За жизнь! (original) (raw)
За жизнь!
28th December, 2018. 12:42 pm. Стихо-зарисовка из жизни нашего района
Я еду к ребе
На автобусе
146.
Армянские бабушки ждут его
Вместе со мною.
На остановке холодно,
Иней, пушистый снег.
Мы пританцовываем,
Дуем и бьем в ладони.
Хихикают бабушки:
- Вай, этот 146!
Смерти дождешься раньше,
Чем он приедет!
- Сваришь кастрюлю долмы!
- И внукам скормишь!
- Нет!
Внуки, пожалуй, это съедят быстрее…
Мы весело проклинаем
Автобус 146,
Потом, спохватившись,
Благословляем
Его колеса.
Холодно. Сыплется с неба
Мерцающий снег.
Мы переглядываемся,
Машем рукой
И смеемся.
- Что это там? Автобус?
- Нет, грузовик!
- Ой-вей!
- Джан, тебя ждет учитель?
- Ай, сам этот доктор вечно…
Падает, падает,
Виноградными листьями пахнет
Снег.
Мы не торопимся.
Мы улыбаемся
Весело и беспечно.
Когда, наконец, приходит
Автобус 146,
Мы пляшем кочари на снегу,
Пытаясь согреться.
Руки возносим к небу:
- Ай, борух а-Шем!
- Живем!
- Неужто свершилось?
Лезем согласно
В раскрытые дверцы.
Я еду к ребе,
Они – в поликлинику,
К внукам,
В храм,
На базар.
Мы улыбаемся:
- Ну, до следующего раза!
- До свидания, джан,
Чтоб тебе не опоздать!
- Вам не болеть! Чтоб ваш доктор
Вас принял сразу!
Странно водитель смотрит –
Что нам до того?
Мы расстаемся, чтобы
Встретиться снова,
Когда опять не придет
Автобус 146-ой –
На остановке,
Совсем незадолго
До Нового Года...
23rd March, 2018. 6:40 pm. Moedertaal
My moedertaal
Klink in die kwarts,
My moeder sing
In wit en swart
En rooi en bruin
En okergeel,
Sy lees die beelde op die steen
As sy haar ossewa stuur voort
Deur Mafikeng en Elandspoort,
Oor die woestyn en veld en krans,
En in die aande sy dans
Met trom en sterre om die vuur
Op die wal van die Groot Rivier –
My Moeder Afrika.
21st February, 2018. 1:38 pm. Языки против полуправды
Простой, но показательный пример того, что знание английского открывает доступ к 50% информации - но знание ТОЛЬКО английского закрывает доступ к остальным 50%, и на объективность все равно рассчитывать не приходится.
( Collapse )
28th January, 2018. 5:17 pm. Afnemer
Дочитываю вечером детскую книжку на африкаанс - ту самую, где про приключения фермерской дочки и ее еврейской подружки "из Ассирии" в Оранжевой Свободной провинции в 1950х гг. В последней главе вся семья фермера (вместе с подружкой) едет в ближайший город делать семейную фотографию. Я, естественно, жду, что вот они "припаркуют" свою повозку и пойдут искать фотоателье. А они внезапно ( Collapse )
14th January, 2018. 3:23 pm. Wildebees taal
Ну и в продолжение темы Южной Африки - песня моей любимой группы Radio Kalahari, на языке африкаанс про язык африкаанс. Песня с юмором: в первом куплете лирический герой-африканер гуляет по улицам Амстердама, вдруг местный вор сдергивает с него рюкзак, ( Collapse )
14th January, 2018. 2:31 pm. Boere-Jode
Я уже как-то писала (или на лекции говорила, не помню), что практически в любой книжке на африкаанс, где речь идет о жизни в фермерской глубинке (то есть в большинстве книг на африкаанс), обязательно есть хотя бы один персонаж-еврей, обычно торговец, разъездной или оседлый. Такое впечатление, что без подобного персонажа традиционный африканер просто не представляет себе пейзажа (и евреи где-то с начала 20 в. действительно были, да и остаются неотъемлемой частью южноафриканской жизни). Описываются еврейские персонажи обычно очень по-доброму, без какого-либо оттенка снисходительности или еще чего-нибудь нехорошего: просто как буры с немножко странной религией. И вот сейчас читаю очередную такую книжку на африкаанс, детскую, про жизнь фермерской дочки из Свободной Оранжевой провинции в 1950-х годах. Ну и разумеется, второй по значимости персонаж книги, лучшая подружка и ровесница ГГ - еврейская девочка, дочка местного лавочника. Причем евреи это, судя по всему, тоже довольно традиционные: у них 12 человек детей! А что самое интересное - в книжке описано, что когда отец ГГ со своей большущей семьей поселился в Свободной провинции, то на вопрос местных буров, откуда он приехал, отвечал, что из России (уж не знаю, как это было возможно в 1950-х гг., но за декаду до того многих поразбросало, так что мало ли). А буры решили, что... из Ассирии! Ну логично: Россия - это что-то далекое и не очень понятное простому крестьянину, а вот про Ассирию и евреев все читали в любимой книге каждого африканера - Библии.
