Dietrich von Pleningen: Des Senece Trostung zú Marcia. Schwäbische Übersetzung aus dem frühen 16. Jahrhundert. Text, Glossare, Untersuchungen. Diss. (masch.) Innsbruck 1974. (original ) (raw )Andreas Gryphius’ Sonette Trawrklage des verwuesteten Deutschlandes, Threnen des Vatterlandes/Anno 1636 und Johannes R. Bechers Doppelsonett Tränen des Vaterlandes. Anno 1937
Mario Zanucchi
Der zweite Dreißigjährige Krieg, 2019
View PDFchevron_right
Johannes LEONIS: Die älteste Erzählung von der siegreichen Vertheidigung der Stadt Brüx gegen die Husiten i. J. 1421 und vom Ursprunge des Mariaschnee-Festes. Ludwig SCHLESINGER (ed.). Prag 1877
Aleš Mudra
View PDFchevron_right
„theriaca“ gegen das „gifft des Pestilentzischen geschosses“? Zu Lexemen und Bedeutungsvarianten in zwei medizinischen Pestfachtexten vor 1600.
Josef Stankiewicz
2021
View PDFchevron_right
Extracts from: Einhard. Translation und Wunder der Heiligen Marcellinus und Petrus. Lateinisch – deutsch. Übersetzt und herausgegeben von Mitgliedern des Seminars für mittelalterliche Geschichte der Universität Tübingen (Seligenstadt 2014)
Marco Krätschmer , Uwe Grupp , Annette Grabowsky , Clemens Radl , Johanna F Jebe , Christoph Haack , Christian Stadermann
View PDFchevron_right
Der lateinische Briefwechsel des Olmützer Bischofs Stanislaus Thurzó. Eine ostmitteleuropäische Humanistenkorrespondenz der ersten Hälfte des 16. Jahrhunderts. Hamburg, Berlin, London: Lit-Verlag, 2007 (Hamburger Beiträge zur neulateinischen Philologie, hg. von Walther Ludwig, Bd. 5). ‒ 403 S.
Martin Rothkegel
View PDFchevron_right
PLASS, C[arl] W[ilhelm] D[avid]: Thatsächliches aus dem Treiben der Widertäufer in Mecklenburg. Nach eigenen Erfahrungen. (Aus dem Zeitblatt für die evangelisch-lutherische Kirche Mecklenburgs besonders abgedruckt.) Schwerin / Rostock: Stiller, 1851. 24 Seiten.
BABS19: Baptistische und antibaptistische Schriften des 17. bis 19. Jahrhunderts
View PDFchevron_right
Friedrich von Duhn, “Über einige Basreliefs und ein römisches Bauwerk der ersten Kaiserzeit,” _Cap. Misc._ (1879) Gaius Stern's translation from German to English.
Gaius Stern
1879
View PDFchevron_right
Μετάφρασέμας τίποτε από την γλώσσαν των αηδόνων! Zur griechischen Übersetzungsprosa an der Wende vom 18. zum 19. Jahrhundert. In: Wolfram Hörandner e.a. (eds.), Ανδριάς. Herbert Hunger zum 80. Geburtstag [=Jahrbuch der Österreichischen Byzantinistik 44]. Wien 1994, 369-388
Maria A Stassinopoulou
View PDFchevron_right
“Thessaloniki (1148) – Besançon (1157). Die deutsch-byzantinischen Beziehungen und das Heiligwerden des staufischen Reiches,” Historisches Jahrbuch 131 (2011): 167-214.
Eleni Tounta
View PDFchevron_right
Thanássis Valtinós zwischen Literatur- und Übersetzungskritik. Erprobung der bermanischen Methode am Beispiel der Erzählung Η κάθοδος των εννιά (1963): Vom Marsch (1976) zum Abstieg (2007) der Neun.
Ioanna Liakou
View PDFchevron_right
"Abgetrocknete Thränen". Elemente in der Wiener Verehrung des marianischen Gnadenbildes von Pötsch im Jahre 1698. Bayerisches Jahrbuch für Volkskunde 1998, pp. 93-104.
