Islamic Terminology, the Epithets and Names Used for God, and Proper Nouns in Yefet Ben ʿEli’s Translation of the Book of Job in Judeo-Arabic (original ) (raw )"Job -Arabic Translations" (from The Hebrew Bible, vol. 1C: Writings. Edited by A. Lange and E. Tov, 202-206 (11.3.8) Leiden: Brill, 2017)
Ilana Sasson
Brill
View PDFchevron_right
Naming the Prophets in the English Quranic Translations with Particular Reference to English Biblical Renditions: An Etymological Cultural Approach
Muhammad F A W Z I Alghazi
Journal of Modern Literature Association FIKR WAIBDA; A Scholarly Academic Refereed Journal December 16, 2015, 2015
View PDFchevron_right
A Semantic Study of the Translation of Homonymous Terms in Sacred Texts: the Qur'an in focus
Hossein Dastjerdi
Journal of Language & Translation, 2009
View PDFchevron_right
LINGUISTIC NECESSITY: QURANIC NAMES IN TRANSLATION
Omar A Sheikh Al-Shabab
King Faisal University , 2017
View PDFchevron_right
B. Hary. Translating Religion: Linguistic Analysis of Judeo-Arabic Sacred Texts from Egypt, in the series, Études sur le judaïsme médiéval, Tome XXXVIII, Leiden and Boston: Brill. 2009. (pp. xxix+360)
Benjamin Hary
2009
View PDFchevron_right
Scriptures beyond Words: " Islamic " Vocabulary in Early Christian Arabic Bible Translations* [Escrituras más allá de las palabras: vocabulario " islámico " en las primeras traducciones árabes de la Biblia, Collectaea Christiana Orientalia 15 (2018)
Miriam L Hjälm
Collectaea Christiana Orientalia, 2018
View PDFchevron_right
Theology and Translation Technique in the Old Greek Version of Job 28
Jessie Rogers
Towards a Theology of the Septuagint, ed Johann Cook and Martin Rősel (Atlanta GA: SBL Press), 2020
View PDFchevron_right
Semantics of Hebrew in Medieval Arabic Bible Translation and Interpretation
Meira Polliack
View PDFchevron_right
on Hary, Benjamin, Translating Religion. Linguistic Analysis of Judeo-Arabic Sacred Texts from Egypt. Leiden: Brill, 2009, in Journal of the American Oriental Society 131.2:332-334
Ronny Vollandt
View PDFchevron_right
George Grigore & Gabriel Bițună. 2024. “ON THE NAMES OF GOD IN THE TRANSLATION OF THE QUR’AN IN MALTESE”, in A FESTSCHRIFT FOR LARISA AVRAM AND ANDREI AVRAM, Edited by Anca SEVCENCO, Irina STOICA, Ioana STOICESCU, Mihaela TĂNASE-DOGARU, Alina TIGĂU and Veronica TOMESCU. Bucharest University Press.
George Grigore
A FESTSCHRIFT FOR LARISA AVRAM AND ANDREI AVRAM, 2024
View PDFchevron_right
In the Border-Land of Literalism: Interpretative Scripture Alterations in Medieval Karaite Translations of the Bible into Arabic
Marzena Zawanowska
Intellectual History of the Islamicate World 1 , 2013
View PDFchevron_right
The Qurʾānic Subtext of Early Arabic Bible Translations -Biblia Arabica
Ronny Vollandt
View PDFchevron_right
Plumbing the depths: sidelights and strategies of the medieval Christian Arab translators
Juan Pedro Monferrer-Sala
View PDFchevron_right
‘Where the Plain Meaning is Obscure or Unacceptable…’: The Treatment of Implicit Anthropomorphisms in the Medieval Karaite Tradition of Arabic Bible Translation
Marzena Zawanowska
View PDFchevron_right
Problems and Strategies in English Translation of Quranic Divine Names
Abdalati A Mohamed Ali
View PDFchevron_right
The Bible Read through the Prism of Theology: The Rendering of Explicit Anthropomorphisms in the Medieval Karaite Tradition of Arabic Bible Translation
Marzena Zawanowska
View PDFchevron_right
Jonas C. Greenfield and Shaul Shaked, “Three Iranian Words in the Targum of Job from Qumran,” Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, vol. 122 (1972): 37-45
Shaul Shaked
View PDFchevron_right
The Aramaic Ahiqar and the Book of Job: Wisdom Texts in the Persian Period. Usuteaduslik Ajakiri 1.77 (2020): 94–128.
