Visión Doble Revista de Crítica e Historia del Arte | Universidad de Puerto Rico Recinto Río Piedras (original) (raw)

Papers 2013 by Visión Doble Revista de Crítica e Historia del Arte

Research paper thumbnail of Caja de muñecas / Box of Dolls

Revista Visión Doble, 2016

Resumen: En su instalación titulada Mapping, el artista puertorriqueño Víctor Vázquez pondera las... more Resumen: En su instalación titulada Mapping, el artista puertorriqueño Víctor Vázquez pondera las ideas de nación, territorio e identidad mediante el uso provocador de muñecas Barbies instaladas directamente en el suelo y vestidas con las banderas de diversas naciones.

Abstract: In an installation named Mapping, Puerto Rican artist Víctor Vázquez examines the ideas of nation, territory and identity through a provocative use of Barbie dolls that were installed directly on the ground and dressed with the flags of various nations.

Research paper thumbnail of Esta noche ha pasado Raquel Quijano Feliciano: una mirada a Ingeniera del papel / Raquel Quijano Has Stopped By Here Tonight: A Look to Ingeniera del papel

Revista Visión Doble, Apr 22, 2021

La exhibición retrospectiva Raquel Quijano Feliciano: ingeniera del papel es inquietante, intriga... more La exhibición retrospectiva Raquel Quijano Feliciano: ingeniera del papel es inquietante, intrigante, esmerada, ingeniosa y cuidadosa. Recoge el resultado de veinticinco años de práctica en el grabado de esta artista plástica puertorriqueña, haciendo del papel un material que se vuelve tridimensional y escultórico. En ella, la artista nos invita al goce desde el juego, a la reflexión sobre las tradiciones del país, al análisis del crecimiento y el desarrollo que nos lleva a ser una ciudad desgastada y olvidada./The retrospective exhibition Raquel Quijano Feliciano: ingeniera del papel is haunting, intriguing, meticulous, ingenious, and sensitive. It shows the result of twenty-five years of work in printmaking by this Puerto Rican plastic artist, who turns paper into a three-dimensional and sculptural material. In the exhibition, the artist invites us to enjoy while playing, to reflect on the country’s traditions, and to analyze how growth and development has led us to live in a decrepit and forgotten city.

Research paper thumbnail of Desarrollo de un artista moderno: Narciso Dobal Guliani

La formación artística de Narciso Dobal fue como su obra: muy poco convencional. A pesar de habér... more La formación artística de Narciso Dobal fue como su obra: muy poco convencional. A pesar de habérsele presentado oportunidades que no todos los artistas de su generación tuvieron, la época en que vivió estuvo marcada por la guerra y otros conflictos económicos y sociales. Interesado en el arte desde niño, Dobal se vio acompañado en sus años escolares y universitarios por prominentes figuras de las artes visuales y la literatura. Siendo así, al acercarnos a esta primera etapa de su desarrollo artístico obtenemos un atisbo de la escena artística en el Puerto Rico de la década de 1930./ Narciso Dobal’s artistic training was, like his work, very unconventional. Despite he had opportunities that not all artists of his generation could aspire to had, the time he lived in was marked by war and other economic and social conflicts. Interested in art since childhood, Dobal was accompanied in his school and university years by prominent figures in the visual arts and literature. Thus, as we approach this first stage of its artistic development, we obtain a glimpse of the artistic scene in Puerto Rico in the 1930s.

Research paper thumbnail of Fotografía por la reforma social de Iberoamérica / Photography For the Ibero-America Social Reform

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

Los artistas Norma Vila y Julio Lugo Rivas reflexionan sobre la sociedad y la economía puertorriq... more Los artistas Norma Vila y Julio Lugo Rivas reflexionan sobre la sociedad y la economía puertorriqueña a partir de la convocatoria de Saltando Muros, una exposición que convoca artistas iberoamericanos con el propósito de exaltar las posibilidades de la fotografía como herramienta de cambio social en manos de artistas emergentes. El regreso y Maratonistas de calle, los proyectos ganadores, representan a Puerto Rico en una exhibición internacional que cuenta también con países como Argentina, Brasil, Chile, Ecuador, México, Perú, República Dominicana y Uruguay. / The artists Norma Vila and Julio Lugo Rivas reflect on Puerto Rican society and economy from the call for Saltando Muros, an exhibition that brings together Ibero-American artists with the purpose of praising the possibilities of photography as a tool of social change in the hands of emerging artists. El regreso [The Return] and Maratonistas de calle [Street Marathon Runners], the winning projects, represent Puerto Rican art in an international exhibition including artists from countries like Argentina, Brazil, Ecuador, México, Perú, the Dominican Republic and Uruguay.

Research paper thumbnail of 40 años de Guatíbiri / 40 Years of Guatíbiri

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

Guatíbiri abrió sus puertas hace cuarenta años, como galería y taller de enmarcación, en el centr... more Guatíbiri abrió sus puertas hace cuarenta años, como galería y taller de enmarcación, en el centro de Río Piedras. Rubén Malavé, su fundador, ha llenado sus paredes cada dos semanas, durante cuatro décadas, para inaugurar alrededor de 1,920 exposiciones. S. Damary Burgos documenta esta gesta y entrevista a su protagonista./ Guatíbiri opened its doors forty years ago, as a gallery and a framing workshop, at the center of Río Piedras. Rubén Malavé, its founder, has filled the gallery's walls every two weeks, for four decades, inagurating around 1,920 exhibitions. S. Damary Burgos documents this achievement and interviews its protagonist.

Research paper thumbnail of Nuevas especies en el arte/ New Species in Art

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

La Galería 20-20 presentó la exhibición Nuevas especies, curada por Izam Zawahra, en la que se pl... more La Galería 20-20 presentó la exhibición Nuevas especies, curada por Izam Zawahra, en la que se plantea una mirada que alerta de la extinción de lo natural y de la aparición de lo transgénico./ Gallery 20-20 presented the exhibition Nuevas especies [New Species], curated by Izam Zawahra, which proposes a warning to the extinction of natural elements and the appearance of transgenic ones.

Research paper thumbnail of Del vitrĕum, una flor / A Flower of Vitreum

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

Eric Tabales presenta la exhibición de su obra reciente, Flowers, curada por Manuel Vázquez, en l... more Eric Tabales presenta la exhibición de su obra reciente, Flowers, curada por Manuel Vázquez, en la Sala de las Artes de la Universidad del Sagrado Corazón. Se trata de una colección de pinturas y de cristal en polvo que invitan a formular dos lecturas, una cognoscitiva y otra inductiva./ Eric Tabales presents and exhibition of his most recent work, Flowers, curated by Manuel Vázquez, at the Hall of the Arts in the Universidad del Sagrado Corazón. It consists of a group of paintings and powdered glass artworks that invite the public to formulate two readings, one cognitive and the other inductive.

Research paper thumbnail of Perfume bueno, envase chiquito: Claire Fontaine en Galería Agustina Ferreyra/ Good Perfume, Small Container: Claire Fontaine at the Agustina Ferreyra Gallery

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

La artista francesa Claire Fontaine fue protagonista de una exhibición en la Galería Agustina Fer... more La artista francesa Claire Fontaine fue protagonista de una exhibición en la Galería Agustina Ferreyra, la cual tuvo por título Untitled (OPEN) 2013. El humor y una mirada distante y sarcástica son las claves no solo de la muestra, sino también de los ready-mades que la componen./ French artist Claire Fontaine was the protagonist of Untitled (OPEN) 2013, an exhibition at Agustina Ferreyra Gallery. Sense of humor, and a distant and sarcastic point of view are key aspects of the exhibition, and the ready-mades it includes.

Research paper thumbnail of Un trazo genuino de la naturaleza y la feminidad /A Genuine Line from Nature and Femininity

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

Compartimento 778 es un espacio dedicado a impulsar la exhibición de las creaciones recientes de... more Compartimento 778 es un espacio dedicado a impulsar la exhibición de las creaciones recientes de artistas establecidos, así como la obra de artistas de nuevas generaciones. Una de ellas fue Los hechizos de mi vida, de Félix Bonilla Gerena, dedicada a Lisa de Kooning, mentora e impulsora de la carrera del artista puertorriqueño en New York. Consta de catorce pinturas de gran formato y de dibujos, cuya iconografía gira alrededor de hechiceras y jardines./ Compartimento 778 is a space dedicated to promoting the exhibition of recent creations by established artists, as well as works made by new generations artists. One of these shows was Félix Bonilla Genera's Los hechizos de mi vida [The Spells of My Life], dedicaded to Lisa de Kooning, mentor and promoter of the Puerto Rican artist in New York. It consists of fourteen large-format paintings and drawings, with an iconography of witches and gardens.

Research paper thumbnail of La constante dicotomía /The Constant Dichotomy

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

La constante dicotomía es el título de la exposición retrospectiva de los veinte años de producci... more La constante dicotomía es el título de la exposición retrospectiva de los veinte años de producción de Baruch Vergara. La "constante", siempre presente en su obra, es la tensión de dualidades simbólicas que provocan reflexión e investigación por parte del artista./ La constante dicotomía [The Constant Dichotomy] is the title of Baruch Vergara's retrospective exhibition of his twenty years of art production. The "constant", always present in his works, is the tension of the symbolic dualities that provoke the reflection and research by the artist.

Research paper thumbnail of Los floreros memepléxicos /The Memeplexic Vases

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

La exhibición Floreros Memepléxicos, de Carlos Fajardo, estuvo abierta hasta el 31 de enero de 20... more La exhibición Floreros Memepléxicos, de Carlos Fajardo, estuvo abierta hasta el 31 de enero de 2014 en el Museo Eugenio María de Hostos de Mayagüez. En ella, el artista manifiesta la fórmula postmoderna de la sobreproducción y la comercialización, pero desde una perspectiva del individuo consciente del sistema./ Carlos Fajardo's exhibition Floreros Memepléxicos, was opened until January 31, 2014 at the Eugenio María de Hostos Museum in Mayagüez. In this show, the artist manifests the postmodern overproduction and commercialization, from the perspective of an individual who is aware of the system.

Research paper thumbnail of Colectiva 2.1: una excusa frívola /  Collective 2.1: A Frivolous Excuse

Revista Visión Doble, Sep 15, 2013

La exhibición Colectiva 2.0 abrió en el espacio 2BLEÓ, gestionado por Omar Obdulio Peña Forty, en... more La exhibición Colectiva 2.0 abrió en el espacio 2BLEÓ, gestionado por Omar Obdulio Peña Forty, entonces situado en Santurce. En ella se presentaron las obras recientes de cinco artistas puertorriqueños./ Colectiva 2.0 was an exhibition open in 2BLEÓ, an art space administrated by Omar Obdulio Peña Forty, then located in Santurce. This exhibition included the recent work of five Puerto Rican artists.

Research paper thumbnail of Paraíso y palabras: un diálogo entre el arte y la literatura de Puerto Rico / Paradise and Words: A Dialogue Between Puerto Rican Art and Literature

Revista Visión Doble, Oct 15, 2013

La exhibición Paraíso y palabras, curada por Arlette de la Serna, cerró sus puertas en el Museo d... more La exhibición Paraíso y palabras, curada por Arlette de la Serna, cerró sus puertas en el Museo de Arte de Ponce, en mayo de 2014. En ella se establecía un diálogo entre artes plásticas y literatura, que abarcaba un amplio panorama histórico, desde el siglo XIX hasta nuestros días, en la isla de Puerto Rico./ Paradise and Words was an exhibition curated by Arlette de la Serna,opened until May 2014 at the Museo de Arte de Ponce Museum. It opened a dialogue between plastic arts and literature on the island of Puerto Rico, going from the 19th century to the present days.

Research paper thumbnail of La historia leída en escombros / History Read in Debris

Revista Visión Doble, Nov 2013

No tenemos los números, de Ramón Miranda Beltrán fue el título de la exhibición que el artista p... more No tenemos los números, de Ramón Miranda Beltrán fue el título de la exhibición que el artista presentó hasta octubre de 2013 en Walter Otero Contemporary Art. Mediante la transferencia fotográfica, Miranda Beltrán presenta numerosos bloques de cemento que nos hacen reflexionar sobre la ruina política sobre la que se sostiene la política puertorriqueña. / We Do Not Have the Numbers [No tenemos los números], by Ramón Miranda Beltrán, was the title of the exhibition presented until October 2013 at Walter Otero Contemporary Art. Through photographic transfers, Miranda Beltrán shows cement blocks that provoke a reflection on the political ruin that sustains Puerto Rican politics.