Éva Knapp , Gábor Tüskés
1998
View PDFchevron_right
Eine Laufbahninschrift aus Sicca Veneria und die Stadtpräfektur des Cornelius Repentinus, in: Voce concordi. Scritti per Claudio Zaccaria, hg. F. Mainardis, Trieste 2017, 271-278
Werner Eck
View PDFchevron_right
Jörg Robert: Manierismus des Niedrigen. Paul Schede Melissus und die deutsche Lyrik um 1600. In: Daphnis 39/2010, 577-610.
Jörg Robert
View PDFchevron_right
ZWISCHEN AVIGNON, MÜNCHEN UND TORTOSA DIE DEFENSOR PACIS-HANDSCHRIFT DES MARSILIUS VON PADUA IN DER BIBLIOTHEK BENEDIKTS XIII, SCRIPTORIUM 69 (2015)
Matthias M Tischler , Alexander Fidora
View PDFchevron_right
„Eine Theorie des italienischen Sonetts im Spagat zwischen gattungspoetologischem Ansatz und literarischer Praxis: La Veronica, o del sonetto dialogo von Vicenzo Toralto d’Aragona (1589)“, Mitteilungen des SFB 573 Nr. 2/2008 (2008) 7-15
Bernhard Huss
View PDFchevron_right
Die sirmische Legende des heiligen Demetrius von Thessalonike. Eine lateinische Passionsfassung aus dem mittelalterlichen Ungarn (BHL 2127)
Peter Toth
Analecta Bollandiana 128 (2010), 348-392.
View PDFchevron_right
Stille Post: Die Übersetzungen von Ricoldus de Monte Crucis‘ „Contra legem Sarracenorum“ in Biblianders Koranausgabe von 1543, in: Ulrike Bechmann/Karl Prenner/Erich Renhart (Hgg.), Der Islam im kulturellen Gedächtnis des Abendlandes, Graz 2014, 109-132.
Martin Bauer-Zetzmann
View PDFchevron_right
Jähnichen, Gisa (2009). Getanzter Krieg nach Thüringer Volksweise: Die Kadazandusun von Telupid (Sabah/Malaysia) im Jahr 2007. Berichte aus dem ICTM-Nationalkomitee Deutschland, Bd. XVIII: Musik in urbanen Kulturen, Münster.
Gisa Jähnichen
View PDFchevron_right
Rezension zu: Scholia Graeca in Thucydidem. Scholia vetustiora et Lexicon Thucydideum Patmense. Edidit Alexander Kleinlogel. Aus dem Nachlass unter Mitarbeit von Stefano Valente herausgegeben von Klaus Alpers, Sammlung griechischer und lateinischer Grammatiker 15 (Berlin 2019)
Christoph Auffarth
2020
View PDFchevron_right
Tetrasticha des Theodoros Prodromos in einer unbekannten serbischen Übersetzung des 14. Jahrhunderts
Lora Taseva
Byzantinoslavica 79, 2021, 59-79, 2021
View PDFchevron_right
Boccaccio ungenannt.(Rezension über: Silke Schünemann:» Florio und Bianceffora «(1499). Studien zu einer literarischen Übersetzung. Tübingen: Max …
Klaus Kipf
IASL online, 2006
View PDFchevron_right
Di Astud Chor. Frühirischer Rechtstext über das Vertragsrecht; Deutsche Fassung des Traktats und der zugehörigen Kommentare aus der englischen Edition 'Early Irish Contract Law' von Neil McLeod
Peter Dietsch
View PDFchevron_right
Brulet R., Die Stadt Tournai in der Spätantike, in: Dieter Quast (Hrsg.) , Das Grab des fränkischen Königs Childerich in Tournai und die Anastasis Childerici von Jean-Jacques Chifflet aus dem Jahre 1655, Monographien des Römisch-Germanischen Zentralmuseums, 129, Mainz, 2015, p. 77-96
Raymond Brulet
View PDFchevron_right
Słowacki, Juliusz. Die Tragödien „Beatrix Cenci“ und „Lilla Weneda“. Übertragen und kommentiert von Rolf Fieguth. Berlin: Frank & Timme, 2021 (= Arbeiten und Texte zur Slavistik; 106). 249 pp
Karin Ritthaler-Praefcke
Kritikon Litterarum, 2022
View PDFchevron_right
Dürscheid, Christa (2016): Grundlagenartikel zu: Wort- und Satzgliedstellung; Valenz/Rektion. In: Variantengrammatik des Standarddeutschen. Ein Online-Nachschlagewerk. Verfasst von einem Autorenteam unter der Leitung von Christa Dürscheid, Stephan Elspaß und Arne Ziegler [erscheint].
