«Dar a la Italia un Parnaso español». Las Poesie di ventidue autori spagnoli del Cinquecento de Gianfranco Masdeu (1786) y su proyección en la cultura italiana del XIX (original ) (raw )El Parnaso español en la historia literaria del siglo XVIII
Inmaculada URZAINQUI
Bulletin hispanique, 2007
View PDFchevron_right
FUENTES IMPRESAS DE POESÍA ESPAÑOLA EN CANCIONERILLOS MUSICALES ITALIANOS DEL SIGLO XVI
Alfonso Blanco Peña
View PDFchevron_right
El "Arte Poética en Romance Castellano" (1580) de Miguel Sánchez de Lima y la preceptiva poética castellana de influencia italiana de finales del siglo XVI
Irene Rodríguez Cachón
Neophilologus. An International Journal of Modern and Medieval Language and Literature, 2018
View PDFchevron_right
«El Parnaso español: canon, mecenazgo y propaganda en la poesía del Siglo de Oro, de Julio Vélez-Sainz (Madrid: Visor, 2006, 237 págs.)»
Ignacio García Aguilar
Anuario Lope de Vega (2007), 13, pp. 229-234
View PDFchevron_right
Las prosas caballerescas castellanas y sus versiones italianas en ottava rima: el Palmerino y el Primaleone de Lodovico Dolce
Stefano Neri
Librosdelacorte.es
View PDFchevron_right
El hispanismo italiano y la poesía española del primer tercio del siglo XX
Andrea BLARZINO
2016
View PDFchevron_right
De Trento al Parnaso (II): aprobación textual y sanción poética en los poemarios impresos del XVII
Ignacio García Aguilar
El canon poético en el siglo XVII (IX Encuentros Internacionales sobre Poesía del Siglo de Oro), Sevilla, Universidad-Grupo PASO, pp. 243-269 , 2010
View PDFchevron_right
La Italia española de un poeta de Sevilla
Mercedes Blanco
Bulletin hispanique, 2016
View PDFchevron_right
Cervantes ante el Parnaso: autorretratos textuales y pintura italiana
Frederick A. De Armas
Insula, 697-698, pp. 4-6, 2005
View PDFchevron_right
El romanticismo italiano en el siglo XIX español: a propósito de la recepción española de Alessandro Manzoni
Assumpta Camps
Neoclasicos Y Romanticos Ante La Traduccion 2002 Isbn 84 8371 275 X Pags 405 418, 2002
View PDFchevron_right
Modelos editoriales para el Parnaso de Quevedo: entre España e Italia
Ignacio García Aguilar
Italia en la obra de Quevedo, Universidad de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, pp. 145-180, 2013
View PDFchevron_right
De Trento al Parnaso: aprobación textual y sanción poética en los poemarios impresos del XVI
Ignacio García Aguilar
El canon poético en el siglo XVI: un proceso en marcha, Sevilla, Universidad-Grupo PASO, pp. 237-258, 2008
View PDFchevron_right
Reseña de: Guido Gozzano, Poesía, edición y traducción de José Muñoz Rivas, Sevilla, Editorial Renacimiento, 2014, 409 págs.; en: Cuadernos de Filología Italiana, Vol. 22, Universidad Complutense de Madrid, 2015, pp. 341-345.
Rosario Scrimieri
View PDFchevron_right
El léxico hispano en la narrativa italiana del XIX, La Spagna, Edmondo de Amicis
Soledad Espirita Muñoz Castro
Actas Del Ii Congreso Internacional De Historia De La Lengua Espanola Vol 1 1992 Isbn 84604 4307 8 Pags 1287 1296, 1992
View PDFchevron_right
"La traducción de las letras italianas en el siglo XVIII", en F. Lafarga & L. Pegenaute (eds.), Historia de la traducción en España. Portal digital de Historia de la traducción en España (2021)- ISSN : 2696-5658 - http://phte.upf.edu/hte/siglo-xviii/quinziano/
Franco Quinziano
Historia de la traducción en España - ISSN: 2696-5658, 2021
View PDFchevron_right
“Un quídam Caporal italiano”. Relaciones del Viaje del Parnaso de Cervantes con los antecedentes italianos
Mariapia Lamberti
2016
View PDFchevron_right
Una posible traducción al italiano de una comedia heroica española del siglo XVIII: de "El cadalso para su dueño", de Fermín Laviano, a "Cimene Pardo", de Carlo Gozzi
Alberto Escalante Varona
Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, 2019
View PDFchevron_right
“Allí mi corazón tuvo su nido. El amor napolitano de Garcilaso”, en La penna di venere. Scritture dell’amore nelle culture iberiche. Atti del XX Convegno della Associazione Ispanisti Italiani, Messina, Andrea Lippolis Editore, 2002, 2 vols., I, pp. 277-286
Marcial Rubio Árquez
View PDFchevron_right
«El libro español en Venecia en el siglo XVI», in Rumbos del Hispanismo en el umbral de Cincuentenario de la AIH, Coordinatore Patrizia Botta, Roma, Bagatto Libri, 2012, vol. III: Siglo de Oro (prosa y poesia), ed. de María Luisa Cerrón Puga, pp. 243-258, ISBN 9788878061958
Anna Bognolo
View PDFchevron_right
La Traducció Dels Clàssics Italians Durant El Franquisme. El Gran Buit Dels Clàssics Dins El Panorama Hispànic (Les Guerres I La Filologia)
Julia Butinya
Transfer, 2011
View PDFchevron_right
Davide Mombelli-Davide Savio, La poesía española del siglo XX en Italia, Editorial Verbum, Madrid 2021 (Verbum Menor)
Davide Savio
View PDFchevron_right
Dos obras publicadas e inmediatamente olvidadas: las gramáticas de español para italianos de Gennaro Sisti (1742) y de José Martínez de Valdepeñas (¿1785?)