Research paper thumbnail of Piso Proyecto: desplazamiento en lo cotidiano /PISO Proyecto: Displacements in the Routinary

Revista Visión Doble, Nov 2013

A lo largo de los recientes dos años, PISO ha sido propulsor y colaborador en diversas intervenci... more A lo largo de los recientes dos años, PISO ha sido propulsor y colaborador en diversas intervenciones, concentradas especialmente en las áreas de Santurce y Luquillo. Su directora, Noemí Segarra, busca siempre la colaboración del vecindario y la integración de elementos fundamentales como arte, espacio urbano y ser humano./ For the last two years, PISO has been the promoter and colaborator of diverse interventions, especially located in the areas of Santurce and Luquillo. Noemí Segarra, the plataform director, always tries to connect with the neighborhood for collaboration, and to integrate fundamental elements like art, urban spaces and human beings.

Research paper thumbnail of Esto no es un readymade / This is Not a Ready-Made

Revista Visión Doble, Nov 2013

Karlo Andrei Ibarra presentó una exhibición en el Museo de Arte y Diseño Contemporáneo de San Jos... more Karlo Andrei Ibarra presentó una exhibición en el Museo de Arte y Diseño Contemporáneo de San José, Costa Rica, titulada SincretISTMOS. Su curadora, María José Chavarría, presenta la muestra como un acto de fe en el arte, generador de cambios profundos en las sociedades, basado en la perseverancia y en el intento constante de lograr modificar lo inalterable./Karlo Andrei Ibarra’s recent work was presented at the Museum of Contemporary Art and Design in San José, Costa Rica. The exhibition was titled SincretISMOS, and the curator, María José Chavarría, explains it as an act of faith in art, a generator of profound changes in societies, based in perseverance and in the constant attempt of modifying the unalterable.

Research paper thumbnail of Conocer con los pies: una aproximación a San Juan Oculto, de Jorge Lizardi / Learning with Our Feet: An Approach to Jorge Lizardi’s San Juan Oculto

Revista Visión Doble, Nov 2013

"San Juan Oculto" es el nombre de un proyecto y de un libro que invitan a realizar diferentes rec... more "San Juan Oculto" es el nombre de un proyecto y de un libro que invitan a realizar diferentes recorridos por la Ciudad Capital de Puerto Rico, dando a conocer aspectos del impacto histórico que han tenido las diferentes decisiones sociales, políticas y económicas en su diseño urbano y arquitectónico./ "San Juan Oculto" [Hidden San Juan] is the name of a proyect and a book that invite us to take several tours around the Capital City of Puerto Rico, revealing aspects of the historic impact that different social, political and economic decisions have made to its urban and architectonic design.

Research paper thumbnail of iPah, tángana!, Y ahí estaba/Pah, Tángana! And There It Was.

Revista Visión Doble, Nov 2013

Daniel Lind es el protagonista de una entrevista en la que se reconoce la crucial vitalidad de su... more Daniel Lind es el protagonista de una entrevista en la que se reconoce la crucial vitalidad de su estética pictórica y su constante compromiso con la comunidad de las costas de Loíza, siempre vinculándolas al arte contemporáneo. Sus materiales, aparentemente humildes a simple vista, destacan por su riqueza en cuanto a su simbolismo político-cultural. / Daniel Lind is the protagonist of an interview in which the crucial vitality of his pictorial aesthetics, always linked to Contemporary Art, and his constant compromise with the coastal communities of Loíza, are recognized. The materials he uses, apparently humble at first sight, stand out for their richness and their political-cultural symbolism.

Research paper thumbnail of Allá viene el Temporal /There Comes the Storm

Revista Visión Doble, Nov 2013

La exhibición Allá viene el temporal estuvo abierta en el Museo de Artes Populares de Caguas hast... more La exhibición Allá viene el temporal estuvo abierta en el Museo de Artes Populares de Caguas hasta diciembre de 2013. La misma se centró en la iconografía de santos y en plegarias populares, como elementos de la cultura material e inmaterial puertorriqueña, que forman parte de las creencias religiosas que se han ido configurando en el marco cultural de la isla y dentro del Caribe./ The exhibition Allá viene el temporal [There Comes the Storm] was opened at the Museo de Artes Populares until December 2013. It was centered around the iconography of saints and popular prayers, as elements of Puerto Rican material and immaterial culture. These are an important part of the religious beliefs shaped in the cultural framework of the island and inside the Caribbean.

Research paper thumbnail of De viaje por Rasgos / Voyage to Rasgos

Revista Visión Doble, Nov 2013

Rasgos es el título de la exhibición de Amanda Carmona Bosch, abierta en la Galería de la Univers... more Rasgos es el título de la exhibición de Amanda Carmona Bosch, abierta en la Galería de la Universidad Interamericana Metro, desde septiembre hasta finales del mes de octubre de 2013. Esta muestra reunía parte de su producción artística, desde los inicios de su carrera hasta obra más reciente, funcionando como una especie de recapitulación visual./ Rasgos is the title of Amanda Carmona Bosch's exhibition, opened at the Art Gallery of the Universidad Interamericana Metro, from September to late October, 2013. As a type of visual compilation, this exhibition reunites part of her artistic production, since the beginning of her career to her most recent work.

Research paper thumbnail of Caja de muñecas / Box of Dolls

Revista Visión Doble, 2016

Resumen: En su instalación titulada Mapping, el artista puertorriqueño Víctor Vázquez pondera las... more Resumen: En su instalación titulada Mapping, el artista puertorriqueño Víctor Vázquez pondera las ideas de nación, territorio e identidad mediante el uso provocador de muñecas Barbies instaladas directamente en el suelo y vestidas con las banderas de diversas naciones.

Abstract: In an installation named Mapping, Puerto Rican artist Víctor Vázquez examines the ideas of nation, territory and identity through a provocative use of Barbie dolls that were installed directly on the ground and dressed with the flags of various nations.

Research paper thumbnail of Esta noche ha pasado Raquel Quijano Feliciano: una mirada a Ingeniera del papel / Raquel Quijano Has Stopped By Here Tonight: A Look to Ingeniera del papel

Revista Visión Doble, Apr 22, 2021

La exhibición retrospectiva Raquel Quijano Feliciano: ingeniera del papel es inquietante, intriga... more La exhibición retrospectiva Raquel Quijano Feliciano: ingeniera del papel es inquietante, intrigante, esmerada, ingeniosa y cuidadosa. Recoge el resultado de veinticinco años de práctica en el grabado de esta artista plástica puertorriqueña, haciendo del papel un material que se vuelve tridimensional y escultórico. En ella, la artista nos invita al goce desde el juego, a la reflexión sobre las tradiciones del país, al análisis del crecimiento y el desarrollo que nos lleva a ser una ciudad desgastada y olvidada./The retrospective exhibition Raquel Quijano Feliciano: ingeniera del papel is haunting, intriguing, meticulous, ingenious, and sensitive. It shows the result of twenty-five years of work in printmaking by this Puerto Rican plastic artist, who turns paper into a three-dimensional and sculptural material. In the exhibition, the artist invites us to enjoy while playing, to reflect on the country’s traditions, and to analyze how growth and development has led us to live in a decrepit and forgotten city.

Research paper thumbnail of Desarrollo de un artista moderno: Narciso Dobal Guliani

La formación artística de Narciso Dobal fue como su obra: muy poco convencional. A pesar de habér... more La formación artística de Narciso Dobal fue como su obra: muy poco convencional. A pesar de habérsele presentado oportunidades que no todos los artistas de su generación tuvieron, la época en que vivió estuvo marcada por la guerra y otros conflictos económicos y sociales. Interesado en el arte desde niño, Dobal se vio acompañado en sus años escolares y universitarios por prominentes figuras de las artes visuales y la literatura. Siendo así, al acercarnos a esta primera etapa de su desarrollo artístico obtenemos un atisbo de la escena artística en el Puerto Rico de la década de 1930./ Narciso Dobal’s artistic training was, like his work, very unconventional. Despite he had opportunities that not all artists of his generation could aspire to had, the time he lived in was marked by war and other economic and social conflicts. Interested in art since childhood, Dobal was accompanied in his school and university years by prominent figures in the visual arts and literature. Thus, as we approach this first stage of its artistic development, we obtain a glimpse of the artistic scene in Puerto Rico in the 1930s.

Research paper thumbnail of Fotografía por la reforma social de Iberoamérica / Photography For the Ibero-America Social Reform

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

Los artistas Norma Vila y Julio Lugo Rivas reflexionan sobre la sociedad y la economía puertorriq... more Los artistas Norma Vila y Julio Lugo Rivas reflexionan sobre la sociedad y la economía puertorriqueña a partir de la convocatoria de Saltando Muros, una exposición que convoca artistas iberoamericanos con el propósito de exaltar las posibilidades de la fotografía como herramienta de cambio social en manos de artistas emergentes. El regreso y Maratonistas de calle, los proyectos ganadores, representan a Puerto Rico en una exhibición internacional que cuenta también con países como Argentina, Brasil, Chile, Ecuador, México, Perú, República Dominicana y Uruguay. / The artists Norma Vila and Julio Lugo Rivas reflect on Puerto Rican society and economy from the call for Saltando Muros, an exhibition that brings together Ibero-American artists with the purpose of praising the possibilities of photography as a tool of social change in the hands of emerging artists. El regreso [The Return] and Maratonistas de calle [Street Marathon Runners], the winning projects, represent Puerto Rican art in an international exhibition including artists from countries like Argentina, Brazil, Ecuador, México, Perú, the Dominican Republic and Uruguay.

Research paper thumbnail of 40 años de Guatíbiri / 40 Years of Guatíbiri

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

Guatíbiri abrió sus puertas hace cuarenta años, como galería y taller de enmarcación, en el centr... more Guatíbiri abrió sus puertas hace cuarenta años, como galería y taller de enmarcación, en el centro de Río Piedras. Rubén Malavé, su fundador, ha llenado sus paredes cada dos semanas, durante cuatro décadas, para inaugurar alrededor de 1,920 exposiciones. S. Damary Burgos documenta esta gesta y entrevista a su protagonista./ Guatíbiri opened its doors forty years ago, as a gallery and a framing workshop, at the center of Río Piedras. Rubén Malavé, its founder, has filled the gallery's walls every two weeks, for four decades, inagurating around 1,920 exhibitions. S. Damary Burgos documents this achievement and interviews its protagonist.

Research paper thumbnail of Nuevas especies en el arte/ New Species in Art

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

La Galería 20-20 presentó la exhibición Nuevas especies, curada por Izam Zawahra, en la que se pl... more La Galería 20-20 presentó la exhibición Nuevas especies, curada por Izam Zawahra, en la que se plantea una mirada que alerta de la extinción de lo natural y de la aparición de lo transgénico./ Gallery 20-20 presented the exhibition Nuevas especies [New Species], curated by Izam Zawahra, which proposes a warning to the extinction of natural elements and the appearance of transgenic ones.

Research paper thumbnail of Del vitrĕum, una flor / A Flower of Vitreum

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

Eric Tabales presenta la exhibición de su obra reciente, Flowers, curada por Manuel Vázquez, en l... more Eric Tabales presenta la exhibición de su obra reciente, Flowers, curada por Manuel Vázquez, en la Sala de las Artes de la Universidad del Sagrado Corazón. Se trata de una colección de pinturas y de cristal en polvo que invitan a formular dos lecturas, una cognoscitiva y otra inductiva./ Eric Tabales presents and exhibition of his most recent work, Flowers, curated by Manuel Vázquez, at the Hall of the Arts in the Universidad del Sagrado Corazón. It consists of a group of paintings and powdered glass artworks that invite the public to formulate two readings, one cognitive and the other inductive.

