Çevi̇ri̇bi̇li̇mde ‘Paradi̇gma’ Ve ‘Turn’ Kavramlarinin Türkçe Li̇teratürdeki̇ Kullanimlari Üzeri̇ne Bi̇r Değerlendi̇rme (original) (raw)

Türk Eği̇ti̇m Si̇stemi̇ndeki̇ Bazi Uygulamalarin Postmodern Paradi̇gma Açisindan İncelenmesi̇

Bünyamin Han

Bingöl Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 2021

View PDFchevron_right

Üreti̇msel-Dönüşümlü Di̇lbi̇lgi̇si̇ni̇n Türkçe’Ye Uygulanmasi Üzeri̇ne Bi̇r Gözlem

Ayhan Sezer

Türk Dili Araştırmaları Yıllığı - Belleten, 1981

View PDFchevron_right

Çeviribilimde Bir Paradigma Olarak Kuir Çeviri/Çevirinin Kuirleştirilmesi

A. Şirin Okyayuz

UÇEK, 2024

View PDFchevron_right

Franz Kafka ve Çeviribilim Uygulamaları Açısından “Dönüşüm” Öyküsünün Türkçeye Yapılan Çevirilerinin Analizi

Mustafa Çakır

View PDFchevron_right

BOURDIEU VE KUHN: “ALAN” VE “PARADİGMA” KAVRAMLARI BAĞLAMINDA BİLİM TARİHİ DİSİPLİNİ VE İLİŞKİSEL YAKLAŞIM

Ömer Faik ANLI

Felsefe Dünyası , 2 (76) , 40-75 ., 2022

View PDFchevron_right

Çağdaş Ti̇yatro Uygulamalarimizda Çokkültürlülük/ Kültürlerarasilik Kavramlarina Yaklaşim| Paradi̇gmalar Ve Paradokslar

Turel Ezici

Tiyatro araştırmaları dergisi, 2010

View PDFchevron_right

Bi̇çi̇mbi̇lgi̇sel Rekonstrüksi̇yon: Türkçe Üzeri̇nde Bi̇r Yöntem Uygulamasi

emine yılmaz

2017

View PDFchevron_right

Türkçe Eği̇ti̇mi̇nde Ölçme Ve Değerlendi̇rmeni̇n İşlevselli̇ği̇ne Etki̇ Eden Önemli̇ Bi̇r Uygulama Tekni̇ği̇ Olarak Geri̇bi̇ldi̇ri̇m Kullanimi

Ali Göçer

2019

View PDFchevron_right

Türkçe Literatürde Çeviribilim Alanını Belirten Terim(ler) ve Bu Terim(ler)in Kapsamları Üzerine Bir

Müge Uysal

Journal of Turkish Studies, 2014

View PDFchevron_right

SOSYAL BİLİMLERDE PARADİGMA DEĞİŞİMİ VE KALİTATİF KÜLTÜRE DAİR: PAZARLAMA PERSPEKTİFİNDEN NİTEL ARAŞTIRMAYA KAVRAMSAL BİR BAKIŞ

Çetin Çildir

IDEA STUDIES Journal, 2021

View PDFchevron_right

Kutadgu Bi̇li̇g’De “Erür” Ve “Turur” Kullanimi Üzeri̇ne

melek çubukcu

Littera Turca Journal of Turkish Language and Literature, 2021

View PDFchevron_right

İşletme Di̇si̇pli̇ni̇nde Türkçe Di̇li̇ Kullanilarak Yapilan Araştirmalarda Yaşanan Çevi̇ri̇ Sorunsali: Çevi̇ri̇ Sorunu Yaşanan Bazi Sözcükler İçi̇n Termi̇noloji̇k Bi̇r Çalişma

Şafak Gündüz

International Journal of Management Economics and Business, 2018

View PDFchevron_right

Türkçe Öğretmen Adaylarinin Yeti̇zleme Çalişmalariyla Oluşturduklari Meti̇nlerde Öngönderi̇m Ve Artgönderi̇m Kullaniminin Görünümü

Ali Göçer

View PDFchevron_right

Çeviribilimin Ana Akım Dergileri, Alanı Paradigma Dışına Taşıyabilir Mi?

