Dietrich von Pleningen: Des Senece Trostung zú Marcia. Schwäbische Übersetzung aus dem frühen 16. Jahrhundert. Text, Glossare, Untersuchungen. Diss. (masch.) Innsbruck 1974. (original) (raw)

Andreas Gryphius’ Sonette Trawrklage des verwuesteten Deutschlandes, Threnen des Vatterlandes/Anno 1636 und Johannes R. Bechers Doppelsonett Tränen des Vaterlandes. Anno 1937

Mario Zanucchi

Der zweite Dreißigjährige Krieg, 2019

View PDFchevron_right

Johannes LEONIS: Die älteste Erzählung von der siegreichen Vertheidigung der Stadt Brüx gegen die Husiten i. J. 1421 und vom Ursprunge des Mariaschnee-Festes. Ludwig SCHLESINGER (ed.). Prag 1877

Aleš Mudra

View PDFchevron_right

„theriaca“ gegen das „gifft des Pestilentzischen geschosses“? Zu Lexemen und Bedeutungsvarianten in zwei medizinischen Pestfachtexten vor 1600.

Josef Stankiewicz

2021

View PDFchevron_right

Extracts from: Einhard. Translation und Wunder der Heiligen Marcellinus und Petrus. Lateinisch – deutsch. Übersetzt und herausgegeben von Mitgliedern des Seminars für mittelalterliche Geschichte der Universität Tübingen (Seligenstadt 2014)

Marco Krätschmer, Uwe Grupp, Annette Grabowsky, Clemens Radl, Johanna F Jebe, Christoph Haack, Christian Stadermann

View PDFchevron_right

Der lateinische Briefwechsel des Olmützer Bischofs Stanislaus Thurzó. Eine ostmitteleuropäische Humanistenkorrespondenz der ersten Hälfte des 16. Jahrhunderts. Hamburg, Berlin, London: Lit-Verlag, 2007 (Hamburger Beiträge zur neulateinischen Philologie, hg. von Walther Ludwig, Bd. 5). ‒ 403 S.

Martin Rothkegel

View PDFchevron_right

PLASS, C[arl] W[ilhelm] D[avid]: Thatsächliches aus dem Treiben der Widertäufer in Mecklenburg. Nach eigenen Erfahrungen. (Aus dem Zeitblatt für die evangelisch-lutherische Kirche Mecklenburgs besonders abgedruckt.) Schwerin / Rostock: Stiller, 1851. 24 Seiten.

BABS19: Baptistische und antibaptistische Schriften des 17. bis 19. Jahrhunderts

View PDFchevron_right

Friedrich von Duhn, “Über einige Basreliefs und ein römisches Bauwerk der ersten Kaiserzeit,” _Cap. Misc._ (1879) Gaius Stern's translation from German to English.

Gaius Stern

1879

View PDFchevron_right

Μετάφρασέμας τίποτε από την γλώσσαν των αηδόνων! Zur griechischen Übersetzungsprosa an der Wende vom 18. zum 19. Jahrhundert. In: Wolfram Hörandner e.a. (eds.), Ανδριάς. Herbert Hunger zum 80. Geburtstag [=Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 44]. Wien 1994, 369-388

Maria A Stassinopoulou

View PDFchevron_right

“Thessaloniki (1148) – Besançon (1157). Die deutsch-byzantinischen Beziehungen und das Heiligwerden des staufischen Reiches,” Historisches Jahrbuch 131 (2011): 167-214.

Eleni Tounta

View PDFchevron_right

Thanássis Valtinós zwischen Literatur- und Übersetzungskritik. Erprobung der bermanischen Methode am Beispiel der Erzählung Η κάθοδος των εννιά (1963): Vom Marsch (1976) zum Abstieg (2007) der Neun.

Ioanna Liakou

View PDFchevron_right

"Abgetrocknete Thränen". Elemente in der Wiener Verehrung des marianischen Gnadenbildes von Pötsch im Jahre 1698. Bayerisches Jahrbuch für Volkskunde 1998, pp. 93-104.