Research paper thumbnail of Perfume bueno, envase chiquito: Claire Fontaine en Galería Agustina Ferreyra/ Good Perfume, Small Container: Claire Fontaine at the Agustina Ferreyra Gallery

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

La artista francesa Claire Fontaine fue protagonista de una exhibición en la Galería Agustina Fer... more La artista francesa Claire Fontaine fue protagonista de una exhibición en la Galería Agustina Ferreyra, la cual tuvo por título Untitled (OPEN) 2013. El humor y una mirada distante y sarcástica son las claves no solo de la muestra, sino también de los ready-mades que la componen./ French artist Claire Fontaine was the protagonist of Untitled (OPEN) 2013, an exhibition at Agustina Ferreyra Gallery. Sense of humor, and a distant and sarcastic point of view are key aspects of the exhibition, and the ready-mades it includes.

Research paper thumbnail of Un trazo genuino de la naturaleza y la feminidad /A Genuine Line from Nature and Femininity

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

Compartimento 778 es un espacio dedicado a impulsar la exhibición de las creaciones recientes de... more Compartimento 778 es un espacio dedicado a impulsar la exhibición de las creaciones recientes de artistas establecidos, así como la obra de artistas de nuevas generaciones. Una de ellas fue Los hechizos de mi vida, de Félix Bonilla Gerena, dedicada a Lisa de Kooning, mentora e impulsora de la carrera del artista puertorriqueño en New York. Consta de catorce pinturas de gran formato y de dibujos, cuya iconografía gira alrededor de hechiceras y jardines./ Compartimento 778 is a space dedicated to promoting the exhibition of recent creations by established artists, as well as works made by new generations artists. One of these shows was Félix Bonilla Genera's Los hechizos de mi vida [The Spells of My Life], dedicaded to Lisa de Kooning, mentor and promoter of the Puerto Rican artist in New York. It consists of fourteen large-format paintings and drawings, with an iconography of witches and gardens.

Research paper thumbnail of La constante dicotomía /The Constant Dichotomy

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

La constante dicotomía es el título de la exposición retrospectiva de los veinte años de producci... more La constante dicotomía es el título de la exposición retrospectiva de los veinte años de producción de Baruch Vergara. La "constante", siempre presente en su obra, es la tensión de dualidades simbólicas que provocan reflexión e investigación por parte del artista./ La constante dicotomía [The Constant Dichotomy] is the title of Baruch Vergara's retrospective exhibition of his twenty years of art production. The "constant", always present in his works, is the tension of the symbolic dualities that provoke the reflection and research by the artist.

Research paper thumbnail of Los floreros memepléxicos /The Memeplexic Vases

Revista Visión Doble, Dec 15, 2013

La exhibición Floreros Memepléxicos, de Carlos Fajardo, estuvo abierta hasta el 31 de enero de 20... more La exhibición Floreros Memepléxicos, de Carlos Fajardo, estuvo abierta hasta el 31 de enero de 2014 en el Museo Eugenio María de Hostos de Mayagüez. En ella, el artista manifiesta la fórmula postmoderna de la sobreproducción y la comercialización, pero desde una perspectiva del individuo consciente del sistema./ Carlos Fajardo's exhibition Floreros Memepléxicos, was opened until January 31, 2014 at the Eugenio María de Hostos Museum in Mayagüez. In this show, the artist manifests the postmodern overproduction and commercialization, from the perspective of an individual who is aware of the system.

Research paper thumbnail of Colectiva 2.1: una excusa frívola /  Collective 2.1: A Frivolous Excuse

Revista Visión Doble, Sep 15, 2013

La exhibición Colectiva 2.0 abrió en el espacio 2BLEÓ, gestionado por Omar Obdulio Peña Forty, en... more La exhibición Colectiva 2.0 abrió en el espacio 2BLEÓ, gestionado por Omar Obdulio Peña Forty, entonces situado en Santurce. En ella se presentaron las obras recientes de cinco artistas puertorriqueños./ Colectiva 2.0 was an exhibition open in 2BLEÓ, an art space administrated by Omar Obdulio Peña Forty, then located in Santurce. This exhibition included the recent work of five Puerto Rican artists.

Research paper thumbnail of Paraíso y palabras: un diálogo entre el arte y la literatura de Puerto Rico / Paradise and Words: A Dialogue Between Puerto Rican Art and Literature

Revista Visión Doble, Oct 15, 2013

La exhibición Paraíso y palabras, curada por Arlette de la Serna, cerró sus puertas en el Museo d... more La exhibición Paraíso y palabras, curada por Arlette de la Serna, cerró sus puertas en el Museo de Arte de Ponce, en mayo de 2014. En ella se establecía un diálogo entre artes plásticas y literatura, que abarcaba un amplio panorama histórico, desde el siglo XIX hasta nuestros días, en la isla de Puerto Rico./ Paradise and Words was an exhibition curated by Arlette de la Serna,opened until May 2014 at the Museo de Arte de Ponce Museum. It opened a dialogue between plastic arts and literature on the island of Puerto Rico, going from the 19th century to the present days.

Research paper thumbnail of La historia leída en escombros / History Read in Debris

Revista Visión Doble, Nov 2013

No tenemos los números, de Ramón Miranda Beltrán fue el título de la exhibición que el artista p... more No tenemos los números, de Ramón Miranda Beltrán fue el título de la exhibición que el artista presentó hasta octubre de 2013 en Walter Otero Contemporary Art. Mediante la transferencia fotográfica, Miranda Beltrán presenta numerosos bloques de cemento que nos hacen reflexionar sobre la ruina política sobre la que se sostiene la política puertorriqueña. / We Do Not Have the Numbers [No tenemos los números], by Ramón Miranda Beltrán, was the title of the exhibition presented until October 2013 at Walter Otero Contemporary Art. Through photographic transfers, Miranda Beltrán shows cement blocks that provoke a reflection on the political ruin that sustains Puerto Rican politics.

Research paper thumbnail of Piso Proyecto: desplazamiento en lo cotidiano /PISO Proyecto: Displacements in the Routinary

Revista Visión Doble, Nov 2013

A lo largo de los recientes dos años, PISO ha sido propulsor y colaborador en diversas intervenci... more A lo largo de los recientes dos años, PISO ha sido propulsor y colaborador en diversas intervenciones, concentradas especialmente en las áreas de Santurce y Luquillo. Su directora, Noemí Segarra, busca siempre la colaboración del vecindario y la integración de elementos fundamentales como arte, espacio urbano y ser humano./ For the last two years, PISO has been the promoter and colaborator of diverse interventions, especially located in the areas of Santurce and Luquillo. Noemí Segarra, the plataform director, always tries to connect with the neighborhood for collaboration, and to integrate fundamental elements like art, urban spaces and human beings.

Research paper thumbnail of Esto no es un readymade / This is Not a Ready-Made

Revista Visión Doble, Nov 2013

Karlo Andrei Ibarra presentó una exhibición en el Museo de Arte y Diseño Contemporáneo de San Jos... more Karlo Andrei Ibarra presentó una exhibición en el Museo de Arte y Diseño Contemporáneo de San José, Costa Rica, titulada SincretISTMOS. Su curadora, María José Chavarría, presenta la muestra como un acto de fe en el arte, generador de cambios profundos en las sociedades, basado en la perseverancia y en el intento constante de lograr modificar lo inalterable./Karlo Andrei Ibarra’s recent work was presented at the Museum of Contemporary Art and Design in San José, Costa Rica. The exhibition was titled SincretISMOS, and the curator, María José Chavarría, explains it as an act of faith in art, a generator of profound changes in societies, based in perseverance and in the constant attempt of modifying the unalterable.

Research paper thumbnail of Conocer con los pies: una aproximación a San Juan Oculto, de Jorge Lizardi / Learning with Our Feet: An Approach to Jorge Lizardi’s San Juan Oculto

Revista Visión Doble, Nov 2013

"San Juan Oculto" es el nombre de un proyecto y de un libro que invitan a realizar diferentes rec... more "San Juan Oculto" es el nombre de un proyecto y de un libro que invitan a realizar diferentes recorridos por la Ciudad Capital de Puerto Rico, dando a conocer aspectos del impacto histórico que han tenido las diferentes decisiones sociales, políticas y económicas en su diseño urbano y arquitectónico./ "San Juan Oculto" [Hidden San Juan] is the name of a proyect and a book that invite us to take several tours around the Capital City of Puerto Rico, revealing aspects of the historic impact that different social, political and economic decisions have made to its urban and architectonic design.

Research paper thumbnail of iPah, tángana!, Y ahí estaba/Pah, Tángana! And There It Was.

Revista Visión Doble, Nov 2013

Daniel Lind es el protagonista de una entrevista en la que se reconoce la crucial vitalidad de su... more Daniel Lind es el protagonista de una entrevista en la que se reconoce la crucial vitalidad de su estética pictórica y su constante compromiso con la comunidad de las costas de Loíza, siempre vinculándolas al arte contemporáneo. Sus materiales, aparentemente humildes a simple vista, destacan por su riqueza en cuanto a su simbolismo político-cultural. / Daniel Lind is the protagonist of an interview in which the crucial vitality of his pictorial aesthetics, always linked to Contemporary Art, and his constant compromise with the coastal communities of Loíza, are recognized. The materials he uses, apparently humble at first sight, stand out for their richness and their political-cultural symbolism.

Research paper thumbnail of Allá viene el Temporal /There Comes the Storm

Revista Visión Doble, Nov 2013

La exhibición Allá viene el temporal estuvo abierta en el Museo de Artes Populares de Caguas hast... more La exhibición Allá viene el temporal estuvo abierta en el Museo de Artes Populares de Caguas hasta diciembre de 2013. La misma se centró en la iconografía de santos y en plegarias populares, como elementos de la cultura material e inmaterial puertorriqueña, que forman parte de las creencias religiosas que se han ido configurando en el marco cultural de la isla y dentro del Caribe./ The exhibition Allá viene el temporal [There Comes the Storm] was opened at the Museo de Artes Populares until December 2013. It was centered around the iconography of saints and popular prayers, as elements of Puerto Rican material and immaterial culture. These are an important part of the religious beliefs shaped in the cultural framework of the island and inside the Caribbean.

Research paper thumbnail of De viaje por Rasgos / Voyage to Rasgos

Revista Visión Doble, Nov 2013

Rasgos es el título de la exhibición de Amanda Carmona Bosch, abierta en la Galería de la Univers... more Rasgos es el título de la exhibición de Amanda Carmona Bosch, abierta en la Galería de la Universidad Interamericana Metro, desde septiembre hasta finales del mes de octubre de 2013. Esta muestra reunía parte de su producción artística, desde los inicios de su carrera hasta obra más reciente, funcionando como una especie de recapitulación visual./ Rasgos is the title of Amanda Carmona Bosch's exhibition, opened at the Art Gallery of the Universidad Interamericana Metro, from September to late October, 2013. As a type of visual compilation, this exhibition reunites part of her artistic production, since the beginning of her career to her most recent work.

Research paper thumbnail of En los muros del museo / On the Museum Walls

Revista Visión Doble, Apr 15, 2015

David Zayas inunda las paredes del Museo de Las Américas con su proyecto Murālis, con el que tran... more David Zayas inunda las paredes del Museo de Las Américas con su proyecto Murālis, con el que transgrede la tradicional identificación de este género artístico con unos espacios de creación y de exhibición determinados. Sin olvidar su recurrente mundo onírico, esta exhibición provoca también reflexiones alrededor de la ecología, la política y la sociedad puertorriqueña. / David Zayas fills the walls of the Museo de Las Américas with his project, called Murālis, to transgress the traditional identification of this artistic genre with specific spaces for creation and exhibition. This exhibition is thought-provoking, on ecology, politics and Puerto Rican society, not forgetting his recurring dream world.

