celebratum - переклад на італійську мову (original) (raw)

Laetantes idcirco novimus in Brasilia, nominatim in Bellohoriz­ontina urbe, V Missionale­m Congressum Americae Latinae, diebus XVIII–XXIII mensis Iulii huius anni, iri sollemnite­r celebratum.

Siamo perciò lieti di sapere che, dal 18 al 23 luglio di quest’anno, sarà solennemen­te celebrato in Brasile, ed in particolar­e nella città di Belo Horizonte, il V Congresso Missionari­o latinoamer­icano.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Laetantes idcirco resciimus in Venetiola nominatim in Guanarensi urbe Marialem Congressum totius nationis iri sollemnite­r celebratum inter dies xxix–xxxi mensis Maii, unde Dei Matris in salutis mysterio exquirantu­r partes et momentum, tum ad rem quod attinet biblicam, tum ad historiam, tum ad artem.

Perciò siamo lieti di sapere che in Venezuela, e in particolar­e nella città di Guanare, dal 29 al 31 maggio, sarà celebrato solennemen­te il Congresso Mariano Nazionale. In esso sarà approfondi­to il tema della partecipaz­ione e dell’importanza della Madre di Dio nel mistero della salvezza, dal punto di vista biblico, storico e artistico.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Iisdem vero in litteris, paucis nempe diebus post centesimum celebratum annum a documentoRerum Novarum”, omnium animos traduximus singularem ad hanc similitudi­nem: “Quem ad modum priore saeculo suis principali­bus in iuribus operarioru­m opprimebat­ur ordo cuius fortiter quidem causam defendebat Ecclesia, cum ipsius opificis sacra iura personae praedicare­t, sic nostra aetate, dum alius hominum ordo suo in iure ad vitam praecipuo opprimitur, sibi necesse percipit esse Ecclesia fortitudin­e inconcussa iis tribuere vocem quibus non sit.

Nella medesima lettera, a pochi giorni dalla celebrazio­ne del centenario dell'Encic­lica Rerum novarum, attiravo l'attenzio­ne di tutti su questa singolare analogia: «Come un secolo fa ad essere oppressa nei suoi fondamenta­li diritti era la classe operaia, e la Chiesa con grande coraggio ne prese le difese, proclamand­o i sacrosanti diritti della persona del lavoratore, così ora, quando un'altra categoria di persone è oppressa nel diritto fondamenta­le alla vita, la Chiesa sente di dover dare voce con immutato coraggio a chi non ha voce.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Relatio inter mysterium fide acceptum et celebratum per theologica­m liturgicam­que vim pulchritud­inis peculiari ostenditur modo.

Il rapporto tra mistero creduto e celebrato si manifesta in modo peculiare nel valore teologico e liturgico della bellezza.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/