Les traductions de la Bible et l’évolution du malgache contemporain (original) (raw)
Related papers
La Bible dans le champ littéraire malgache
Revue de Littérature générale et comparée, 2016
Un nouvel élargissement du corpus littéraire en malgache moderne : les traductions du Coran
Études Océan Indien, 2012
Plantes de la Bible en malgache et plantes « bibliques » dans la culture malgache
Études Océan Indien, 2009
La Bible Chouraqui : genèse d’une traduction et de ses retraductions au regard des archives
Continents manuscrits [Online], n°21 , 2023
« La traduction du texte sacrée au XVIème siècle: le cas de la Bible Polyglotte d’Anvers »
« Essai sur la traduction et l’interprétation de la Bible »
Les protestants à l’époque moderne, 2017
À propos d’une récente traduction du Mahābhārata
Laval théologique et philosophique, 2006
La Bible traduite en français contemporain : forme, signification et sens
2003
Historicité de la traduction des textes bibliques
La traduction biblique dans l’Antiquité
L’importance du paratexte dans l’analyse des premières traductions du Popol Vuh
Actes des XXVes journées de linguistique (2011), 2013
: Revue des études juives, 2020
Sauvegarde et valorisation des manuscrits malgaches
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2010
La traduction des textes sacrés
Théologiques, 2007
Conclusion : la recherche malgache dans son contexte
2010
2010
Target, 2003
Histoire de la traduction en Occident
Sophie Bava, Jean Koulagna, Seydi D. Niane (dir.), Mobilités humaines et trajectoires des Monothéismes en Afrique. Actes du colloque international de Rabat, novembre 2019, Rabat, Editions africaines, p. 149-167, 2021
Histoire des premieres traductions de la litterature hebraique moderne en francais
Tsafon, 2024
Marie Frey Rébeillé-Borgella, Clotho / Κλωθώ
Clotho, 2021
La traduction en malgache des conventions internationales
Éditions Safran, Belgique, 2012
Le choc culturel que représentent les premières traductions des textes sur l’islam au Japon
De l’exil à la nostalgie au travers de la littérature malgache
François-Xavier Razafimahatratra
Études Océan Indien, 2008
Esquisse d’une histoire de la traduction en Afrique
Meta: Journal des traducteurs, 2000
Une nouvelle traduction du Nouveau Testament en hébreu moderne : objectifs et défis
Traduire pour transmettre: le cas des textes amérindiens
Traversées identitaires dans les littératures francophones malgache et martiniquaise postmodernes
Le Centre pour la Communication Scientifique Directe - HAL - memSIC, 2013
Traduire la Bible en grec moderne - Tradition et innovation
2017
La langue du colonisé à l’épreuve de la traduction
HispanismeS, 2018
L’ Hygiène de Galien : à propos de la traduction en anglais moderne, son actualité gérontologique
2015
Les débuts de la poésie écrite en langue malgache
Etudes océan Indien, n°40-41