Research paper thumbnail of La muestra como síntoma del arte nacional / "La Muestra" as a Sign of National Art

Revista Visión Doble, May 15, 2015

La decimosexta edición de la Muestra Nacional abrió sus puertas en el Antiguo Arsenal de la Marin... more La decimosexta edición de la Muestra Nacional abrió sus puertas en el Antiguo Arsenal de la Marina Española y en el Museo Casa Blanca del Instituto de Cultura Puertorriqueña. Su naturaleza, sus objetivos y sus propósitos críticos se exploran en estas líneas, en conjunto con las actividades educativas que se celebraron de forma paralela a la exhibición. / The sixteenth edition of La Muestra Nacional opened doors in El Antiguo Arsenal de la Marina Española and the Museo Casa Blanca of the Institute of Puerto Rican Culture. The nature, objectives and critical purposes of this exhibition are here explored, in addition to the educational activities held with the exhibition.

Research paper thumbnail of La maldición del cómic: La historia de Javier Rosa / The Curse of the Comic Book: The Story of Javier Rosa

Revista Visión Doble, Apr 15, 2015

La obra de Javier Rosa, aunque poco conocida, es un ejemplo del rico y creativo legado que muchos... more La obra de Javier Rosa, aunque poco conocida, es un ejemplo del rico y creativo legado que muchos artistas han dejado en la historia del cómic puertorriqueño. Autor de numerosas series que conjugan géneros como el humorístico, el educativo o el erótico, Rosa no ha parado de crear durante años y no descarta volver a publicar en el futuro. / Although hardly known, the work of Javier Rosa is an example of the rich and creative legacy that many artists have left in the history of Puerto Rican comics. As the author of many series that combine genres such as humor, educational or erotic, Rosa has not stopped creating along the years and does not rule out publishing again in the future.

Research paper thumbnail of Decero: un discurso desde el cuerpo y el espacio / Decero: A Discourse from Body and Space

Revista Visión Doble, Apr 15, 2015

Alejandra Martorell presentó recientemente Decero, en la Sala Experimental Carlos Marichal del Ce... more Alejandra Martorell presentó recientemente Decero, en la Sala Experimental Carlos Marichal del Centro de Bellas Artes, en San Juan, como parte del Programa de Residencia de Artistas y Compañías Alternativas. / Alejandra Martorell recently presented Decero, in the Carlos Marichal Experimental Room, in the Centro de Bellas Artes, in San Juan, as part of the Artists and Alternative Companies Residency Program.

Research paper thumbnail of Parada 16 1/2, Alto del Cabro

Revista Visión Doble, Apr 15, 2015

Parada 16 1/2, Alto del Cabro es un proyecto impulsado por el Museo de Arte Contemporáneo de Puer... more Parada 16 1/2, Alto del Cabro es un proyecto impulsado por el Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico, como parte de la celebración de su trigésimo aniversario, en su voluntad de estrechar lazos con las comunidades que rodean la institución. / Parada 16 1/2, Alto del Cabro is a project promoted by the Museum of Contemporary Art of Puerto Rico, as part of the celebration of its thirtieth anniversary, to strengthen ties with the surrounding communities.

Research paper thumbnail of On Humans, All Too Human, By Pedro L. San Miguel

Revista Visión Doble, Apr 15, 2015

The Puerto Rican photographer Pedro L. San Miguel exhibits a set of photographs in the Guatíbiri ... more The Puerto Rican photographer Pedro L. San Miguel exhibits a set of photographs in the Guatíbiri Gallery. These photographs mainly consist of portraits and landscapes of Mexico, which make up a sample of an archive of accumulated experiences. / El fotógrafo puertorriqueño Pedro L. San Miguel exhibe en la Galería Guatíbiri un conjunto de fotografías, principalmente retratos y paisajes de México, las cuales configuran una muestra de un gran archivo acumulado de vivencias.

Research paper thumbnail of Sobre los humanos, demasiado humanos, de Pedro L. San Miguel / On Humans, All Too Human, By Pedro L. San Miguel

Revista Visión Doble, Apr 15, 2015

El fotógrafo puertorriqueño Pedro L. San Miguel exhibe en la Galería Guatíbiri un conjunto de fot... more El fotógrafo puertorriqueño Pedro L. San Miguel exhibe en la Galería Guatíbiri un conjunto de fotografías, principalmente retratos y paisajes de México, las cuales configuran una muestra de un gran archivo acumulado de vivencias. / The Puerto Rican photographer Pedro L. San Miguel exhibits a set of photographs in the Guatíbiri Gallery. These photographs mainly consist of portraits and landscapes of Mexico, which make up a sample of an archive of accumulated experiences.

Research paper thumbnail of Rompecabezas VI / Puzzle VI

Revista Visión Doble, Apr 15, 2015

Rompecabezas vuelve a ser el título de la exposición anual de la facultad de la Pontificia Univer... more Rompecabezas vuelve a ser el título de la exposición anual de la facultad de la Pontificia Universidad Católica de Puerto Rico, que este año cumple su sexta edición. Esta conjugación de piezas es fruto de la actividad continua y de las inquietudes artísticas de sus profesores, en su voluntad de compartir y contrastar sus creaciones con el estudiantado. / Rompecabezas (Puzzle) is again the title of the annual faculty exhibition at the Pontifical Catholic University of Puerto Rico, which this year celebrates its sixth edition. This combination of artworks is the result of the continuous activity and artistic concerns of the faculty, in their will to share and contrast their creations with the students.

Research paper thumbnail of Por la libre con Carlos Irizarry / "Por la libre" with Carlos Irizarry

Revista Visión Doble, Apr 15, 2015

Carlos Irizarry es el protagonista de la segunda edición de la exhibición Por la libre, que cubre... more Carlos Irizarry es el protagonista de la segunda edición de la exhibición Por la libre, que cubre las paredes de la Sala 2 del Museo de Las Américas con las piezas de setenta y cuatro artistas, y que rinde homenaje al célebre creador plástico, como figura histórica y como nombre clave en la historia del arte en Puerto Rico. / The second part of the exhibition Por la libre is focused on the work of Carlos Irizarry, and it takes place in the Room 2 of the Museo de Las Américas, along with the work of other seventy-four artists. The exhibition pays tribute to the acclaimed artist, as a historical figure and as a key name of the art history in Puerto Rico.

Research paper thumbnail of Traer la guerra a casa / Bringing the War Home

Revista Visión Doble, Apr 15, 2015

Desde la colección de arte de la Fundación MAPFRE, llega al Museo de Arte de Puerto Rico la colec... more Desde la colección de arte de la Fundación MAPFRE, llega al Museo de Arte de Puerto Rico la colección íntegra de la serie de grabados Desastres de la guerra, de Francisco de Goya y Lucientes. Los estragos y las desagarradoras consecuencias que provocó la Guerra de la Independencia Española se convierten en símbolos universales del sufrimiento y de la crueldad que puede alcanzar el ser humano. / The Museo de Arte de Puerto Rico is showing the complete edition of The Disasters of the War, by Francisco de Goya y Lucientes, from the collection of MAPFRE Foundation. The havoc and the heartbreaking consequences caused by the Spanish War of Independence become universal symbols of the suffering and cruelty that human beings can reach.

Research paper thumbnail of Nuevos capítulos para el arte en Puerto Rico / New Chapters for Art in Puerto Rico

Revista Visión Doble, Mar 15, 2015

Un nuevo espacio para el arte, situado en Barrio Obrero (Santurce) llama a la puerta de la agenda... more Un nuevo espacio para el arte, situado en Barrio Obrero (Santurce) llama a la puerta de la agenda cultural puertorriqueña. Sus fundadores, Anna Astor Blanco y Ozzie Forbes, presentan la serie de dibujos Cap. IV: La garantía del anonimato, de Juan Bautista Climént, como exhibición inaugural del proyecto. / A new space for art, located in Barrio Obrero (Santurce) knocks on the door of the Puerto Rican cultural agenda. Its founders, Anna Astor Blanco and Ozzie Forbes, present the series of drawings Cap. IV: la garantía del anonimato (Chap. IV: The Guarantee of Anonymity), by Juan Bautista Climént, as the project’s inaugural exhibition.

Research paper thumbnail of La práctica atrevida: pasado y presente de las curadurías en Puerto Rico / The Daring Practice: Past and Present of Curating in Puerto Rico

Revista Visión Doble, Mar 15, 2015

El prolífico autor Nelson Rivera comparte sus experiencias como curador, su perspectiva sobre las... more El prolífico autor Nelson Rivera comparte sus experiencias como curador, su perspectiva sobre las características de la curaduría y sus memorias sobre la historia de esta práctica en Puerto Rico desde los años ochenta. / The prolific author Nelson Rivera shares his experiences as a curator, his perspective on the characteristics of curatorship, and his memories on the history of this practice in Puerto Rico since the 1980s.

Research paper thumbnail of La realidad en 48 pulgadas / Reality in 48 Inches

Revista Visión Doble, 2015

Julio Suárez ha exhibido seis pinturas en la Galería Agustina Ferreyra, en las que el color, la p... more Julio Suárez ha exhibido seis pinturas en la Galería Agustina Ferreyra, en las que el color, la poesía y la emoción son protagonistas. La sinestesia es, además, uno de los valores más destacados en la apreciación de esta muestra, que recoge influencias de Paul Klee o de Henri Matisse. / Six paintings by Julio Suárez have been recently shown in Agustina Ferreyra Gallery, in which color, poetry and emotion are protagonists. Synesthesia is also an important value in this exhibition, which includes influences from Paul Klee or Henri Matisse.

Research paper thumbnail of Las señales de ajuste como metáfora del acto creativo / Television Test Patterns as a Metaphor of the Creative Act

Revista Visión Doble, 2015

Las señales de ajuste son las protagonistas de la reciente exhibición de pinturas de Quintín Rive... more Las señales de ajuste son las protagonistas de la reciente exhibición de pinturas de Quintín Rivera Todo, las cuales provocan en el artista, además de un extenso análisis formal, una reflexión profunda sobre el existencialismo y sobre el acto creativo. / The television test patterns are the protagonists in Quintín Rivera Toro ´s most recent painting exhibition, causing the artist to do an extensive formal analysis, and to reflect profoundly on existentialism and on the creative act.

Research paper thumbnail of Mirada caleidoscópica / A Kaleidoscopic Look

Revista Visión Doble, 2015

Presentada como parte del programa de celebración de los 500 años de la fundación de Arecibo, Pri... more Presentada como parte del programa de celebración de los 500 años de la fundación de Arecibo, Prisma: Pinturas de José R. Oliver convierte el espacio del Museo de Arte e Historia de la ciudad en el testimonio visual del importante legado de este pintor arecibeño a la historia del arte en Puerto Rico. / Presented as part of the program to celebrate the 500th anniversary of the Foundation of Arecibo, Prisma: Pinturas de José R. Oliver (Foundation of Arecibo, Prism: Paintings by José R) turns the space in the Museum of Art and History of the city into a visual testimony of the important legacy of this painter in the History of Art in Puerto Rico.

Research paper thumbnail of La transformación de la gráfica: Retrospectiva de Martín García Rivera / The Transformation of Printmaking: A Retrospective of Martín García Rivera

Revista Visión Doble, Jan 15, 2015

La extensa carrera de Martín García Rivera es protagonista en la exhibición Cuerpo de motivos, cu... more La extensa carrera de Martín García Rivera es protagonista en la exhibición Cuerpo de motivos, curada por Rubén Moreira, la cual abarca medios como el dibujo, la pintura y el grabado, y en la que se destaca la maestría del experimentado artista y su particular iconografía. / Martín García Rivera's extensive career is the protagonist in the exhibition Cuerpo de motivos [Body of Motifs], curated by Rubén Moreira, which covers media such as drawing, painting and printmaking, highlighting the great skills of the experienced artist and his particular iconography.

Research paper thumbnail of Ibsen Peralta y la vida consagrada de los monjes/Ibsen Peralta and the Consecrated Life of the Monks

Revista Visión Doble, Feb 2015

Ibsen Peralta da a conocer su trayectoria y revela sus planes futuros tras el cierre de su exhibi... more Ibsen Peralta da a conocer su trayectoria y revela sus planes futuros tras el cierre de su exhibición "M" Monachi et vita consecrata, en el Museo de Las Américas, en San Juan./Ibsen Peralta presents his trajectory and reveals his future plans after the closing of his exhibition "M" Monachi et vita consecrata, at the Museo de Las Américas, in San Juan.

