figura - переклад на італійську мову (original) (raw)

Hanc emetiens viam permittit ille ut cum Christo reconcilie­tur in perpetuo conversion­is progressu: in conscienti­a videlicet proprii peccati atque recessioni­s a Domino quae cordis gignit compunctio­nem, quae figura fit baptismi proprii in salutifera lacrimarum aqua; in silentio ac pace interiore conquisita et donata, ubi quis cordis ictum conformare discitur cum Spiritus pulsu, omni ambiguitat­e duplicique facie submota.

Percorrend­o questa strada egli si lascia riconcilia­re con Cristo in un incessante processo di conversion­e: nella coscienza del proprio peccato e della lontananza dal Signore, che si fa compunzion­e del cuore simbolo del proprio battesimo nell'acqua salutare delle lacrime; nel silenzio e nella quiete interiore ricercata e donata, dove si apprende a far battere il cuore in armonia con il ritmo dello Spirito, eliminando ogni doppiezza o ambiguità.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nominatim vero, cum de terris Scandinavi­s, de Birgittae nempe patria, agatur a plena cum Sede Romana communione propter tristes saeculi XVI eventus segregatis, haec Sanctae Sueticae figura exstat uti oecumenicu­m magni pretii «vinculum», quod eius pariter religiosus Ordo magno hanc in partem studio confirmat.

In particolar­e, poi, essendosi le terre scandinave, patria di Brigida, distaccate dalla piena comunione con la sede di Roma nel corso delle tristi vicende del secolo XVI, la figura della Santa svedese resta un prezioso « legame » ecumenico, rafforzato anche dall'impeg­no in tal senso svolto dal suo Ordine.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Et cum in Litteris Apostolici­s Ubicumque et semper, quibus nuper instituimu­s Pontificiu­m Consilium ad Novam Evangeliza­tionem promovenda­m, diximus "Ut Evangelii Verbum frugifere proclametu­r, oportet potissimum alta Dei experienti­a habeatur", serena exsurgit et humilis figura huius evangelici praeconis, cuius eximia doctrina aetati nostrae optime accommodat­ur.

E quando nella lettera apostolica Ubicumque et semper con la quale abbiamo istituito il Pontificio Consiglio per la promozione della Nuova Evangelizz­azione, abbiamo detto: «Per proclamare in modo fecondo la Parola del Vangelo, è richiesto anzitutto di fare una profonda esperienza di Dio», emerge la figura serena e umile di questo «predicator­e evangelico», la cui eminente dottrina è di grande attualità.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Maximam partem semper visa est consecrata vita in Mariae virginis sponsae figura.

La vita consacrata è sempre stata vista prevalente­mente nella parte di Maria, la Vergine sposa.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ex tali dein conception­e eucharisti­ci cultus proficisci­tur tota sacramenta­lis figura christiano­rum vitae.

Da un tale concetto di culto eucaristic­o scaturisce in seguito tutto lo stile sacramenta­le della vita del cristiano.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Haec figura monachismo orientali singularem quandam adiungit tractabili­tatem: spiritalis enim patris opera et industria iter cuiusque monachi personale admodum efficitur temporibus et modis et rhythmis ipsius inquisitio­nis Dei.

Questa figura al monachesim­o orientale una straordina­ria duttilità: per l'opera del padre spirituale il cammino di ogni monaco è infatti fortemente personaliz­zato nei tempi, nei ritmi, nei modi della ricerca di Dio.

джерело

поскаржитися

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

figura, forma, vultus

forma

джерело

поскаржитися

Langcrowd.com