OV. MET. 6.1-145 EN TRES TRADUCCIONES DEL RENACIMIENTO ESPAÑOL (original) (raw)

A . RENACIMIENTO ESPAÑOL

hmartinez h

View PDFchevron_right

EL MITO DE NARCISO EN EL RENACIMIENTO ESPAÑOL

Fortunatae Revista canaria de Filología, Cultura y Humanidades Clásicas

Fortunatae, 8, 1996

View PDFchevron_right

DESLINDES DE LA MISCELÁNEA EN EL RENACIMIENTO ESPAÑOL

Rafael Malpartida

«Deslindes de la miscelánea en el Renacimiento español», en EPOS, XXIII, 2007, págs. 39-60., 2007

View PDFchevron_right

TRADUCCIÓN Y VERSIÓN ESPAÑOLAS

Natalia Graña

View PDFchevron_right

CLAVES INTERNACIONALES DE LA TRANSICIÓN ESPAÑOLA

Manuel Ortiz Heras

View PDFchevron_right

LA INMIGRACIÓN MARROQUÍ EN LA NARRATIVA ESPAÑOLA CONTEMPORÁNEA1

Adil Nirheche

View PDFchevron_right

EL ESPAÑOL EN LA DIVULGACIÓN CIENTÍFICA Y TÉCNICA DEL RENACIMIENTO

Mª Jesús Mancho

MODERNIDAD DE ESPAÑA APERTURA EUROPEA E INTEGRACIÓN ATLÁNTICA, 2017

View PDFchevron_right

AMNISTÍA Y (DES)MEMORIA EN LA TRANSICIÓN ESPAÑOLA

Virgilio Candela

e-l@tina Revista electrónica de estudios latinoamericanos, 2018

View PDFchevron_right

Acercamiento a las tres traducciones castellanas del siglo XV de la Ética Nicomaquea

Salvador Cuenca Almenar

View PDFchevron_right

PRESENTACIÓN DEL DOSSIER: PANCATALANISMO E IZQUIERDA REVOLUCIONARIA EN LA TRANSICIÓN ESPAÑOLA

Eduardo Abad García

Historial Actual Online (HAOL) , 2020

View PDFchevron_right

POÉTICA DE LA ANAGNÓRISIS EN LA TRAGEDIA ESPAÑOLA DEL RENACIMIENTO. TEORÍA Y ANÁLISIS

José Ángel Castillo Lozano

View PDFchevron_right

21.1 PRINCIPIOS GENERALES DE LA TRADUCCIÓN

gabriela juarez

View PDFchevron_right

LA PRESENCIA DE QUINTILIANO EN LAS LETRAS ESPAÑOLAS DEL RENACIMIENTO: PEDAGOGÍA Y LITERATURA

Guillermo Soriano Sancha

Literatura Medieval y Renacentista en España: líneas y pautas, pp. 917-928, 2011

View PDFchevron_right

Acomodación de la traducción paremiológica de La Celestina en dos épocas: 1506 y 1995

Salud María Jarilla Bravo

El Cid Y La Guerra De La Independencia Dos Hitos En La Historia De La Traduccion Y La Literatura 2010 Isbn 978 84 6143 387 2 Pags 299 310, 2010

View PDFchevron_right

EQUIVALENCIAS TRADUCTOLÓGICAS DE CIERTAS LOCUCIONES DEL ESPAÑOL Y DEL SERBIO CONTEMPORÁNEO

ana vukadin

View PDFchevron_right

EL TEXTO DE LA NARRACIÓN EN ESPAÑOL

José Antonio Valenzuela

2016

View PDFchevron_right

REGLAS ORTOGRÁFICAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA

Bruno Alarcón

View PDFchevron_right

TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES EN CASTELLANO

Gladys Pierpauli

View PDFchevron_right

TRADUCCIÓN ESPAÑOL NORMA ASTM 5340-98 APENDICE X2 PCC REVISIÓN 0 SEPTIEMBRE 2005

Verónica Horna

View PDFchevron_right

DE LA (IN)TRADUCIBILIDAD DE LA METÁFORA A LA LUZ DE ALGUNAS LOCUCIONES Y UNIDADES FRASEOLÓGICAS DEL ESPAÑOL, FRANCÉS Y CATALÁN

Rafael Cala

View PDFchevron_right

ORDEN DE ADQUISICIÓN EN ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA: MODALIDAD SUBJUNTIVA

Anita Ferreira

Literatura y lingüística, 2013

View PDFchevron_right

SOBRE EL TRATAMIENTO DE LOS MONTAÑESISMOS EN LA PRIMERA EDICIÓN DEL DICCIONARIO DE USO DEL ESPAÑOL (1966-1967), DE MARÍA MOLINER

Jaime Peña Arce

Revista de Investigación Lingüística , 2019

View PDFchevron_right

DEL ÁRABE AL ESPAÑOL: ¿TRANSLITERAR, TRANSCRIBIR O TRADUCIR?

Said A . Pedraza

View PDFchevron_right

CORRECCIÓN, ESTILO Y VARIACIONES DE LENGUA EN ESPAÑOL

felix carriches

View PDFchevron_right

EL RELATO DE LA TRANSICIÓN EN LA NARRATIVA DE JOSÉ MANUEL DE LA HUERGA

Carmen Moran

Tonos digital, 2020

View PDFchevron_right

FE DE ACIERTOS EN LA TRADUCCIÓN MARTIANA

Erik Rodríguez

View PDFchevron_right

LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA DE LOCUCIONES NOMINALES DEL ESPAÑOL AL INGLÉS: A PAIN IN THE NECK?

María Teresa Ortego Antón

TRADUCCIÓN Y SOSTENIBILIDAD CULTURAL: SUSTRATO, FUNDAMENTOS Y APLICACIONES, 2019

View PDFchevron_right

NOTAS SOBRE ALGUNOS YACIMIENTOS ALUVIALES DEL NOROESTE DE ESPAÑA

Miguel Calvo Rebollar

View PDFchevron_right

ENTONACIÓN EN ESPAÑOL Y PARTÍCULAS MODALES EN ALEMÁN

Marina Serrano-Marín

View PDFchevron_right

- Estéticas de la apropiación y la traducción

victoria perez royo

View PDFchevron_right

Treinta traducciones (y algunas más) del íncipit de la Eneida

Antonio Río Torres-Murciano

Traducción en el ámbito de las lenguas clásicas (David García Pérez, ed.), México, UNAM, 2023

View PDFchevron_right

CASTA, CLASE Y NACIÓN: LAS TRADUCCIONES DE PREMCHAND AL ESPAÑOL

Sonya Surabhi Gupta

View PDFchevron_right

UNA TRADUCCIÓ CATALANA MEDIEVAL DE LES EPISTOLAE SENECAE AD PAULUM ET PAULI AD SENECAM

tomàs martínez

View PDFchevron_right

La traducción literaria en el ámbito catalán (y un apunte sobre el aranés)

Pere Comellas

Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper, Áurea Fernández Rodríguez (ed.). La traducción literaria: nuevas investigaciones. Granada: Comares, 2016, 2016

View PDFchevron_right

Refranes italianos, catalanes y aragoneses compilados por Hernán Núñez (1555)

Josep Guia

View PDFchevron_right