Research paper thumbnail of Entre lo individual y lo colectivo/Between the Individual and the Collective

Revista Visión Doble, Feb 2015

Aby Ruiz y Emanuel Torres recrean un ambiente íntimo en el Recinto Cerra para la exhibición Indiv... more Aby Ruiz y Emanuel Torres recrean un ambiente íntimo en el Recinto Cerra para la exhibición Individuo, en la que confrontan sus piezas para generar un productivo diálogo que va desde lo individual hasta lo colectivo./Aby Ruiz and Emanuel Torres recreate an intimate atmosphere in Recinto Cerra for the exhibition Individuo [Individual], in which they confront their pieces to generate a productive dialogue that goes from the individual to the collective.

Research paper thumbnail of De puntas: una mirada de cerca y de lejos a Absoluto Híbrido/On Tiptoe: A Close Look and a Look From Afar to Absoluto Híbrido

Revista Visión Doble, Feb 2015

La Galería 20-20 abre sus puertas a las recientes creaciones de Rafael Acosta. Bajo el título de ... more La Galería 20-20 abre sus puertas a las recientes creaciones de Rafael Acosta. Bajo el título de Absoluto Híbrido, esta muestra reúne diferentes medios y conceptos, conjugando además geometría, abstracción y figuración./ Gallery 20-20 opens its doors to the recent creations of Rafael Acosta. Under the title of Absoluto Híbrido [Absolute Hybrid], this exhibition brings together different media and concepts, also combining geometry, abstraction and figuration.

Research paper thumbnail of En torno a las afinidades sensitivas de José Manuel Darro/Around the Sensitive Affinities of José Manuel Darro

Revista Visión Doble, Feb 2015

Resumen: El artista granadino José Manuel Darro elabora un homenaje plástico a la poesía de Julia... more Resumen: El artista granadino José Manuel Darro elabora un homenaje plástico a la poesía de Julia de Burgos y de Elena Martín Vivaldi, haciéndose eco de imágenes de la naturaleza y del cosmos para provocar una simbiosis sensorial de particular lirismo. Abstract: The Granada-born artist José Manuel Darro prepares a plastic tribute to the poetry of Julia de Burgos and Elena Martín Vivaldi, echoing images of nature and the cosmos to provoke a sensory symbiosis of particular lyricism.

Research paper thumbnail of Antonio Cortés Rolón -35 años entre emigrantes y éxodo / Antonio Cortés Rolón -35 Years Among Emigrants and Exodus

Visión Doble, 2016

Resumen: Antonio Cortés Rolón ha dedicado más de treinta años de su carrera artística a plasmar l... more Resumen: Antonio Cortés Rolón ha dedicado más de treinta años de su carrera artística a plasmar la figura de los emigrantes sobre sus lienzos, haciéndose eco de sus propias vivencias en la Ciudad de Nueva York así como de su realidad familiar en la actualidad. La Galería Cidreña acoge parte de esta producción pictórica, la cual estará exhibiéndose hasta enero de 2017.

Abstract: Antonio Cortés Rolón has dedicated more than thirty years of his artistic career to representing emigrants on his canvases, echoing his own experiences in New York City as well as his family present reality. Galería Cidreña shows part of these paintings, until January 2017.

Research paper thumbnail of En alta frecuencia / In High Frequency

Visión Doble, 2016

Resumen: Cybelle Cartagena presenta su reciente propuesta, En alta frecuencia, como parte del 4to... more Resumen: Cybelle Cartagena presenta su reciente propuesta, En alta frecuencia, como parte del 4to Ciclo de Proyectos en Área: Lugar de Proyectos. En ella, nos enfrentamos a una mezcla de serenidad y vértigo que nos invita a adentrarnos en el espacio de la muestra, la cual está, en sí misma, pensada como una instalación.

Abstract: Cybelle Cartagena shows her recent work, En alta frecuencia [In High Frequency], as part of the 4th season of projects in Area: Lugar de Proyectos. There, we experience mixed feelings, serenity and vertigo, inviting us to get into the space of the exhibition, which is conceived as an art installation.

Research paper thumbnail of Miyuca

Visión Doble, 2016

Resumen: Humberto Figueroa compone una semblanza, escrita desde la admiración y la ternura, a la ... more Resumen: Humberto Figueroa compone una semblanza, escrita desde la admiración y la ternura, a la vida profesional y a la figura de María Emilia Somoza, Miyuca, tras su reciente partida.

Abstract: Humberto Figueroa dedicates this biographical sketch, full of admiration and tenderness, to the professional life and public figure of Emilia Somoza, Miyuca, after her recent pass.

Research paper thumbnail of PROA y su valor incalculable / PROA and its Incalculable Value

Visión Doble, 2016

Resumen: PROA es el Programa de Asistencia al Artista, un proyecto del Museo de Arte de Puerto Ri... more Resumen: PROA es el Programa de Asistencia al Artista, un proyecto del Museo de Arte de Puerto Rico, que cumple diez años. Su misión ha sido la de respaldar a los artistas puertorriqueños a través de la creación de servicios que faciliten la producción de su obra y maximizar su visibilidad, educando con estrategias para enfrentarse a la realidad de su profesionalización.

Abstract: PROA is the The Artist Assistance Program, a project of the Museo de Arte de Puerto Rico that has completed ten years now. Its mission has been to support Puerto Rican artists, providing services to facilitate their art production and maximize their visibility, educating with strategies to face the reality of their professionalization.

Research paper thumbnail of Party in the city o ¿la muerte anunciada de una ciudad? / Party in the City, or The Foretold Death of a City

Visión Doble, 2016

Resumen: Rigoberto Quintana ha sido protagonista de la exhibición Party in the City, en el Espaci... more Resumen: Rigoberto Quintana ha sido protagonista de la exhibición Party in the City, en el Espacio 20/20, en la Calle Cerra, en Santurce. Quintana reflexiona sobre su producción a través de una entrevista con Melissa Ramos, quien además relata los sucesos acaecidos tras el cierre de la muestra e informa del estado actual del espacio expositivo.

Abstract: Party in the City is Rigoberto Quintana’s most recent exhibition, in Espacio 20/20, at Calle Cerra, in Santurce. Quintana reflects on his work in an interview with Melissa Ramos, who also relates the events that occurred after closing the exhibition, reporting on the current state of the exhibition space.

Research paper thumbnail of Translation - Beauty In Decay

Visión Doble, 2016

Abstract: Transitorios, an exhibition on artist Karen Santiago Torres’ most recent works, opened ... more Abstract: Transitorios, an exhibition on artist Karen Santiago Torres’ most recent works, opened to the public on October 20th. In the show, dozens of stray dogs become a metaphor for the social and economic problems that affect the country, including poverty, danger, marginalization and neglect. Originally published in Spanish in October 2016, and translated into English by the Graduate Program in Translation, UPRRP.

Research paper thumbnail of Trabaje duro / Work Hard

Visión Doble, 2016

Resumen: Trabaje Duro es el título de la exhibición de Quintín Rivera Toro abierta en el Antiguo ... more Resumen: Trabaje Duro es el título de la exhibición de Quintín Rivera Toro abierta en el Antiguo Arsenal de la Marina del Instituto de Cultura Puertorriqueña. Casi veinte años de producción artística componen su discurso visual, en el que el esfuerzo tiñe de sarcasmo esta arenga de tinte político.

Abstract: Trabaje Duro [Work Hard] is the title of the exhibition by Quintín Rivera Toro, that is open at the Antiguo Arsenal de la Marina of the Institute of Puerto Rican Culture. Almost twenty years of art work make up his visual discourse, in which effort tinges with sarcasm this political raving.

Research paper thumbnail of Determinado / Definite

Visión Doble, 2016

Resumen: Partiendo del artículo determinado del nombre de cada flor, Zuania Muñiz construye un co... more Resumen: Partiendo del artículo determinado del nombre de cada flor, Zuania Muñiz construye un conjunto de fotografías en las que cuerpo y flor conforman una lírica unidad inseparable. Este trabajo, reciente Mención Honorífica en la categoría de retratos en The International Photography Awards, se exhibe en el Taller de Fotoperiodismo de San Juan.

Abstract: Through the use of definite articles for the names of different flowers in Spanish, Zuania Muñiz creates a set of photographs in which body and flower form a lyrically inseparable unit. This work is on exhibition at the Taller de Periodismo in San Juan, and it has been awarded an Honorable Mention as a portrait by The International Photography Awards.

Research paper thumbnail of Falsos positivos: el cuarto de maravillas de Garvin Sierra / False Positives: Garvin Sierra’s Wonder Cabinet

Visión Doble, 2016

Resumen: Garvin Sierra presenta en la Galería Francisco Oller, del Recinto de Río Piedras de la U... more Resumen: Garvin Sierra presenta en la Galería Francisco Oller, del Recinto de Río Piedras de la UPR, su reciente producción artística: Falsos Positivos. El artista invita al público a un íntimo recorrido por un peculiar cuarto de maravillas, donde se encuentran falsas identidades y positivos recuerdos. A través del uso de los espejos y de otros elementos, Sierra interviene fotografías como el sujeto mismo interviene con sus memorias: en fragmentos.

Abstract: Garvin Sierra is showing his recent work, False Positives, at the Francisco Oller Art Gallery, in UPR – Río Piedras Campus. The artist invites viewers to an intimate tour of a peculiar wonder room, where false identities and positive memories are found. Through the use of mirrors and other elements, Sierra intervenes photographs as the subject himself intervenes with his memories: in fragments.

Research paper thumbnail of Ramón López Colón: sujeto y obra de una visión histórica / Ramón López Colón: Subject and Artwork of a Historical Vision

Visión Doble, 2016

Resumen: Retratos de la subordinación es la reciente exhibición de Ramón López Colón, que reúne o... more Resumen: Retratos de la subordinación es la reciente exhibición de Ramón López Colón, que reúne ocho lienzos creados entre 1996 y 2016. La producción de este artista, bajo un aparente velo de ingenuidad, es siempre incisiva con el panorama político y con el ambiente social que se vive actualmente en Puerto Rico.

Abstract: Retratos de la subordinación [Portraits of Subordination], is the recent exhibition by Ramón López Colón, which brings together eight canvases created between 1996 and 2016. This artist’s work, under an apparent cloak of naivety, is always cutting with the present political landscape and the social environment in Puerto Rico.

Research paper thumbnail of Soñar cuesta un país / Dreaming Costs a Country

Visión Doble, 2016

Resumen: A veces sueño que cae un meteorito sobre mi país y lo construye, de Karlo Andre Ibarra, ... more Resumen: A veces sueño que cae un meteorito sobre mi país y lo construye, de Karlo Andre Ibarra, es el título de su reciente exhibición, abierta en Proyecto Local. En ella, el artista emplea su talante irónico y amargo para reflexionar sobre la política puertorriqueña.

Abstract: A veces sueño que cae un meteorito sobre mi país y lo construye [Sometimes I dream that a meteorite falls on my country and builds it], by Karlo Andre Ibarra, is the title of his recent exhibition, open at Projecto Local. There, the artist uses an ironic and bitter spirit to reflect on Puerto Rican politics.

Research paper thumbnail of Para ser un genio y pasar inadvertido: la retrospectiva Sucio difícil de Nelson Rivera / To Become a Genius and Go Unnoticed: Sucio Difícil, Nelson Rivera's Retrospective

Visión Doble , 2016

Resumen: La retrospectiva de la producción artística que a lo largo de más de tres décadas ha cre... more Resumen: La retrospectiva de la producción artística que a lo largo de más de tres décadas ha creado Nelson Rivera ha sido protagonista en el Museo de Arte de Caguas durante más de un año. Sucio difícil, curada por Michele Fiedler, reúne piezas de teatro, música y performance, y de congregar a otros artistas que han convertido esta retrospectiva en una pieza colectiva.

Abstract: The Art Museum of Caguas has exhibited, for more than a year, the retrospective on the work that artist Nelson Rivera has created over the last more than three decades. Sucio Difícil [Tough Dirt], curated by Michele Fiedler, is an exhibition that brings together not only works of theater, music and performance, but also other artists, who have turned this retrospective into a collective artpiece.