Мне сразу вспомнился Моррис Хофман (писатель-идишист из Литвы, много лет проживший среди буров в Северном Кейпе - правда, на два поколения раньше) - как буры, узнав, что он еврей, просили рассказать им об Иерусалимском Храме.
2nd January, 2018. 6:42 pm. Veldlieflikheid
Чем заняться в праздничные дни. когда работать не нужно и не хочется? Конечно, залезть на южноафриканский фермерский сайт и смотреть объявления по продаже ферм! А делать это в нерабочее время лучше всего потому, что сайт этот - машина времени покруче фейсбука с жежешечкой вместе взятых. Только зашла - ан трех часов как не бывало.
Объявления там на английском и африкаанс, составлены почти всегда самими хозяевами-фермерами, и читать их - сплошное умиление.
( Collapse )
15th November, 2017. 4:51 pm. Трансваальская сказка
На вершинах скал и холмов Трансвааля пляшут горные феи.
Нет, не те, крошечные и невесомые, с крыльями бабочек, что рисуют порой в детских книжках. Весомо и плотно ступают они по земле, по камням, по зарослям папоротника, что нависли над водопадом, укрытом в лощине среди алоэ и колючих акаций; ноги их в танце ударяют ритмично о скалы, поросшие мхом, и звук этот летит над ущельем в ночной тишине, как стук сердца, как биение крови под кожей, как глухой голос выпи в тростниковых крепях у далекой реки; руки их вздымаются к небу и опускаются, точно острые, ломаные крылья козодоев, летящих невидимками сквозь ночь с колдовским таинственным свистом. Из-под ног у фей прыгают лягушата, смотрят на пляску золотыми ночными глазами; Млечный путь низвергается водопадом, алмазными брызгами звезд, и луна плывет, мерцая чешуей; неистовствуют цикады, задавая танцующим ритм – быстрее, быстрее, быстрее – остро пахнет цветами и зверем, солоноватый вкус крови – на языке.
Пляшут горные феи-сестры, и вместе с ними пляшет дикая ночь.
( Collapse )
17th September, 2017. 5:09 pm. Соловей-разбойник из Костолыгино
В ленте неделю назад спрашивали, можно ли в Москве увидеть перелетных журавлей. Я ответила, что можно, и в тот же день уехала в мини-экспедицию под Талдом - наблюдать этих самых журавлей в месте их наибольшего на всю Европу скопления. Поездка вышла не только очень интересной, но и... скажем так, веселой: на нашу группу попытался налететь местный Соловей-разбойник на квадрике, но мы его одолели (и разбойника, и квадрик). Так что опыт знакомства с глухими деревнями и болотами дальнего Подмосковья можно считать удачным.
( Collapse )
(Автор моего болотного портрета - Татьяна Евдокимова)
15th August, 2017. 3:36 pm. The home of Cornelius and Piet
Использую вынужденное безделье от болезни (да, подцепила вирус в разгар лета) для того, чтобы порассказывать всяких историй о людях. А то что-то их много скопилось, и все они наверняка попадут в будущие книги, но пока написание следующей откладывается на неопределенный срок, да и небыстрый это процесс, а порассказывать хочется. Опять же, потом будет легче вспомнить собой, если вдруг что-то забуду. А поскольку сейчас я читаю книгу на африкаанс, поговорим о бурах.
( Collapse )