Éva Knapp, Gábor Tüskés

1998

View PDFchevron_right

Eine Laufbahninschrift aus Sicca Veneria und die Stadtpräfektur des Cornelius Repentinus, in: Voce concordi. Scritti per Claudio Zaccaria, hg. F. Mainardis, Trieste 2017, 271-278

Werner Eck

View PDFchevron_right

Jörg Robert: Manierismus des Niedrigen. Paul Schede Melissus und die deutsche Lyrik um 1600. In: Daph­nis 39/2010, 577-610.

Jörg Robert

View PDFchevron_right

ZWISCHEN AVIGNON, MÜNCHEN UND TORTOSA DIE DEFENSOR PACIS-HANDSCHRIFT DES MARSILIUS VON PADUA IN DER BIBLIOTHEK BENEDIKTS XIII, SCRIPTORIUM 69 (2015)

Matthias M Tischler, Alexander Fidora

View PDFchevron_right

„Eine Theorie des italienischen Sonetts im Spagat zwischen gattungspoetologischem Ansatz und literarischer Praxis: La Veronica, o del sonetto dialogo von Vicenzo Toralto d’Aragona (1589)“, Mitteilungen des SFB 573 Nr. 2/2008 (2008) 7-15

Bernhard Huss

View PDFchevron_right

Die sirmische Legende des heiligen Demetrius von Thessalonike. Eine lateinische Passionsfassung aus dem mittel­alterlichen Ungarn (BHL 2127)

Peter Toth

Analecta Bollandiana 128 (2010), 348-392.

View PDFchevron_right

Stille Post: Die Übersetzungen von Ricoldus de Monte Crucis‘ „Contra legem Sarracenorum“ in Biblianders Koranausgabe von 1543, in: Ulrike Bechmann/Karl Prenner/Erich Renhart (Hgg.), Der Islam im kulturellen Gedächtnis des Abendlandes, Graz 2014, 109-132.

Martin Bauer-Zetzmann

View PDFchevron_right

Jähnichen, Gisa (2009). Getanzter Krieg nach Thüringer Volksweise: Die Kadazandusun von Telupid (Sabah/Malaysia) im Jahr 2007. Berichte aus dem ICTM-Nationalkomitee Deutschland, Bd. XVIII: Musik in urbanen Kulturen, Münster.

Gisa Jähnichen

View PDFchevron_right

Rezension zu: Scholia Graeca in Thucydidem. Scholia vetustiora et Lexicon Thucydideum Patmense. Edidit Alexander Kleinlogel. Aus dem Nachlass unter Mitarbeit von Stefano Valente herausgegeben von Klaus Alpers, Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker 15 (Berlin 2019)

Christoph Auffarth

2020

View PDFchevron_right

Tetrasticha des Theodoros Prodromos in einer unbekannten serbischen Übersetzung des 14. Jahrhunderts

Lora Taseva

Byzantinoslavica 79, 2021, 59-79, 2021

View PDFchevron_right

Boccaccio ungenannt.(Rezension über: Silke Schünemann:» Florio und Bianceffora «(1499). Studien zu einer literarischen Übersetzung. Tübingen: Max …

Klaus Kipf

IASL online, 2006

View PDFchevron_right

Di Astud Chor. Frühirischer Rechtstext über das Vertragsrecht; Deutsche Fassung des Traktats und der zugehörigen Kommentare aus der englischen Edition 'Early Irish Contract Law' von Neil McLeod

Peter Dietsch

View PDFchevron_right

Brulet R., Die Stadt Tournai in der Spätantike, in: Dieter Quast (Hrsg.) , Das Grab des fränkischen Königs Childerich in Tournai und die Anastasis Childerici von Jean-Jacques Chifflet aus dem Jahre 1655, Monographien des Römisch-Germanischen Zentralmuseums, 129, Mainz, 2015, p. 77-96

Raymond Brulet

View PDFchevron_right

Słowacki, Juliusz. Die Tragödien „Beatrix Cenci“ und „Lilla Weneda“. Übertragen und kommentiert von Rolf Fieguth. Berlin: Frank & Timme, 2021 (= Arbeiten und Texte zur Slavistik; 106). 249 pp

Karin Ritthaler-Praefcke

Kritikon Litterarum, 2022

View PDFchevron_right

Dürscheid, Christa (2016): Grundlagenartikel zu: Wort- und Satzgliedstellung; Valenz/Rektion. In: Variantengrammatik des Standarddeutschen. Ein Online-Nachschlagewerk. Verfasst von einem Autorenteam unter der Leitung von Christa Dürscheid, Stephan Elspaß und Arne Ziegler [erscheint].

