Translator’s Note as a Cognitive Dissonance Manifestation (original) (raw)
Related papers
La Note du Traducteur comme Manifestation de la Dissonance Cognitive
CERN European Organization for Nuclear Research - Zenodo, 2021
La Note du Traducteur comme Manifestation de la Dissonance Cognitive 1
Mohamed Yassine TAIBI, Nesrine BOUKHALFA LOULI, Mohamed Réda BOUKHALFA, Mohamed Yassine TAIBI
Revue de Traduction et Langue, 2021
Death of the translator: anti-intentionnist theory of translation
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2016
Le traducteur face à l’hybridité
Les inquiétantes résonances de la traduction
2015
Le statut de la traduction dans les éditions bilingues : de l’interprétation au commentaire
Palimpsestes, 2007
Interpretation as a Pervading Problem in Legal Translation
Comparative Legilinguistics, 2018
De la traduction comme acte créateur : raisons et déraisons d’un déni
Meta: Journal des traducteurs
The Role of Relevance in Translation
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2022
De l’influence inattendue du traducteur sur son entourage
Traduire, 2014
L’Interprétation : Un Problème Épineux Pour La Traduction Juridique
Comparative Legilinguistics
L’élaboration de la cohérence en traduction; le rôle des référents cognitifs
TTR : traduction, terminologie, rédaction, 2000
KUZNIK Anna (2007) «Les ‘tâches de traduction’ en tant qu’indicateurs de la compétence de traduction dans une approche comportementale», in: Daniel Gouadec (ed.) Quelle qualification universitaire pour les traducteurs?, Paris: La Maison du Dictionnaire, 117-132., 2007
Cognition, corpus et traduction : pour une linguistique cognitive de la traduction
Université Grenoble-Alpes, 2016
Biens Symboliques / Symbolic Goods, 2018
Le bon sens : garde-fou du traducteur
2013
Processus de la traduction : charge cognitive du traducteur
Productive discourse in translation studies
International journal of humanities and social sciences, 2016
Le rôle de la valence discursive dans la traduction
Białostockie Archiwum Językowe, 2015
Translating: Signs, Texts, Practices
2016
2021
Le traducteur encore plus averti
2016
When translation leads to referential deviations: examples of high-stakes vulgarisation strategies
Éclats, 2023
De l’infinitive de perception dans la pratique traductologique
Studia Romanica Posnaniensia
Rhizome, 2020
2016
La traduction littéraire ou l’art de "faire refleurir les déserts du sens"
L'explicitation en traduction littéraire et les risques qu’elle comporte
L'explicitation en traduction littéraire in De la linguistique à la traductologie. Interpréter/traduire — Lille, — 2011. — P. 213-227, 2011
Traduire l’argent : le rôle des compléments cognitifs dans la traduction littéraire
Litera: Journal of Language, Literature and Culture Studies, 2021
Traduction et cognition : le processus de la traduction mis en examen
La traduction comme lecture créatrice
2017
Variation dénominative et familiarité en tant que source d’incertitude en traduction médicale
Meta: Journal des traducteurs, 2016