Selçuk Eryatmaz

Çeviribilimde Araştırma ve Yayın Sorunları, 2021

View PDFchevron_right

Türk Müzi̇ği̇ Ve Bati Müzi̇ği̇nde Kullanilan Bazi Tür Ve Bi̇çi̇mleri̇n Bi̇rbi̇rleri̇ne Benzerli̇kleri̇ Üzeri̇ne Bi̇r Değerlendi̇rme

Bahar Özşen

İnönü Üniversitesi Kültür ve Sanat Dergisi, 2015

View PDFchevron_right

SOSYAL HİZMETİN REVİZE EDİLEN KÜRESEL TANIMININ GÖSTERDİKLERİ: PARADİGMA DEĞİŞİMİ

Emrah Akbaş

Turkish Studies, 2019

View PDFchevron_right

Paradi̇gma Ve Paradi̇gmalar

SÜLEYMAN GÖKSOY

2019

View PDFchevron_right

Yabanci Fi̇lm ve Programlarda Çevi̇ri̇ Sorunlari Üzeri̇ne Bi̇r Değerlendi̇rme

Mustafa Ertem

TRT AKADEMİ, 2018

View PDFchevron_right

Türkçe Literatürde Çeviribilim Alanını Belirten Terimler ve Bu Terimlerin Kapsamları Üzerine Bir Değerlendirme

Nazan Müge Uysal

View PDFchevron_right

Kullanma talimatlarının çevirisindeki yabancı terimlerin dilbilimsel açıdan incelenmesi

İlhami SIĞIRCI

View PDFchevron_right

Çeviri eğitiminde terimbilim ve terim yönetim araçlarının kullanımı

Dilber Zeytinkaya

PhD -- Terminology and the use of the term management tools in translation training, 2019

View PDFchevron_right

Frankenstein'ın Türkçe Çevirilerinde 'Genre' Değişikliği ve 'Paratext' Kavramı

Didem Gamze Dinc

View PDFchevron_right

Eği̇ti̇m Hareketleri̇ Dergi̇si̇’Nde Yayimlanan Çevi̇ri̇ Makaleleri̇n Değerlendi̇ri̇lmesi̇

mustafa güçlü

2012

View PDFchevron_right

Türkiye'de Çeviribilim Araştırmalarında Öz Yazımı

özge çetin

Çeviribilimde Araştırma ve Yayın Sorunları, 2021

View PDFchevron_right

Sosyal bilim çevirilerinde yanmetin ve ‘Paraçeviriler’: Bir Bourdieu ‘Okuma’sı

Zuhal Emirosmanoğlu

RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi, 2022

View PDFchevron_right

Yöneti̇mi̇n Kontrolünden Kontrolün Yöneti̇mi̇ne: Paradi̇gma Deği̇şi̇mi̇

Adem Yaman

2016

View PDFchevron_right

Değerler Eği̇ti̇mi̇nde Sanat, Oyun Ve Ototelos Tavir Kavramlarina Paradi̇gmal Bi̇r Yaklaşim

Nazan DÜZ

The Journal of Academic Social Science Studies, 2020

View PDFchevron_right

Dîvânu Lugâti’t-Türk ve Kutadgu Bilig’de Hidrografik Terimler ve Metaforik Kullanımları

Ondokuz Mayıs Üniversitesi İnsan Bilimleri Dergisi, zekiye gizem debreli

View PDFchevron_right

Bilim Kurguda Çevirmen ve Çeviri Temsili

A. Şirin Okyayuz

2023

View PDFchevron_right

Ata, S., Yakar, A. & Karadağ, O. (2018). Yabancı dil öğretmenlerinin öğretim sürecinde kullandıkları dönüt türleri: Erken çocukluk dönemi yabancı dil eğitiminde bir mikro-analiz. Turkish Studies – Educational Sciences, 13(11), 247-268.

Ali YAKAR

View PDFchevron_right

Çevi̇ri̇bi̇li̇mde İki̇li̇ Karşitliklari Yeni̇den Değerlendi̇rmek: Çevi̇rmeni̇n "Görünürlüğü"/"Görünmezli̇ği̇" Ve "Yerli̇leşti̇rme"/"Yabancilaştirma

Seda TAŞ İLMEK

Journal Of History School, 2019

View PDFchevron_right

Türki̇ye’Deki̇ Çevi̇rmenleri̇n Kanunlardaki̇ Yeri̇ne Yapilan Vurgular

Refika Z U H A L VURAL

Sinop Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 2019

View PDFchevron_right

Kültürlerarasi Çeviri Kapsaminda Oryantalizm Ve Öteki Kavrami

gökmen Gezer

Sosyal ve Kültürel Araştırmalar Dergisi (SKAD), 2018

View PDFchevron_right

Çeviri Teknolojilerinin Çeviribilim Öğrencileri Açısından Önemi: Kuramsal bir Bakış

Cem Odacıoğlu

View PDFchevron_right

Yazınsal Eserlerde Örtmece ve Çevirisi

Sevtap Günay Köprülü

Sosyal Bilimlerde Yeni Yaklaşımlar, 2022

View PDFchevron_right