programma - перевод на латынь (original) (raw)
Noi abbiamo scritto: « come sono stati fissati, e in tutte le loro parti »; con queste parole Noi intendiamo dire che non si potrà salire ad una classe superiore se non si sono fatti progressi soddisfacenti nella classe inferiore; che non si dovrà omettere nessuna parte del programma; che non dovrà venire decurtata assolutamente la durata degli studi prescritti dal Codice di diritto canonico.
Statum ordinatumque diximus: scilicet non modo ne ad superiorem scholae gradum ullus evehatur quin in inferiore satis abunde profeeerit, verum etiam ne qua studiorum pars praetereundo neglegatur, neve quid de temporis spatio dematur in eiusmodi disciplinis ad Codicis praescripta insumendo.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Come si è arrivati a interpretare la « salvezza dell'anima » come fuga davanti alla responsabilità per l'insieme, e a considerare di conseguenza il programma del cristianesimo come ricerca egoistica della salvezza che si rifiuta al servizio degli altri?
Quomodo eo perventum est ut « salutem animae » interpretarentur tamquam fugam ab officiis pro universo corpore et ut proinde disciplinam christiani nominis haberent uti singularem quandam inquisitionem salutis quae aliorum declinarent adiutorium?
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Bisogna che, essendone voi gli autori e con l’aiuto di coloro che dirigono le scuole, si elabori con accuratezza e sapienza il programma degli studi, e che si eviti particolarmente di far accedere all’insegnamento uomini non dotati di tutte le necessarie qualità di natura e di arte.
Scilicet vobis auctoribus, iisque adiuvantibus, qui scholis praesunt, instituere accurate ac sapienter studiorum rationem oportet, potissimumque eniti ut, qui ad docendum accedunt, affatim et naturae et artis praesidiis instructi accedant.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
E in questo campo le parole di Cristo: «Conoscerete la verità, e la verità vi farà liberi», diventano un programma essenziale.
Et hac in re verba Christi: “Cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos”, fiunt essentiale quoddam propositum.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
programma di televisione
emissio televisionis, programma televisionis
Источник
Langcrowd.com
E sappiamo che vi sono alcuni che della loro empietà fanno professione aperta e la sostengono come programma di educazione umana e di condotta politica, nella ingenua ma fatale persuasione di liberare l'uomo da concezioni vecchie e false della vita e del mondo, per sostituirvi, dicono, una concezione scientifica e conforme alle esigenze del moderno progresso.
Nec nos latet nonnullos impietatem hanc suam palam ostendere atque ut institutum humanae educationis artisque politicae propugnare, quippe qui inepte et exitiabiliter sibi persuaserint se homines ab obsoletis falsisque opinionibus de vita et mundo liberare, substituentes pro iis, ut dictitant, sententias e doctrinis haustas et progredienti huic aetati consentaneas.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Il santo presenta ai giovani un programma semplice e allo stesso tempo impegnativo, sintetizzato in una formula felice e suggestiva: onesto cittadino, perché buon cristiano.
Sanctus vir iuvenibus viam simplicem proponit et simul officio obstringentem, quae his verbis praestantibus et pulchris breviter declaratur: “Honestus civis, quia bonus christianus”.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/