...
    Ceata se face de două sute de oșteni.
  3. a îmbrățișa cariera de..., a deveni.
    Se face muncitor metalurgist.
  4. (v.intranz.) a îndeplini o treabă sau o funcție ocazională.
  5. (determinat prin "la loc", "din nou", "iarăși" etc.) a redeveni.
    S-a făcut din nou om.
  6. a se preface, a simula.
    Se face că pleacă.
  7. (v.intranz.) a-și lua înfățișarea de..., a se arăta, a-și da aere de...
    Face pe nevinovata.

Sinonime

Antonime

Cuvinte derivate

Cuvinte apropiate

Locuțiuni

Expresii

Traduceri

a crea, a alcătui, a realiza

albaneză: bëj (shqip) arabă: فعل (العربية) (fáʿala), عمل (العربية)(ʿámila) armeană: անել (հայերեն) (anel) aromână‏‎: fac (armãneashti) asturiană: facer (asturianu) bască: egin (euskara) bielorusă: рабіць (беларуская) (rabíc'), зрабіць (беларуская) (zrabíc') bretonă: ober (brezhoneg) bulgară: правя (български) (právja) catalană: fer (català) cehă: dělat (čeština) chineză: (中文) (zuò), (中文) (zuò) coreeană: 하다 (한국어) (hada) croată: činiti (hrvatski) dalmată: fur (dlm) daneză: gøre (dansk), udføre (dansk) ebraică: עָשָׂה (עברית) (asá) engleză: do (English), make (English) esperanto: fari (Esperanto) estoniană: tegema (eesti) finlandeză: tehdä (suomi) franceză: faire (français) friulană: (furlan) friziană: dwaan (Frysk) galeză: gwneud (Cymraeg) galiciană: facer (galego) georgiană: კეთება (ქართული) (ket‘eba) germană: tun (Deutsch), machen (Deutsch) greacă: κάμνω (Ελληνικά) (kámno), κάνω (Ελληνικά) (káno) hindi: करना (हिन्दी) (karnā) idiș: טאָן (ייִדיש) indoneziană: buat (Bahasa Indonesia), laku (Bahasa Indonesia), melakukan (Bahasa Indonesia) irlandeză: déan (Gaeilge), dein (Gaeilge) islandeză: gera (íslenska), gjöra (íslenska) italiană: fare (italiano) japoneză: する (日本語) (surú), やる (日本語) (yaru), なさる (日本語) (nasaru), 致す (日本語) (いたす, itasu) latină: facio (Latina), ago (Latina) letonă: darīt (latviešu) lituaniană: daryti (lietuvių) macedoneană: прави (македонски) (právi), врши (македонски) (v'rši) maghiară: tesz (magyar), csinál (magyar) malteză: għamel (Malti) mongolă: хийх (монгол) (khikh) napolitană: (Napulitano) neerlandeză: doen (Nederlands), maken (Nederlands) norvegiană: gjøre (norsk) occitană: far (occitan), faire (occitan) persană: کردن (فارسی) (kardan) poloneză: robić (polski), zrobić (polski) portugheză: fazer (português) retoromană: far (rumantsch) rusă: делать (русский) (délat’), сделать (русский) (sdélat’) sardă: fai (sardu), fàchere (sardu) sârbă: радити (српски / srpski) (raditi) siciliană: fari (sicilianu) slovacă: robiť (slovenčina) slovenă: storiti (slovenščina), narediti (slovenščina) spaniolă: hacer (español) suedeză: göra (svenska) thailandeză: ทำ (ไทย) (tham) turcă: yapmak (Türkçe), etmek (Türkçe) ucraineană: робити (українська) (robýty), зробити (українська) (zrobýty) vietnameză: làm (Tiếng Việt), thực hiện (Tiếng Việt)

Referințe


engleză

(English)

Etimologie

Din engleza medie și anglo-normandă, care provine din franceza veche face < latină populară *facia < facies < facere ("a face").

Pronunție

Substantiv

face, pl. faces

  1. (anat.) față
    She has a pretty face.
  2. (p. ext.) expresie (a feței)
    Why the sad face?
  3. (p. ext.) față (a unei monede, pagini, a unui material etc.)
    The face of this company.
  4. (parte din) față, parte exterioară
    The face of the cliff loomed above them.
  5. (vedere din) față
    They turned to boat into the face of the storm.
  6. (fig.) reputație, nume bun, faimă
  7. (geom.) față
  8. (p. ext.) fațadă
    Put a big sign on each face of the building that can be seen from the road.
  9. (spec.) cadran (al ceasului)
  10. (argou) gură
    Shut your face!
  11. (argou) machiaj
    I'll be out in a sec, just let me put on my face.
  12. (poligr.) (tip de) caracter, (tip de) floare

Sinonime

Cuvinte derivate

Cuvinte apropiate

Expresii

Vezi și

Verb

Conjugarea verbului to face
Infinitiv to face
Prezent simplupers. 3 sg. faces
Trecut simplu faced
Participiu trecut faced
Participiu prezent facing
  1. (despre oameni, animale etc.) a-și întoarce fața spre, a privi în față
    Face the sun.
  2. (despre obiecte) a sta cu fața spre
    Turn the chair so it faces the table.
  3. a trata, a se ocupa de; (spec.) a pedepsi
    I'm going to have to face this sooner or later.
  4. a fi orientat spre, a fi situat
    The bunkers faced north and east, toward Germany.
  5. (fig.) a înfrunta, a sfida
  6. (fig.) a accepta
    We have to face the facts.

Sinonime

Expresii

Referințe


franceză

(français)

Etimologie

Etimologie lipsă. (Ajută)

Pronunție

Pronunție lipsă. (Modifică pagina)

Substantiv

face f., faces pl.

  1. (anat.) față