Christa Dürscheid
View PDFchevron_right
Dionysius von Halikarnass, Römische Frühgeschichte. Bd. 1: Bücher 1-3, eingeleitet, aus dem Altgriechischen ins Deutsche übersetzt und kommentiert von N. Wiater. Bibliothek der griechischen Literatur 75. Stuttgart 2014
Nicolas Wiater
View PDFchevron_right
Trausnitz versus Lausitz. Venezianische Karnevalsveranstaltungen für die Kurprinzen von Bayern und Sachsen (1716), in: Sabine Meine/Nicole K. Strohmann/Tobias C. Weißmann (Hrsg): Musik und Vergnügen am hohen Ufer, Regensburg 2016 (Studi, NF XV), S. 187-197.
Andrea Zedler
View PDFchevron_right
Ungarn und die Türkenkriege im Spiegel der Briefe des Olmützer Bischofs Stanislaus Thurzó aus den Jahren 1501-1540, in: Comenius-Jahrbuch 20 (2012), 108-131.
Martin Rothkegel
View PDFchevron_right
Słowacki, Juliusz. Die Tragödien „Beatrix Cenci“ und „Lilla Weneda“. Übertragen und kommentiert von Rolf Fieguth. Berlin: Frank & Timme, 2021 (= Arbeiten und Texte zur Slavistik; 106). 249 pp
Karin Ritthaler-Praefcke
Kritikon Litterarum
View PDFchevron_right
Review: Thukydides: Der Peloponnesische Krieg Griechisch-deutsch. Übersetzt von Michael Weißenberger. Mit einer Einleitung von Antonios Rengakos (Sammlung Tusculum). Berlin/Boston, Walter de Gruyter 2017, in: Historische Zeitschrift 309, 2019, 453–455
Heinz-Günther Nesselrath
View PDFchevron_right
Stephanie Falkenstein, Ein Kitzinger Chrismatorium aus dem Jahr 1660 – Symbolische Darstellung der Trinität, in: Das Städtische Museum Kitzingen 1895 -2020 Schriften des Fördervereins Städtisches Museum Kitzingen 1.1
Stephanie Falkenstein
Das Städtische Museum Kitzingen 1895 -2020 Schriften des Fördervereins Städtisches Museum Kitzingen 1.1 Wissensspeicher für 1275 Jahre Stadtgeschichte 1.1, Norderstedt , 2020
View PDFchevron_right
Peter Melichar, Zwischen Herkunftsmythos und Überfremdungsdiskurs: Der „Alemannenerlass“ von 1961. In: Montfort. Zeitschrift für Geschichte Vorarlbergs 2022/1, 79-101.
Peter Melichar
Montfort. Zeitschrift für Geschichte Vorarlbergs, 2022
View PDFchevron_right
Sebastian Brants "Narrenschiff" als Sammlung von Argumenten im Sinne von Rudolf Agricolas "De formando studio". In: Sebastian Brant und die Kommunikationskultur um 1500. Hg. v. Klaus Bergdolt, Joachim Knape, Anton Schindling und Gerrit Walther. Wiesbaden 2010, S. 273-292.
Volkhard Wels
View PDFchevron_right
Die Aufwertung der alten germanischen Heldenepik im 16. Jahrhundert zwischen delectare und prodesse am Beispiel des ‚Liedes vom Hürnen Seyfried‘
Verio Santoro
Hürnen Seyfried, 2019
View PDFchevron_right
„Schlesisch“. In Wieser Enzyklopädie des europäischen Ostens, Bd. 10: Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens. Klagenfurt 2002, S. 437-442
Gerd Hentschel
2002
View PDFchevron_right