Christa Dürscheid

View PDFchevron_right

Dionysius von Halikarnass, Römische Frühgeschichte. Bd. 1: Bücher 1-3, eingeleitet, aus dem Altgriechischen ins Deutsche übersetzt und kommentiert von N. Wiater. Bibliothek der griechischen Literatur 75. Stuttgart 2014

Nicolas Wiater

View PDFchevron_right

Trausnitz versus Lausitz. Venezianische Karnevalsveranstaltungen für die Kurprinzen von Bayern und Sachsen (1716), in: Sabine Meine/Nicole K. Strohmann/Tobias C. Weißmann (Hrsg): Musik und Vergnügen am hohen Ufer, Regensburg 2016 (Studi, NF XV), S. 187-197.

Andrea Zedler

View PDFchevron_right

Ungarn und die Türkenkriege im Spiegel der Briefe des Olmützer Bischofs Stanislaus Thurzó aus den Jahren 1501-1540, in: Comenius-Jahrbuch 20 (2012), 108-131.

Martin Rothkegel

View PDFchevron_right

Słowacki, Juliusz. Die Tragödien „Beatrix Cenci“ und „Lilla Weneda“. Übertragen und kommentiert von Rolf Fieguth. Berlin: Frank & Timme, 2021 (= Arbeiten und Texte zur Slavistik; 106). 249 pp

Karin Ritthaler-Praefcke

Kritikon Litterarum

View PDFchevron_right

Review: Thukydides: Der Peloponnesische Krieg Griechisch-deutsch. Übersetzt von Michael Weißenberger. Mit einer Einleitung von Antonios Rengakos (Sammlung Tusculum). Berlin/Boston, Walter de Gruyter 2017, in: Historische Zeitschrift 309, 2019, 453–455

Heinz-Günther Nesselrath

View PDFchevron_right

Stephanie Falkenstein, Ein Kitzinger Chrismatorium aus dem Jahr 1660 – Symbolische Darstellung der Trinität, in: Das Städtische Museum Kitzingen 1895 -2020 Schriften des Fördervereins Städtisches Museum Kitzingen 1.1

Stephanie Falkenstein

Das Städtische Museum Kitzingen 1895 -2020 Schriften des Fördervereins Städtisches Museum Kitzingen 1.1 Wissensspeicher für 1275 Jahre Stadtgeschichte 1.1, Norderstedt , 2020

View PDFchevron_right

Peter Melichar, Zwischen Herkunftsmythos und Überfremdungsdiskurs: Der „Alemannenerlass“ von 1961. In: Montfort. Zeitschrift für Geschichte Vorarlbergs 2022/1, 79-101.

Peter Melichar

Montfort. Zeitschrift für Geschichte Vorarlbergs, 2022

View PDFchevron_right

Sebastian Brants "Narrenschiff" als Sammlung von Argumenten im Sinne von Rudolf Agricolas "De formando studio". In: Sebastian Brant und die Kommunikationskultur um 1500. Hg. v. Klaus Bergdolt, Joachim Knape, Anton Schindling und Gerrit Walther. Wies­ba­den 2010, S. 273-292.

Volkhard Wels

View PDFchevron_right

Die Aufwertung der alten germanischen Heldenepik im 16. Jahrhundert zwischen delectare und prodesse am Beispiel des ‚Liedes vom Hürnen Seyfried‘

Verio Santoro

Hürnen Seyfried, 2019

View PDFchevron_right

„Schlesisch“. In Wieser Enzyklopädie des europäischen Ostens, Bd. 10: Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens. Klagenfurt 2002, S. 437-442

Gerd Hentschel

2002

View PDFchevron_right