Research paper thumbnail of Sala de evidencia: narrativas de desacuerdo / Evidence Room: Narratives of Disagreement

Visión Doble, 2016

Resumen: Los conflictos y las colisiones entre poderes dejan tradicionalmente un saldo de víctima... more Resumen: Los conflictos y las colisiones entre poderes dejan tradicionalmente un saldo de víctimas que no ha pasado inadvertido ante la mirada del artista Coco Valencia. Su producción reciente así lo refleja, la cual puede visitarse en el Museo de San Juan, bajo el título ROOM of Evidence / SALA de evidencia.

Abstract: Conflicts and collisions between powers traditionally leave a balance of victims, something that has not gone unnoticed under the gaze of the artist Coco Valencia. His recent exhibition, titled ROOM of Evidence / SALA de Evidencia, mirror this situation, and it can be visited at the Museo de San Juan.

Research paper thumbnail of Translation - Petro-fossil: Requiem for Our Fossil Fuel Civilization

Visión Doble , 2016

Abstract: Oil and its products are a dangerous and alarming threat to the environment. Javier and... more Abstract: Oil and its products are a dangerous and alarming threat to the environment. Javier and Jaime Suárezs exhibition, Petrofósil, set out the consequences of an excessive use of oil, creating artworks that are both lyrical and sinister. Originally published in Spanish in September 2016, and translated by the Graduate Program in Traslation, UPRRP.

Research paper thumbnail of La belleza de la decadencia / The Beauty of Decay

Visión Doble , 2016

Resumen: El 20 de octubre se inauguró la exhibición Transitorios, en la que se muestra al público... more Resumen: El 20 de octubre se inauguró la exhibición Transitorios, en la que se muestra al público la reciente producción de la artista Karen Santiago Torres. En ella, docenas de perros realengos se convierten en metáfora de los problemas sociales y económicos que afectan al país, desde la pobreza al peligro, hasta la marginalidad y el desamparo.

Abstract: Transitorios, an exhibition on artist Karen Santiago Torres’ most recent works, opened to the public on October 20th. In the show, dozens of stray dogs become a metaphor for the social and economic problems that affect the country, including poverty, danger, marginalization and neglect.

Research paper thumbnail of El arte político no es una moda, es un compromiso: una conversación con Wilfredo Mercado / Political Art Is Not a Trend. It is a Commitment: A Conversation with Wilfredo Mercado

Visión Doble, 2016

Resumen: Elsa Meléndez y Wilfredo Mercado conversan ampliamente con el arte en su vertiente polít... more Resumen: Elsa Meléndez y Wilfredo Mercado conversan ampliamente con el arte en su vertiente política como principal protagonista. Sus coincidencias y también sus desacuerdos abren unos derroteros muy provocadores, que sirven de inspiración y de marco intelectual para visitar la exhibición que el Museo de Arte de Caguas le dedica al artista.

Abstract: Elsa Meléndez and Wilfredo Mercado have a long conversation about art and politics. Their coincidences and also their disagreements open up some very provocative questions, which serve as inspiration and as intellectual framework for those who visit the artist’s solo exhibition at the Museo de Arte de Caguas.

Research paper thumbnail of Para muestras los botones y para ejemplos los hechos / The Proof is in the Pudding and Facts to Prove a Point

Visión Doble , 2016

Resumen: La Galería de Arte de Humanidades de la UPRM acoge la exhibición Muestras y ejemplos, de... more Resumen: La Galería de Arte de Humanidades de la UPRM acoge la exhibición Muestras y ejemplos, de Carlos Fajardo. En ella, en adición a su tradicional y personal iconografía, se suman nuevos elementos que enriquecen conceptualmente su producción, a través, una vez, de su mirada cargada de humor y de sarcasmo.

Abstract: The Art Gallery of the Humanities Department of the UPRM hosts the exhibition Samples and Examples, by Carlos Fajardo. In addition to his traditional and personal iconography, new elements come to conceptually enhance his artworks, once again, through his gaze, full of humor and sarcasm.

Research paper thumbnail of La impertinencia de la pertinencia / The Impertinence of Pertinence

Visión Doble, 2016

Resumen: La exhibición La impertinencia de la pertinencia, del artista Ismael Figueroa, trae a la... more Resumen: La exhibición La impertinencia de la pertinencia, del artista Ismael Figueroa, trae a la Casa Zapater del Museo de Historia de Ponce un conjunto de emsamblajes y material industrial de una densa carga conceptual, que retan tanto la mirada como la mente de los espectadores.

Abstract: The exhibition The Impertinence of Pertinence, by Ismael Figueroa, open at the Casa Zapater of the Museum of History of Ponce, shows a conceptually loaded set of assemblages and industrial material, both for the gaze and the mind of the viewers.

Research paper thumbnail of Petrofósil: réquiem por nuestra civilización petrolífera / Petro-fossil: Requiem for Our Fossil Fuel Civilization

Visión Doble, 2016

Resumen: La amenaza que el petróleo y sus productos suponen para el medio ambiente es peligrosa y... more Resumen: La amenaza que el petróleo y sus productos suponen para el medio ambiente es peligrosa y alarmante. En Petrofósil, Javier y Jaime Suárez exponen las consecuencias de su uso desmedido, creando unas piezas tan líricas como siniestras.

Abstract: Oil and its products are a dangerous and alarming threat to the environment. Javier and Jaime Suárezs exhibition, Petrofósil, set out the consequences of an excessive use of oil, creating artworks that are both lyrical and sinister.

Research paper thumbnail of Maria Emilia Somoza: su huella en el aguafuerte / María Emilia Somoza: Her Legacy on Etching

Visión Doble, 2016

Resumen: La extensa y productiva carrera artística de María Emilia Somoza en el medio del grabado... more Resumen: La extensa y productiva carrera artística de María Emilia Somoza en el medio del grabado fue protagonista de una exhibición retrospectiva en el Museo de Las Américas, en San Juan. Allí se presentaron más de setenta aguafuertes, realizados entre los años 70 y el presente, inundaron las salas de color, virtuosismo y maestría creativa.

Abstract: María Emilia Somoza’s long and productive artistic career working in printmaking is the focus of a retrospective exhibition at the Museo de Las Américas, in San Juan. The exhibition included more than seventy etchings, made between the 1970s and the present, flooded the rooms of color, virtuosity and creative mastery.

Research paper thumbnail of No existe paisaje sin mirada

Revista Visión Doble, 2018

Entre dos mundos es un magnífico autorretrato de Myrna Báez, una obra que fue esencial guía de la... more Entre dos mundos es un magnífico autorretrato de Myrna Báez, una obra que fue esencial guía de la exhibición Entremundanos: puerta abierta al paisaje, celebrada en el Museo de Arte Contemporáneo de Puerto Rico en 2013. En ella, el paisaje se funde con la figura humana en una interacción total, convirtiendo a la naturaleza, que nada sabe de individualidades, en una individualidad subjetiva. Myrna Báez, una "gigante de nuestro arte", en palabras de su curadora, fue un eje que iría generando las claves de diversos acercamientos a la naturaleza.

Research paper thumbnail of Territory of The Soul The Search For Ones Self Through The Other

Revista Visión Doble, 2018

Arnaldo Roche Rabell’s February 2016 exhibition El territorio del alma [Territory of the Soul], a... more Arnaldo Roche Rabell’s February 2016 exhibition El territorio del alma
[Territory of the Soul], at the Walter Otero Contemporary Art Gallery (San Juan), marked a turning point in his career as an artist, in which blue pigment often played a key role. We took the opportunity to meet Roche Rabell in his element: surrounded by his paintings. The artist welcomed us with a broad smile and his hands still smudged with paint stains. We knew that was the perfect moment to interview him. [Versión en español].

Research paper thumbnail of Una reflexión cinematográfica sobre el legado de Myrna Báez

Revista Visión Doble, 2018

El cortometraje Myrna Báez: La reflexión sobre un legado, dirigido por Irene Esteves Amador, expl... more El cortometraje Myrna Báez: La reflexión sobre un legado, dirigido por Irene Esteves Amador, explora la producción pictórica de la gran artista puertorriqueña, analizando sus raíces y su trayectoria, sus técnicas y los materiales que empleaba, con el fin de revelar su preocupación por la conservación futura de sus obras.

Research paper thumbnail of Arnaldo Roche Rabell: ¿Tiene fondo el azul?

Revista Visión Doble, 2018

El 7 de noviembre de 2013 inauguraba, en la galería Walter Otero Contemporary Art, la muestra más... more El 7 de noviembre de 2013 inauguraba, en la galería Walter Otero Contemporary Art, la muestra más reciente del pintor puertorriqueño Arnaldo Roche Rabell. Como una continuación de su período Azul, Roche Rabell presentaba ocho piezas en las que intensificaba la reflexión en torno a la relación subjetiva que existe entre el individuo y las cosas que le rodean y que posee. En cada una de aquellas piezas y desde elementos autorreferenciales, Roche Rabell volvía sobre sí mismo, como el hilo conductor que marcaba su trayectoria artística.

Research paper thumbnail of Empuje y resistencia: Autorretratos de Arnaldo Roche Rabell

Revista Visión Doble, 2018

El artista puertorriqueño Arnaldo Roche Rabell ha sido uno de los más prolíficos en la práctica d... more El artista puertorriqueño Arnaldo Roche Rabell ha sido uno de los más prolíficos en la práctica del género del autorretrato. En el marco de su exhibición en el Centro Atlántico de Arte Moderno en Las Palmas de Gran Canaria, celebrada entre marzo y junio de 2015, ofrecimos un recorrido iconográfico por algunas de sus piezas más reconocidas y desconcertantes.

Research paper thumbnail of Un Jardín de Arnaldo Roche Rabell en el MAPR

Revista Visión Doble, 2018

El pasado 30 de mayo de 2014, el Museo de Arte de Puerto Rico anunciaba, en una ceremonia de inau... more El pasado 30 de mayo de 2014, el Museo de Arte de Puerto Rico anunciaba, en una ceremonia de inauguración y bienvenida, la adquisición y presentación oficial de El jardín de la intolerancia, de Arnaldo Roche Rabell, en una de sus salas. Unos fraternos peregrinos —Vincent/Theo, Vincent/Roche y Roche/Hermano— al fin alcanzaban un hogar permanente.

Research paper thumbnail of El territorio del alma: La búsqueda del yo a traves del otro completo

Revista Visión Doble, 2018

Arnaldo Roche firmóun punto y aparte en su trayectoria azul con su exhibicion El territorio del ... more Arnaldo Roche firmóun punto y aparte en su trayectoria azul con su exhibicion El territorio del alma, inaugurada en febrero de 2016. El artista concedía una entrevista en su mejor ambiente, entre sus obras, donde tímido y risueño, y como siempre honesto, repasaba algunos aspectos de su trayectoria y de su compromiso con la creación artística y con la actualidad puertorriqueña.

Research paper thumbnail of Mitos y Dioses. Reconstruyendo la leyenda

Revista Visión Doble, 2018

La exposición de Eric Tabales, Punto medio: Mitos y Dioses, abrió en el Museo de Las Américas, pr... more La exposición de Eric Tabales, Punto medio: Mitos y Dioses, abrió en el Museo de Las Américas, presentando un rico entramado de concepto, oficio, técnica y retazos de su biografía. Se trata de un proyecto en el que el artista ha conjugado mitología, emociones, placeres y pasiones, con su propia experiencia, la del sufrimiento, la vida y la muerte. Las experiencias de los últimos años, la madurez y la sabiduría hilvanan el hilo conductor de este conjunto de lienzos.

Research paper thumbnail of Retratar la longevidad

Revista Visión Doble, 2018

A través del documental multimedia Retiro, la artista Natalia Lasalle explora el universo de la ... more A través del documental multimedia Retiro, la artista Natalia Lasalle explora el universo de la vejez desde una mirada íntima y poética. El proyecto se exhibió dentro de una residencia cercana a la localidad de crianza de la artista, en el municipio de Bayamón, y estuvo protagonizado por un grupo de mujeres que narran sus recuerdos y las experiencias de su vida, sin olvidar sus reflexiones sobre la muerte. En medio de la precariedad en que vive buena parte de la ancianidad en Puerto Rico, este proyecto es estremecedor por partida doble.