Félix San Vicente
Estudios de Lingüística del Español (ELiEs), 2015
View PDFchevron_right
"Los intelectuales europeos y españoles a ojos de un librero florentino: las Vite de Vespasiano da Bisticci (1421-1498)", Studi Ispanici, número extraordinario: Italia y la literatura hispánica (1997-1998) [1999], pp. 33-47.
Ángel Gómez Moreno
View PDFchevron_right
Las traducciones de obras literarias italianas publicadas en las editoriales Sempere y Prometeo (1900-1936)
Cesáreo Calvo Rigual
La traduccion de los clásicos: problemas y perspectivas, 2005
View PDFchevron_right
Poética del exordio en la épica culta renacentista. La modelización clásica e italiana y sus proyecciones a los poemas épicos españoles (1552-1605)
José Lara Garrido
Analecta Malacitana, 2021
View PDFchevron_right
Reseña de Antonio Gargano, Con canto acordado. Estudios sobre la poesía entre Italia y España en los siglos XV–XVII. Etiópicas 9, 2013
Margarita García Candeira
View PDFchevron_right
Bertrando Spaventa (1817-1883), "La filosofía italiana en sus relaciones con la filosofía europea" (1862). "Lecciones II, VI y VII". Traducción y presentación
Alfonso Zúnica García
Cuadernos sobre Vico, 2020
View PDFchevron_right
Sergio Fernández López: “Vidas de autores italianos en traducciones impresas del siglo de Oro. Dante, Patrarca y Ariosto”, en Vidas en papel: escrituras autobiográficas en la Edad Moderna, eds. Valentín Núñez y Raúl Díaz
Sergio Fernández López
Huelva: Universidad de Huelva, 2018
View PDFchevron_right
El soneto italiano y su introducción en la España del siglo XV: Desarrollo métrico y conceptual
Antoine Cassar
2017
View PDFchevron_right
"La perdiz en la literatura, el folklore y el arte: a propósito de una charla sobre Brunetto Latini", en Cuadernos de Filología Italiana. Homenaje a Ángel Chiclana Cardona (Madrid: Universidad Complutense, 2000), vol. I, pp. 85-98.
Ángel Gómez Moreno
Cuadernos de Filología Italiana, 2000
View PDFchevron_right
El devenir de la poesía italiana en el siglo XX
ROSARIO SCRIMIERI MARTIN
2003
View PDFchevron_right
La Pisana delle ‘Confessioni d’un italiano’ di Ippolito Nievo: la sbalordente eroina del Risorgimento italiano, Congreso Internacional “Ausencias. La reconstrucción del canon literario en Europa y las escritoras”, Sevilla, 11-13 de diciembre 2017.
Maurizio Capone
View PDFchevron_right
De Trento al Parmaso (II): aprobación textual y sanción poética en los poemarios impresos del siglo XVII
Ignacio Aguilar
El Canon Poetico En El Siglo Xvii Ix Encuentro Internacional Sobre Poesia Del Siglo De Oro Organizado Por El Grupo De Investigacion P a S O 2010 Isbn 978 84 472 1234 7 Pags 241 268, 2010
View PDFchevron_right
El maleficio de la mariposa en Italia.Una traducción de poeta a poeta
Laura Dolfi
Anagnórisis: Revista de investigación teatral, 2020
View PDFchevron_right
Gregorio Pardo, Burgensi Sculptori Clarissimo: una hipótesis italiana para el hijo de maestre Felipe, in L. Gaeta (a cura di): Napoli e la Spagna nel Cinquecento. Le opere Gli artisti La storiografia, Università del Salento, Mario Congedo ed., 2017
mariano carbonell
View PDFchevron_right