celebratum - переклад на італійську мову (original) (raw)
Laetantes idcirco novimus in Brasilia, nominatim in Bellohorizontina urbe, V Missionalem Congressum Americae Latinae, diebus XVIII–XXIII mensis Iulii huius anni, iri sollemniter celebratum.
Siamo perciò lieti di sapere che, dal 18 al 23 luglio di quest’anno, sarà solennemente celebrato in Brasile, ed in particolare nella città di Belo Horizonte, il V Congresso Missionario latinoamericano.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Laetantes idcirco resciimus in Venetiola nominatim in Guanarensi urbe Marialem Congressum totius nationis iri sollemniter celebratum inter dies xxix–xxxi mensis Maii, unde Dei Matris in salutis mysterio exquirantur partes et momentum, tum ad rem quod attinet biblicam, tum ad historiam, tum ad artem.
Perciò siamo lieti di sapere che in Venezuela, e in particolare nella città di Guanare, dal 29 al 31 maggio, sarà celebrato solennemente il Congresso Mariano Nazionale. In esso sarà approfondito il tema della partecipazione e dell’importanza della Madre di Dio nel mistero della salvezza, dal punto di vista biblico, storico e artistico.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Iisdem vero in litteris, paucis nempe diebus post centesimum celebratum annum a documento “Rerum Novarum”, omnium animos traduximus singularem ad hanc similitudinem: “Quem ad modum priore saeculo suis principalibus in iuribus operariorum opprimebatur ordo cuius fortiter quidem causam defendebat Ecclesia, cum ipsius opificis sacra iura personae praedicaret, sic nostra aetate, dum alius hominum ordo suo in iure ad vitam praecipuo opprimitur, sibi necesse percipit esse Ecclesia fortitudine inconcussa iis tribuere vocem quibus non sit.
Nella medesima lettera, a pochi giorni dalla celebrazione del centenario dell'Enciclica Rerum novarum, attiravo l'attenzione di tutti su questa singolare analogia: «Come un secolo fa ad essere oppressa nei suoi fondamentali diritti era la classe operaia, e la Chiesa con grande coraggio ne prese le difese, proclamando i sacrosanti diritti della persona del lavoratore, così ora, quando un'altra categoria di persone è oppressa nel diritto fondamentale alla vita, la Chiesa sente di dover dare voce con immutato coraggio a chi non ha voce.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Relatio inter mysterium fide acceptum et celebratum per theologicam liturgicamque vim pulchritudinis peculiari ostenditur modo.
Il rapporto tra mistero creduto e celebrato si manifesta in modo peculiare nel valore teologico e liturgico della bellezza.
джерело
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/