Research paper thumbnail of La poesía del desapego en el volver a casa

Revista Visión Doble, 2018

Título: La Poesía del Desapego en el Volver a Casa, De Yadira Hernández-Picó Autor: Paula María A... more Título: La Poesía del Desapego en el Volver a Casa, De Yadira Hernández-Picó Autor: Paula María Arribas Resumen: Coincidiendo con el aniversario del paso del huracán María por Puerto Rico, el pasado 20 de septiembre de 2018 se inauguró el proyecto Volver a casa: crónica visual del Huracán María en las Indieras, el cual narra visualmente la experiencia de su creadora, la fotoperiodista Yadira Hernández-Picó, al regresar a su hogar en Maricao tras el embate de aquel terrible fenómeno.

Research paper thumbnail of El recuerdo instantáneo del presente: entrevista a Jochi Melero

Revista Visión Doble, 2018

La Galería de Arte de la Universidad del Sagrado Corazón se embarcó recientemente en la titánica ... more La Galería de Arte de la Universidad del Sagrado Corazón se embarcó recientemente en la titánica labor de presentar las fotografías que narrarían las más de cinco décadas de profesión que ha dedicado Jochi Melero a este medio visual. El resultado ha sido El paisaje en la cara, una exhibición que ha celebrado, con notable éxito, tanto la mirada de este artista al mundo que le rodea como su personal modo de aprehenderlo.

Research paper thumbnail of Tres grandes historiadores del arte

Revista Visión Doble, 2018

Los recientes meses se han cobrado cuantiosas pérdidas materiales y personales en Puerto Rico. El... more Los recientes meses se han cobrado cuantiosas pérdidas materiales y personales en Puerto Rico. El Programa de Historia del Arte de la Universidad de Puerto Rico ha sufrido también una dolorosa e inesperada ausencia de capital humano: tres grandes historiadores del arte partieron, dejando, eso sí, un legado invaluable para esta disciplina.

Research paper thumbnail of Marimar Benítez: una larga trayectoria en el arte puertorriqueño

Revista Visión Doble, 2018

Con la noticia del lanzamiento del portal online con su produccion crítica, la oportunidad de con... more Con la noticia del lanzamiento del portal online con su produccion crítica, la oportunidad de conversar con Marimar Benítez se convierte en un aliciente de enorme pertinencia. En esta entrevista, Benítez conversa sobre su vocación educativa, su labor en la curaduría de exhibiciones, sobre su gestión de las artes, su ejercicio de la crítica y sobre su extensa dedicación a la docencia.

Research paper thumbnail of Las Formas de los Puerto Ricos: José A. Vega en el Museo de la Historia de Ponce

Revista Visión Doble, 2018

José A. Vega confronta el discurso oficial del Gobierno tras el paso del huracán María en una exh... more José A. Vega confronta el discurso oficial del Gobierno tras el paso del huracán María en una exhibición celebrada en el Museo de la Historia de Ponce. La muestra, titulada Configuraciones, parte de la forma geográfica de Puerto Rico y elabora una narrativa pictórica del desastre, explorando las diferentes maneras en las que se puede "configurar" la isla dentro del escenario posterior al huracán.

Research paper thumbnail of Aquí: Queering Architectural Space Through Site-Based Posters

Revista Visión Doble, 2018

AQUÍ was a design-based placemaking event that took place on June 11, 2018, at the University of ... more AQUÍ was a design-based placemaking event that took place on June 11, 2018, at the University of Puerto Rico, Río Piedras Campus, School of Architecture. It welcomed members and allies of the LGBTQ community to create a series of site-based posters that asserted the presence of queer identities in physical places and claimed a space for them in our built environment. Spanish version included.

Research paper thumbnail of El refugio de REM

Revista Visión Doble, 2018

La reciente exhibición colectiva de la galería REM Project, titulada "Shelter", pone de relieve l... more La reciente exhibición colectiva de la galería REM Project, titulada "Shelter", pone de relieve las nuevas dinámicas operacionales de numerosas galerías en la actualidad, en pleno desarrollo frente a la aguda crisis económica de Puerto Rico. En esta muestra se concentra una decena de artistas puertorriqueños cuya producción analiza una amplia diversidad de preocupaciones, tanto políticas como sociales y medioambientales.

Research paper thumbnail of Aquí: El "Queering" de Espacios Arquitectónicos a través de Afiches In-Situ

Revista Visión Doble, 2018

AQUÍ fue un evento de diseño sobre place-making que se llevó a cabo el 11 de junio de 2018, en la... more AQUÍ fue un evento de diseño sobre place-making que se llevó a cabo el 11 de junio de 2018, en la Escuela de Arquitectura de la Universidad de Puerto Rico. El mismo recibió a miembros y aliados de la comunidad LGBTQ, con el propósito de crear una serie de afiches in-situ que afirmaran la presencia de identidades queer en espacios físicos, y reclamaran un espacio para ellos en nuestro entorno construido. Versión bilingüe.

Research paper thumbnail of La esquiva materialidad del mundo: Dhara Rivera entre cenizas

Revista Visión Doble, 2018

En su instalación titulada Palingénesis, la artista puertorriqueña Dhara Rivera construye una tor... more En su instalación titulada Palingénesis, la artista puertorriqueña Dhara Rivera construye una tormentera/gabinete de curiosidades botánicas donde albergar las hojas del bosque de Casa Klumb. Las hojas, calcinadas según rituales alquímicos, prometen la regeneración del bosque y de la casa como enclave de la memoria de la casa como objeto primordial de la humanidad.

Research paper thumbnail of It's Complicated. Unas notas sobre las relaciones entre la arquitectura moderna y cine de ciencia ficción

Revista Visión Doble, 2018

El género fílmico de la ciencia ficción, pese a estar instalado en un tiempo futuro, busca establ... more El género fílmico de la ciencia ficción, pese a estar instalado en un tiempo futuro, busca establecer vínculos directos con el presente o con el pasado más reciente. Gran parte de sus tramas se derivan de debates generados por la cultura popular paralelamente a la aparición de tales películas, y entre ellos se encuentra la concepción de la modernidad arquitectónica y urbanística. Películas como Metrópolis y Fahrenheit 451 ponen sobre la mesa el debate de su pertinencia, así como de su transformación desde la utopía diseñada sobre el papel a la distopía derivada de su construcción.

Research paper thumbnail of Estar y hacer: La diferencia entre L’union Fait La Force y En la union esta la fuerza

Revista Visión Doble, 2018

HAITÍ AQUÍ: "honneur""respect" es el título del proyecto que ocupa en la actualidad La Casa de lo... more HAITÍ AQUÍ: "honneur""respect" es el título del proyecto que ocupa en la actualidad La Casa de los Contrafuertes, en el Viejo San Juan, tras su reapertura el año pasado. La exhibición reúne diferentes obras de artistas haitianos y puertorriqueños, que logran tender un enriquecedor puente de solidaridad y un camino de mutuas miradas.

Research paper thumbnail of El Centro de Investigaciones Arqueológicas

A sus 72 años de existencia, el Centro de Investigaciones Arqueológicas ha mantenido su misión de... more A sus 72 años de existencia, el Centro de Investigaciones Arqueológicas ha mantenido su misión de estudiary defender el patrimonio cultural indígena e histórico de la isla de Puerto Rico. Gracias al esfuerzo de esteimportante proyecto, dirigido en un inicio por el Dr. Ricardo Alegría y luego por el Dr. Chanlatte Baik, se hapodido reunir la colección arqueológica más grande y valiosa de las Antillas.
/ At 72 years of existence, the Archaeological Research Center has maintained its mission of studying and defending the indigenous andhistorical cultural heritage of Puerto Rico. Thanks to the effort of this important project, directed initially by Dr.Ricardo Alegría and then by Dr. Chanlatte Baik, the largest and most valuable archaeological collection in the Antilles has been assembled

Research paper thumbnail of El paisaje político en la obra de Gamaliel Rodríguez/ Political Landscape in Gamaliel Rodríguez's Work

Revista Visión Doble, 2021

Recientemente galardonado con una beca de la Fundación Pollock-Krasner, Gamaliel Rodríguez es u... more Recientemente galardonado con una beca de la Fundación Pollock-Krasner, Gamaliel Rodríguez es un nombre destacado en la creación artística con el dibujo y en el género del paisaje en un escenario internacional. Laura Rivera Ayala conversa con el creador puertorriqueño, reflexionando ambos sobre sus recientes exhibiciones y proyectos editoriales./ Recently named a recipient of this year’s Pollock-Krasner Foundation Grant, Gamaliel Rodríguez is an internationally acclaimed draughtsman working with landscape. Laura Rivera Ayala talks with the Puerto Rican creator, both reflecting on his recent exhibitions and editorial projects.

Research paper thumbnail of Talladoras de santos en Puerto Rico: Veinticinco años de gestión del grupo/ Women Santos Wood Carvers in Puerto Rico: Twenty-Five Years of Working as a Group

Revista Visión Doble, Jun 14, 2021

Aunque se estima que los inicios de la talla de santos se dieron en el periodo de la colonización... more Aunque se estima que los inicios de la talla de santos se dieron en el periodo de la colonización española de la isla, cuando la Iglesia Católica, en su misión evangelizadora, enfatizaba el culto de las imágenes religiosas, escasean las menciones históricas a mujeres talladoras antes del siglo XX. A lo largo del pasado siglo y en el presente, comienzan a destacar nombres de mujeres entre quienes crean estas tallas. La labor de las Talladoras de santos se incorporará a la tradición de los “santeros”, una práctica anteriormente dominada por hombres, contribuyendo además con sus aportaciones a la tradición./ While the beginnings of the santos carving tradition is considered to occur during the Spanish colonization of the island, when the Catholic Church, on its evangelizing mission, placed emphasis on the veneration of religious images, historical mentions to women carvers before the 20th century are scarce. Throughout the past century up to the present, some women’s names begin to be highlighted as carving creators. The work of the Women Santos wood carvers will be included in the santos carver’s tradition, formerly under a male dominance, while they also actively contribute to the tradition.

Research paper thumbnail of El recuerdo en materia: Los cuadros de cabello femenino de la Casa Cautiño en Guayama/ Material Memories: Female Hairworks at Casa Cautiño in Guayama

Revista Visión Doble, Jun 14, 2021

Diferentes conflictos bélicos y epidemias incrementaron notablemente la mortalidad en el siglo XI... more Diferentes conflictos bélicos y epidemias incrementaron notablemente la mortalidad en el siglo XIX a través de occidente, algo que tuvo gran influencia en determinadas expresiones artísticas y artesanales del periodo, cuyo interés era guardar el recuerdo de las personas allegadas. En algunas de ellas, principalmente realizadas por mujeres, el cabello humano es protagonista, puesto que se convertía en un medio que lograba conservar la memoria tangible. El Museo Casa Cautiño, en Guayama (Puerto Rico), custodia dos obras de este género artístico, realizadas con los cabellos de Juana Monserrate Vázquez, de las que aquí se desarrolla un análisis formal e iconográfico, en el marco de su contexto familiar e histórico./ In the nineteenth century, various war conflicts and epidemics increased mortality significantly in the Western world, greatly influencing the work of artists and artisans at the time, who sought to keep alive the memories of loved ones. In some of these artworks, mainly made by women, human hair functions as a principal medium aimed at preserving tangible memory. The Casa Cautiño Museum in Guayama (Puerto Rico) has two works of this genre, made from Juana Monserrate Vázquez’s hair. Here they are both subjected to a formal and iconographic analysis, in a family-oriented and historical context.

