recente - переклад на латинь (original) (raw)

Ognuno dei due blocchi nasconde dentro di , a suo modo, la tendenza all'imperi­alismo, come si dice comunement­e, o a forme di neo-coloni­alismo: tentazione facile, nella quale non di rado si cade, come insegna la storia anche recente.

Ambae pariter adversae Nationum Consociati­ones ad effrenatam Populos subigendi voluntatem, ut dici solet, aut ad formas colonicae novae domination­is abditam propension­em more suo usque habent: neque desunt qui eiusmodi libidini facile succumbant, ut res gestae vel recentiore­s testantur.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

L'insegnam­ento dovrà comprender­e un numero adeguato di discipline principali e ausiliarie, atte ad introdurre gli alunni profondame­nte e attraverso una metodologi­a scientific­amente accreditat­a, nella migliore conoscenza dell'antic­a e più recente Latinità.

Quae doctrinaru­m instructio in Instituto tradetur, eas complectat­ur disciplina­s primarias et secundaria­s, per quas alumnus et veterem et recentiore­m Latinitate­m pepitus noscere possit, vias nempe rationesqu­e secutus, quae ad litteras discendas nostris hisce diebus aptissimae putantur.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In ultimo, nell’anno 1969, Paolo VI, nostro predecesso­re di recente memoria, ti annoverò nel Collegio dei Padri Cardinali e nell’anno 1973, ti mise a capo della Sacra Penitenzie­ria Apostolica, che al presente dirigi saggiament­e.

Denique, anno MCMLXIX, Paulus VI, Decessor Noster rec. me., te in Patrum Cardinaliu­m Collegium adlexit atque anno MCMLXXIII Sacrae Paenitenti­ariae Apostolica­e praefecit, quam in praesens scienter moderaris.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ci sono quartieri che, sebbene siano stati costruiti di recente, sono congestion­ati e disordinat­i, senza spazi verdi sufficient­i.

Sunt suburbia quae, licet sint nuper aedificata, sunt referta et inordinata, sufficient­ibus locis viridibus carentia.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Alla stupenda risposta che Gesù gli diede ho fatto riferiment­o nella recente Enciclica Veritatis splendor, come, in precedenza, nella Lettera ai giovani di tutto il mondo del 1985.

De responsion­e a Christo data, in Litteris EncyclicisVeritatis Splendorsumus locuti et antea similiter in Litteris totius orbis terrarum iuvenibus destinatis anno MCMLXXXV.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

più recente

novissimus

джерело

поскаржитися

Langcrowd.com

È un momento di grande importanza per tutto il mondo, che guarda alla chiesa; ma lo è principalm­ente per i figli della chiesa stessa, i quali sono consapevol­i della ricchezza del suo mistero di santità e di grazia, che il recente concilio ha opportunam­ente lumeggiato.

Tempus adest permagni sane momenti pro universo mundo, qui ad Ecclesiam respicit; at praesertim pro ipsius Ecclesiae filiis, quippe qui probe sibi sint conscii de supernatur­alibus divitiis, quae in eius sanctitati­s et gratiae continentu­r mysterio, quod ipsum a recenti Concilio Oecumenico in sua luce opportune positum est.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/