"Je est une autre langue" - réflexions sur le bilinguisme et l'écriture (original) (raw)
Related papers
Écrivains Entre Deux Langues: Un Regard Sur La Langue De L'Autre
maria del carmen MOLINA ROMERO
culturadelotro.us.es
Sur le bilinguisme du soi. Fictionnalisation des actes d’écrire et de traduire
Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA)
Dialogues francophones, 14, 2008, pp. 19-26, 2008
Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA)
Slimani Asma, 2023
Draw on me : bilinguisme minoritaire et relais littéraires franco-canadiens
Tangence, 2018
Bilinguisme dans les littératures d'expression française
Colloquia Comparativa Litterarum, 2020
Une autre langue : un espace pour penser ?
L'Autre, 2010
2023
Écrire en langue seconde : Les textes identitaires plurilingues
Quebec Francais, 2014
Expériences de traduction dans l'univers libyque : l'apport des inscriptions bilingues
L’Africa romana, 2015
La bi-langue ou l’(en)jeu de l’écriture bilingue chez Abdelkebir Khatibi
Linguistica Antverpiensia, New Series – Themes in Translation Studies, 2021
Le bilinguisme des inscriptions de la Gaule
L’écrivain francophone au coeur de la problématique de la langue d’écriture
Traduire l'Autre. Pratiques interlinguistiques et écritures ethnographiques
2018
LA LANGUE « AUTRE » CHEZ KOLTÈS : DU MULTILINGUISME À LA CRÉOLISATION
Un certain regard. La langue française pour penser, appréhender et exprimer le monde, 2019
Le bilinguisme au-delà du langage : la thèse de la double personnalité
Http Www Theses Fr, 2013
De l'imitation à la création en langue étrangère: pouvoir être un autre
Letras Raras, 2020
Theatre Research in Canada, 2017
L'Ecriture bilingue de Visniec entre identité, altérite et empathie
Georgiana I. BADEA (LUNGU-BADEA)
SYNTHESIS. "DISCURIVE INTERFERENCES", BUCAREST, ACADÉMIE ROUMAINE, INSTITUT D'HISTOIRE ET DE THÉORIE LITTÉRAIRE "G. CALINESCU", XXXVII, 2010, pp. 81-88
Les études littéraires francophones: état des lieux, Lille, Presses Universitaires de Lille, 2003, 2003
Recherches & Travaux (https://journals.openedition.org/recherchestravaux/1652), 2019
Le mythe du bilinguisme littéraire – cas d'Aki Shimazaki
Bilinguisme et identité culturelle bilingue
Langages cultures et identités : Réalités Françaises et Brésiliennes
L’Autre Francophonie : une voix de l’Autre Europe déposée dans l’écriture
Hermès, 2016
Écrire en Langues : Littératures et Plurilinguisme
Éditions des archives contemporaines eBooks, 2015
Littérature et langue étrangère en monde francophone: au-delà des poncifs et des alibis1
Etudes de lettres, 2007
Douleur et désir, altérité et traduction : rélexions d’une « autre » d’ici
Francophonies d'Amérique, 2000
«Être Bilingue et Écrivain Français; Les Motivations Du Choix D'Une Langue D'ÉCRITURE.»
Bulletin suisse de linguistique appliquée, 2002
L'interférence d'Uriel Weinreich et le bilinguisme littéraire
2021
Cahiers de L'ILOB, 2022
Le bilinguisme, langue de bois ou parole d'honneur
Alternative Francophone, 2008
"Ce poème je ne vais pas vous le traduire" : plurilinguisme et (in-)traduction chez Tomi Ungerer
Acquisition Et Interaction En Langue Etrangere, 1996