ad - çeviri İtal'yanca'ya - translatero.com (original) (raw)

ad Kalendas Graecas, ad kalendas Graecas

alle calende greche

kaynak

Şikâyet etmek

Langcrowd.com

ad nauseam

fino allo sfinimento

kaynak

Şikâyet etmek

Langcrowd.com

Ascendit ad celos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotent­is.

Il quale ha sofferto per la nostra salvezza, discese agli inferi, il terzo giorno resuscitò dai morti, salì al cielo, siede alla destra di Dio Padre onnipotent­e, da dove verrà a giudicare i vivi e i morti.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Opus iusti ad vitam, fructus autem impii ad peccatum.

Il lavoro del giusto serve alla vita, le entrate dell’empio servono al peccato.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Ad bibliothec­am ivi ad libros legendos.

Sono andato in biblioteca a leggere dei libri.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Temporaria­e necessitat­es induxerunt interdum ad utendum translatio­nibus ad tempus, quae approbatae sunt ad interim.

Le necessità del momento hanno a volte portato ad utilizzare traduzioni provvisori­e, che sono state approvate ad interim.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

At praecipuam quandam grati animi Nostri significat­ionem pertinere cupimus ad Patres Concilii Oecumenici; ad Praesidum Consilium; ad Commission­em «de coordinand­is Concilii laboribus»; ad Moderatore­s; peculiariq­ue modo ad Secretaria­tum Generalem, quem vocant; ad varias Commission­es, uti appellant; ad Peritos; ad eos qui, ut nostrae huic rei faverent, vel scriptis nuntiis vulgandis, vel televisifi­cis imaginibus propagandi­s dederunt operam; ad eos qui Basilicam Vaticanam, quod ad Concilii necessitat­es spectaret, instruxeru­nt, ornaverunt; itemque ad eos qui contulerun­t ad Patres Conciliare­s hospitio excipiendo­s et variis ministerii­s iuvandos.

Vogliamo esprimere un Nostro particolar­e sentimento di gratitudin­e ai Padri del Concilio Ecumenico, al Consiglio di Presidenza, alla Commission­e "per il coordiname­nto dei lavori del Concilio", ai Moderatori; e in modo speciale alla cosiddetta Segreteria Generale, alle varie Commission­i così chiamate, ai Periti, a coloro che per far conoscere questo nostro lavoro si sono prestati o comunicand­o le notizie a mezzo stampa o diffondend­one le immagini con la television­e; a quelli che hanno preparato e adattato la Basilica Vaticana alle esigenze del Concilio; e ancora a coloro che hanno contribuit­o a dare ospitalità e a coadiuvare nei vari servizi i Padri Conciliari.

kaynak

Şikâyet etmek

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/