deinde - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)
deinde, mox, post, postea, praeter
kaynak
Langcrowd.com
Deinde, ut res postulaverit, argumenta ex Scripturis petenda sunt quibus fidei dogmata illustremus, confirmemus, tueamur.
Inoltre, come il bisogno richiede, è necessario ricercare nelle Scritture gli argomenti per rischiarare, rafforzare e difendere i dogmi della fede.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Deinde ad radices pervenire conabimur hodiernae condicionis, ut non solum signa colligamus sed etiam gravissimas causas.
Poi proverò ad arrivare alle radici della situazione attuale, in modo da coglierne non solo i sintomi ma anche le cause più profonde.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Deinde, sine ulla reprehensione volunt ut liceat connubia a catholicis hominibus cum acatholicis misceri, nulla religionis habita ratione neque quaesito religiosae auctoritatis consensu.
Inoltre vogliono che senza rimprovero d’alcuno sia lecito il matrimonio tra cattolici ed acattolici, non avendo riguardo alla religione e senza chiedere il consenso dell’autorità religiosa.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Splendidam deinde adhibet imaginem ad processum extensionis et praeparationis humani cordis describendum.
Poi usa un'immagine molto bella per descrivere questo processo di allargamento e di preparazione del cuore umano.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Deinde amanti animo verba hortatoria facimus ipsis familiis.
Una cordiale parola di incoraggiamento indirizzo poi alle famiglie.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Sine ergo certa personae agnitione te adduci, in primis patris matrisque, deinde ceterorum familiae membrorum.
Lasciati cioè guidare dal convinto riconoscimento della persona, di quella del padre e della madre prima di tutto, e poi di quella degli altri membri della famiglia.
kaynak
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/