JiSeong James Kwon
Usuteaduslik Ajakiri, 2020
View PDFchevron_right
Zewi, Tamar. 2016. “Proper Nouns in the Samaritan Version of Saadya Gaon’s Translation of the Pentateuch.” Journal of Semitic Studies 61: 139-155.
Tamar Zewi תמר צבי
Journal of Semitic Studies, 2016
View PDFchevron_right
Studies in the Formation of Medieval Hebrew Philosophical Terminology Reimund Leicht and Giuseppe Veltri in cooperation with
Reimund Leicht , Giuseppe Veltri
2019
View PDFchevron_right
Review of Lexical Studies in the Bible and Ancient Near Eastern Inscriptions: The Collected Essays of Hayim Tawil edited by Abraham Jacob Berkovitz, Stuart W. Halpern, and Alec Goldstein
Krzysztof J. Baranowski
2016
View PDFchevron_right
The Interpretations of Hebrew Names in Theory and Practice
Eyal Poleg
Form and Function in the Late Medieval Bible, 2013
View PDFchevron_right
6*. “Transliterations of Hebrew Words in the Greek Versions of the Old Testament: A Further Characteristic of the kaige-Th. Revision?” Revised version: Emanuel Tov, The Greek and Hebrew Bible (1999), 501–12.
Emanuel Tov
View PDFchevron_right
Difficulties of Translating Al-Mušākalah (Homonymy) in the Holy Qurʾan: A Comparative Analytical Study
Trad Al-Wadhan
View PDFchevron_right
The Meaning of the Word: Lexicology and Qur’anic Exegesis, ed. S. R. Burge
David Larsen
Review of Qur'anic Research, 2017
View PDFchevron_right
[Review of] Ilana Sasson, The Arabic Translation and Commentary of Yefet ben ‘Eli on the Book of Proverbs. Volume 1: Edition and Introduction. Karaite Texts and Studies Volume 8 [Études sur le judaïsme médiéval 67] (Leiden: Brill, 2016), xviii, 528 pp., 172€; 206$, hardback.
Marzena Zawanowska
AJS Review, 2018
View PDFchevron_right
A Medieval Karaite Interpretation of The Book of Job as an Edifying Example and Message of Hope for the Exiled
Marzena Zawanowska
Journal of Jewish Languages, 2023
View PDFchevron_right
There is nothing like Him: A syntactic, semantic, rhetorical and translational analysis of Qur’anic terminology
Ahmed Allaithy
2018
View PDFchevron_right
B. Hary. “The Translation of Prepositions in Egyptian Judeo-Arabic Šurūḥ.” Afroasiatic Studies in Memory of Robert Hetzron, C. Häberl [ed.]. Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars Publishing, 2009. 183–94
Benjamin Hary
View PDFchevron_right
Hebrew Exegesis of Job
Greg Reed
View PDFchevron_right
Rewritten Theology in the Greek Book of Job. Biblica 100.3 (2019): 339–52.
JiSeong James Kwon
Biblica, 2019
View PDFchevron_right
Some Semantic, Stylistic and Cultural Problems of Translation With Special Reference to Translating the Glorious Qur'ân
Saudi Sadiq
View PDFchevron_right
The understanding and the use of the term Allah as a term for God in translations of the Bible and the Qur’an with specific reference to the Talysh speakers of Azerbaijan
Roelie van der Spuy
In die Skriflig/In Luce Verbi, 2015
View PDFchevron_right
Personal Names, Toponyms, and Gentilic Nouns in Ladino and Spanish Translations of the Bible
Ora R. Schwarzwald
View PDFchevron_right
Hexaplaric Greek Translations: Job (THB 1c, Brill, 2017)
John D Meade
View PDFchevron_right