Research paper thumbnail of Lost and Found: Assessments of Suzi Ferrer’s Decade-Long Career in Puerto Rico/Reencuentro: Evaluaciones de los diez años de producción artística de Suzi Ferrer en Puerto Rico Title: Lost and Found: Assessments of Suzi Ferrer's Decade-Long Career in Puerto Rico

Revista Visión Doble, 2021

This essay maps Suzi Ferrer’s career, beginning with her earliest known work and culminating with... more This essay maps Suzi Ferrer’s career, beginning with her earliest known work and culminating with a brief study of a work that the artist considered her most mature: complex, immersive art installations she produced in the first half of the 1970s. This body of work is discussed through a proto-feminist Pop art lens, where female sexuality and pleasure are at the forefront. As with other female Pop artists of her generation, Ferrer created works that subverted the political and social status quo, which were influenced by the sexual liberation movement and the second-wave feminism. /Este ensayo traza la carrera de Suzi Ferrer, comenzando con la que es su obra más temprana conocida y culminando con un breve estudio de la que la artista consideraba su obra más madura: una serie de instalaciones que produjo en la primera mitad de la década de 1970. Este cuerpo de trabajo se analiza a través del lente de arte pop proto-feminista, donde se puntualiza la sexualidad y el placer femenino. Ferrer, de manera similar a otras artistas Pop de su generación e imbuida en el movimiento de liberación sexual y el feminismo de la segunda ola, creó obras que subvirtieron el statu quo político y social.

Research paper thumbnail of Cómics, punk e ilustraciones una mirada a los zines hechos por mujeres en Puerto Rico (1997 2019)/Comics, Punk, and Illustrations: A Look at Womens’ Zines in Puerto Rico (1997-2019)

Revista Visión Doble, Jun 14, 2021

Los zines son publicaciones independientes y autogestionadas, usualmente de bajo costo, pero con ... more Los zines son publicaciones independientes y autogestionadas, usualmente de bajo costo, pero con profundas preocupaciones estéticas por parte de sus creadores/as. El ámbito en que se desarrollan va frecuentemente ligado a escenas musicales no tradicionales, como es el punk. Si bien estos ambientes en los que se crean y se distribuyen son predominantemente masculinos cisgénero, a partir de los años noventa comienzan a destacar publicaciones independientes hechas por mujeres, cuya trayectoria las ha llevado a aumentar su visibilidad. Este artículo presenta un acercamiento histórico a las aportaciones de los principales zines realizados por mujeres en el archipiélago puertorriqueño, con un estudio de sus temáticas y de los intereses de sus creadoras./ Zines are independent, mostly low-cost, self-made publications, which can reflect the profound aesthetic concerns of their creators. These publications are often developed in relation to underground music scenes, such as punk. While these are mostly cisgender male-oriented environments, women have been publishing zines and comics in Puerto Rico since the 1990s, and their presence and visibility have also been on the rise. This article presents a herstorical approach to the contributions made by women’s zines in the Puerto Rican archipelago, focusing on the specific themes and interests of their creators.

Research paper thumbnail of El rizo y la trenza: el pelo de las mujeres negras en el arte puertorriqueño y su conexión con el Caribe/ The Curl and the Braid: Black Women´s Hair in Puerto Rican Art and its Connection with the Caribbean

Revista Visión Doble, Jun 14, 2021

A través de imágenes asociadas al pelo de las mujeres afrocaribeñas, las artistas puertorriqueñas... more A través de imágenes asociadas al pelo de las mujeres afrocaribeñas, las artistas puertorriqueñas Nitzayra Leonor, Zuania Minier y Yolanda Velázquez articulan un discurso de resistencia contra el control de los cuerpos de las personas negras, y en especial de las mujeres, por parte de los hombres blancos. Su propuesta artística rescata su historia y la historia de las mujeres afrodescendientes en el Caribe y América y establece lazos entre todas ellas y con sus ancestras en el continente africano. La obra se analiza en el contexto de la historia reciente del arte caribeño, y se establece un diálogo entre piezas que usan también la cabellera como punto de partida para la crítica racial y de género, en el resto del Caribe.

Research paper thumbnail of Historias por escribir: cuestiones sobre género en cinco aportaciones a la historia del arte en Puerto Rico/ Histories to Be Written: Matters of Gender in Five Contributions to Art History in Puerto Rico

Revista Visión Doble, Jun 14, 2021

Este número reúne un grupo de recientes investigaciones sobre la historia del arte en Puerto Rico... more Este número reúne un grupo de recientes investigaciones sobre la historia del arte en Puerto Rico, en las que un conjunto de mujeres son protagonistas, tanto en el ámbito de la creación como en determinados aspectos de su identidad y su iconografía, entre otros. A través de acercamientos tanto histórico-artísticos como historiográficos, se documentan e interpretan unas producciones que plantean un reto para distintas facetas de la disciplina, en sus propios contextos temporales y culturales, y que aquí se estudian reconociendo su valiosa aportación a este campo de conocimiento.

Research paper thumbnail of Nono Maldonado y su forma de desordenar la historia/Nono Maldonado and His Own Way of Altering History

Revista Visión Doble, May 20, 2021

El Museo de Arte y Diseño de Miramar (MADMi) abre una pasarela / exposición sobre la vida y la pr... more El Museo de Arte y Diseño de Miramar (MADMi) abre una pasarela / exposición sobre la vida y la producción del diseñador puertorriqueño Nono Maldonado. El orden de las formas nos propone varios argumentos para trazar, de forma más clara, una historiografía sobre el diseño y la moda en la Historia del Arte en Puerto Rico./ MADMi, the Museo de Arte y Diseño of Miramar, opens a catwalk / exhibition on the life and work of Puerto Rican designer Nono Maldonado. El orden de las formas [The Order of Forms] proposes several arguments to trace, in a clear way, a historiography on design and fashion in Art History in Puerto Rico.

Research paper thumbnail of Del olor del barro: entrevista a Heidi Anne Vera/On the Smell of Clay: Interview With Heidi Anne Vera

Revista Visión Doble, 2021

Elizabeth Robles entrevista a la ceramista Heidi Anne Vera, con la que comparte el entusiasmo por... more Elizabeth Robles entrevista a la ceramista Heidi Anne Vera, con la que comparte el entusiasmo por el barro como material de producción artística. Con ella repasa los inicios de su carrera, su dinámica experiencia artística y la filosofía alrededor de muchas de sus creaciones. En ella destaca el concepto del "aquí y ahora" en el ritual del uso que confiere a gran parte de sus obras./ Elizabeth Robles interviews ceramic artist Heidi Anne Vera, sharing their passion for clay as a material for making art. Both artists review the beginnings of Vera’s career, her extensive experience, and the philosophy of her artworks. The concept of “here and now” is highlighted here, as part of the ritual use of many of her pieces.

Research paper thumbnail of Esta noche ha pasado Raquel Quijano Feliciano: una mirada a Ingeniera del papel/ Raquel Quijano Has Stopped By Here Tonight: A Look to Ingeniera del papel

Revista Visión Doble, Apr 22, 2021

La exhibición retrospectiva Raquel Quijano Feliciano: ingeniera del papel es inquietante, intriga... more La exhibición retrospectiva Raquel Quijano Feliciano: ingeniera del papel es inquietante, intrigante, esmerada, ingeniosa y cuidadosa. Recoge el resultado de veinticinco años de práctica en el grabado de esta artista plástica puertorriqueña, haciendo del papel un material que se vuelve tridimensional y escultórico. En ella, la artista nos invita al goce desde el juego, a la reflexión sobre las tradiciones del país, al análisis del crecimiento y el desarrollo que nos lleva a ser una ciudad desgastada y olvidada./ The retrospective exhibition Raquel Quijano Feliciano: ingeniera del papel is haunting, intriguing, meticulous, ingenious, and sensitive. It shows the result of twenty-five years of work in printmaking by this Puerto Rican plastic artist, who turns paper into a three-dimensional and sculptural material. In the exhibition, the artist invites us to enjoy while playing, to reflect on the country’s traditions, and to analyze how growth and development has led us to live in a decrepit and forgotten city.

Research paper thumbnail of A María le dio Covid, ¡Qué DeSastre!/ María Got Covid, What a Disaster

Revista Visión Doble, Apr 4, 2021

El pasado 28 de marzo cerró la exhibición #DeSastre, una reflexión visual de los acontecimientos ... more El pasado 28 de marzo cerró la exhibición #DeSastre, una reflexión visual de los acontecimientos históricos que Puerto Rico ha atravesado durante los últimos tres años. Respondiendo a las medidas de seguridad necesarias durante la pandemia histórica que atravesamos, Yolanda Velázquez presenta una propuesta inusual en la que el espacio de exhibición, los materiales utilizados y las visitas mismas se ven imbuidas en el tema del desastre en sus diferentes connotaciones./The exhibition #DeSastre, a visual reflection on the historic events that Puerto Rico has undergone over the last three years, came to an end on March 28, 2021. According to the necessary security measures implemented to control this historic pandemic, Yolanda Velázquez presented an unusual series of works, in which the topic of disaster, in its different connotations, imbued the exhibition space, the materials she used, and the visitors themselves.

Research paper thumbnail of La cotidianidad memorada en una hoja de papel/ A Memoir of the Everyday on a Sheet of Paper

Revista Visión Doble, Feb 1, 2021

Conversaciones con el espacio, presentada por Christian Soto-Martín, es una exhibición virtual qu... more Conversaciones con el espacio, presentada por Christian Soto-Martín, es una exhibición virtual que hace frente a los retos museográficos impuestos por la pandemia del Covid-19. Soto-Martín realiza el montaje de sus veinticuatro obras, originalmente elaboradas mediante la técnica de frottage sobre papel, en una galería virtual, donde pueden apreciarse dípticos, trípticos y polípticos, que registran, relacionan y reproducen objetos de su cotidianidad o entorno físico, explorando sus posibilidades plásticas y significativas./Conversations with the Space, presented by Christian Soto-Martín, is a virtual exhibition that addresses the museographic challenges imposed by the Covid-19 pandemic. Soto-Martín arranges his twenty-four works, originally made using the frottage over paper technique, in a virtual gallery where we can find diptychs, triptychs and polyptychs, that record, relate and reproduce objects of his daily life or physical environment, exploring their aesthetic and semiotic possibilities.

Research paper thumbnail of Sobre la lucha entre los vicios y las virtudes/ On the Fight Between Vices and Virtues

Revista Visión Doble, Jan 22, 2021

Las imágenes alegóricas de las virtudes y de los vicios experimentaron un particular desarrollo a... more Las imágenes alegóricas de las virtudes y de los vicios experimentaron un particular desarrollo a lo largo de la Plena Edad Media en Europa occidental, dando lugar a las representaciones propias de los primeros siglos de la Baja Edad Media. Partiendo de la definición de su concepto y de las fuentes literarias que contribuyen a configurar su representación, su evolución se evidencia fundamentalmente en la pervivencia de ciertos atributos o símbolos a lo largo de su desarrollo, que incluso pervivirán hasta el siglo XXI./ Allegorical images of virtues and vices developed throughout the High Middle Ages in Western Europe, giving rise to the typical representations of the first centuries of the Late Middle Ages. Starting from the definition of the concept and the literary sources that configure their representation, their evolution is fundamentally evidenced in the survival of certain attributes or symbols throughout its development, which will even survive until the 21st century.

Research paper thumbnail of Desarrollo de un artista moderno: Narciso Dobal Guliani/Development of a Modern Artist: Narciso Dobal Guliani

Revista Visión Doble, Jan 2, 2021

La formación artística de Narciso Dobal fue como su obra: muy poco convencional. A pesar de habér... more La formación artística de Narciso Dobal fue como su obra: muy poco convencional. A pesar de habérsele presentado oportunidades que no todos los artistas de su generación tuvieron, la época en que vivió estuvo marcada por la guerra y otros conflictos económicos y sociales. Interesado en el arte desde niño, Dobal se vio acompañado en sus años escolares y universitarios por prominentes figuras de las artes visuales y la literatura. Siendo así, al acercarnos a esta primera etapa de su desarrollo artístico obtenemos un atisbo de la escena artística en el Puerto Rico de la década de 1930./ Narciso Dobal’s artistic training was, like his work, very unconventional. Despite he had opportunities that not all artists of his generation could aspire to had, the time he lived in was marked by war and other economic and social conflicts. Interested in art since childhood, Dobal was accompanied in his school and university years by prominent figures in the visual arts and literature. Thus, as we approach this first stage of its artistic development, we obtain a glimpse of the artistic scene in Puerto Rico in the 1930s.