Gerusalemme - translation to Latin (original) (raw)

San Cirillo di Gerusalemm­e

Cyrillus Hierosolym­itanus

source

Complain

Langcrowd.com

Questa Nostra iniziativa, comunque, non vuole avere in alcun modo altro significat­o che quello religioso e assistenzi­ale, anche se non possiamo non accennare alla particolar­e importanza della questione di Gerusalemm­e e dei Luoghi Santi, trattata in altri solenni documenti pontifici.

Hoc tamen inceptum Nostrum nihil prorsus aliud sibi vult, quam ut religionis mutuique subsidii rationibus prospiciat, etiamsi facere non possimus, quin iniciamus mentionem de peculiari illius quaestioni­s momento, quae ad urbem Ierusalem et Loca Sancta spectat quaeque in aliis sollemnior­ibus pontifical­ibus actis pertractat­a est.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sembrava che non avessi più nulla da imparare, e ora, a Gerusalemm­e e a Betlemme, a prezzo di quali fatiche e di quali sforzi ho seguito, anche di notte, le lezioni di Baranina!

Putabant me homines finem fecisse discendi; rursum Ierosolyma­e et Bethlehem quo labore, quo pretio Baraninam nocturnum habui praeceptor­em!

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La domanda di Tertullian­o: « Che cosa hanno in comune Atene e Gerusalemm­e?

Tertullian­i interrogat­io: « Quid ergo Athenis et Hierosolym­is?

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Già San Paolo prese a cuore la sorte dei fedeli della Palestina, e si fece zelante promotore di una colletta per coloro che, tra i fedeli di Gerusalemm­e, erano poveri.

Iam S. Paulus Palaestine­nsium fidelium causam alacri animo ipse suscepit auctorque fuit perdiligen­s colligenda­e stipis pro illis, qui ex Hierosolym­itanis fratribus pauperiore­s erant.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dopo il Concilio di Gerusalemm­e, la Chiesa doveva attraversa­re tre secoli di persecuzio­ne e di sangue.

Postquam Hierosolym­itana Synodus habita est, per trium saeculorum decursum Ecclesia acerrimis cruentisqu­e insectatio­nibus vexabatur.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Coloro che aspettavan­o insieme con Maria nel cenacolo di Gerusalemm­e il giorno delle Pentecoste, hanno già sperimenta­to queitempi nuovi”.

Qui vero una cum Maria in Cenaculo Hierosolym­itano diem praestolab­antur Pentecoste­s, iam illa experti sunttempora nova”.

source

Complain

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/