Maternizar a outra língua: tradução, autotradução, criação poética (original) (raw)

Poetas-tradutores: quando a tradução encontra a criação

Marlova Aseff

Cadernos de Tradução, 2020

View PDFchevron_right

Traduzindo poetisas: reflexão sobre o processo de tradução

Clara Sperb

Cadernos de Letras da UFF, 2023

View PDFchevron_right

Auto-tradução e experimentação interlinguística na génese d'“O Marinheiro” de Fernando Pessoa

Claudia J Fischer

jollygreengiant. …

View PDFchevron_right

À Sombra Da Outra Língua: Por Uma Poética Da Tradução

Tânia Mara Moysés

2014

View PDFchevron_right

Os caminhos d' O Marinheiro entre criação e auto-tradução

Claudia J Fischer

Catálogo de exposição "Os caminhos de Orpheu", comissariada por Richard Zenith, 2015

View PDFchevron_right

A traduzir e criar

Tamy de Macedo Pimenta

View PDFchevron_right

Poéticas do Traduzir a, na e para a China: uma proposta

Julio Jatoba

Cadernos de Tradução, 2019

View PDFchevron_right

Além do livro: tradução e criação em Poemóbiles e outras mídias

Marina R Mattar

O eixo e a roda , 2020

View PDFchevron_right

Línguas, poetas e Bacharéis: uma crônica da tradução no Brasil

John Milton

Tradterm, 2005

View PDFchevron_right

Tradução Intersemiótica, Artefato Cognitivo e Criatividade

Pedro Atã

Repertório, 2023

View PDFchevron_right

CUNHA, Andrei S.; RASSIER, L. W. . Autonarrativa, cinebiografia e orientalismo em Medo e submissão. In: Andrei Cunha et al.. (Org.). Ilhas Literárias: estudos de transárea. 1ed.Porto Alegre: Instituto de Letras, 2018, v. 1, p. 26-36.

Andrei Cunha

Andrei Cunha et al.. (Org.). Ilhas Literárias: estudos de transárea. 1ed.Porto Alegre: Instituto de Letras, 2018.

View PDFchevron_right

Vilém Flusser: entre a tradução como criação de si e a pós-tradução

Marcio Seligmann-Silva

Cadernos de Tradução, 2014

View PDFchevron_right

Henri meschonnic O traduzir e o poema, um processo de criação contínuo

Marie-Hélène Paret Passos

Signum: Estudos da Linguagem, 2017

View PDFchevron_right

A tradução como possibilidade de conhecer mundos que não são meus

Augusto de Carvalho

Estudos em Tradução & Recepção dos Clássicos, 2020

View PDFchevron_right

A tradução como criação

Paulo Rogério Bezerra

Estudos Avançados, 2012

View PDFchevron_right

A tradução como forma de emulação na poética clássica

Thiago Saltarelli

Caligrama: Revista de Estudos Românicos, 2010

View PDFchevron_right

DIDÁTICA-ARTISTA DA TRADUÇÃO: TRANSCRIAÇÕES

Sandra Mara Corazza

View PDFchevron_right

Transferindo o idioma da bateria para o processo de composição de três obras autorais

John Gomes

2019

View PDFchevron_right

Tradução cultural: transcriação de si e do outro

Marildo Marildo

Terceira Margem, Ano VII, 2003

View PDFchevron_right

Da migração à tradução

Gabriel Iochpe Wainstein

Cadernos de Tradução, 2020

View PDFchevron_right

Tradução, criação e poesia: descortinando desafios do processo tradutório da Língua Portuguesa (LP) para a Língua Brasileira de Sinais (Libras)

Vinícius Nascimento

Domínios de Lingu@gem, 2017

View PDFchevron_right

A Atividade Tradutória Na Produção Da Escrita Criativa

Thais Alves Reis

Revista Memento, 2014

View PDFchevron_right

A Tradução Literária De Obras Latino-Americanas: O Processo De Domesticação Como Apagamento Da Cultura Do Outro - Novas Colonizações

Gilmei Francisco Fleck

EntreLetras, 2021

View PDFchevron_right

Sobre tradução e ativismo intelectual

Dennys Silva-Reis

2019

View PDFchevron_right

A Arte Da Tradução

Tahne Martins

Belas Infieis, 2014

View PDFchevron_right

Sobre a Possibilidade Da Tradução De Poemas Sob Uma Perspectiva Wittgensteiniana De Linguagem

Ana Paula El-Jaick

TRADUÇÃO EM REVISTA

View PDFchevron_right

Língua/linguagem e tradução cultural: algumas considerações a partir do universo Ticuna

Marilia Soares

Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas

View PDFchevron_right

Entre a tradução e a escrita: reflexões sobre a domesticação, a visibilidade, a ética e a construção autoral do tradutor

Valeria Brisolara

Letrônica, 2019

View PDFchevron_right

Discutindo a autoajuda : qual é o segredo para uma tradução feliz?

Brilla Botelho

2012

View PDFchevron_right

Tradução como transformação: liminaridade, incondicionalidade e a crítica da relação tradutória

Mauricio M Cardozo

Revista Letras, 2012

View PDFchevron_right

Língua estrangeira e subjetivação – uma escrita de si

Bruno Molina Turra

View PDFchevron_right

Traduzir-se e retraduzir-se: a prática da escrita de Vilém Flusser

Rainer Guldin

Tradução de Gustavo Bernardo e Gisele de Carvalho, 2002

View PDFchevron_right

Para Sair Do Entre-Duas-Línguas: A Tradução Como Prática De Desconfinamento

Marie-Lou Thérèsa Lery-Lachaume

2020

View PDFchevron_right

Traducao Literária: leituras e criação

Marlova Aseff, Emilie Audigier

Littera On-line, 2019

View PDFchevron_right

Lingüística, tradução e literatura: observando a transformação pela arte

A. Zavaglia

ALFA: Revista de Linguística, 2004

View PDFchevron_right