Expression (original) (raw)
- Експре́сія (лат. expressio — вираження) - 1) сила вираження, вияву яких-небудь почуттів, переживань і т. ін.; 2) підкреслене виявлення почуттів, переживань; виразність; 3) інтенсивна виразність тексту, що створюється фонетичними, лексичними, граматичними, . Експресія, на думку вчених (О.С. Ахманова, О. Потебня, Г.І.Дідук) - це якість мовлення, що притаманна більшою мірою текстам художнього стилю. Експресія тлумачиться як "виражально-зображувальна якість мовлення, що відрізняє його від звичайного"; "те, що передбачає вираження нетривіальністю (художнього) змісту"; "виразність (або зображувальність) мовлення, така його якість, завдяки якій воно набуває стилістичної маркованості (емоційності, образності) і стає спроможним передати певний нетривіальний містить"; "виразність, сила прояву почуттів, переживань". За Г.І. Дідук, експресія - це те, "що породжується образністю, це збільшення вражаючої (діючої) сили вислову, надання йому особливої мотивованої піднесеності". Мовленнєва експресія, за твердженням вчених, це "складна , що спирається на цілий комплекс психічних, соціальних та внутрішньомовних факторів, зумовлена емотивною, волюнтативною та естетичною функціями мови" (В.А. Чабаненко); "лінгвостилістична категорія, що виявляється як інтенсифікація виразності повідомлюваного, як збільшення впливової сили вислову" (Г.І.Дідук). Експресивність мовлення людини дуже тісно пов’язана з його образністю. Саме в текстах художнього стилю є вагомим додаткове значення слова, його стилістичні відтінки: експресивність, емоційна забарвленість" (Г.І. Дідук); що слугує емоційному забарвленню висловлювання і надає йому "урочистості і невимушеності". Мовленнєва експресія, на думку низки вчених (М.І. Пентилюк, О.І. Федоров, В.П. Ковальов, А.П. Коваль, Л.М. Кулибчук, Л.І. Дідук) забезпечується застосуванням стилістичних фігур ( еліпса, повтору, градації, антитези”; використанням в мовленні виразників образності, "переважна більшість яких реалізується у літературознавчих категоріях" (Л.М. Кулибчук). Експресивність визначається як "якість мовлення, що є виразно-зображувальною"; піднесена виразність, така соціально й психологічно мотивована властивість мовного знака, яка деавтоматизує його сприйняття, підтримує загострену увагу, активізує мислення, викликає почуттєву напругу слухача. (uk)
- Експре́сія (лат. expressio — вираження) - 1) сила вираження, вияву яких-небудь почуттів, переживань і т. ін.; 2) підкреслене виявлення почуттів, переживань; виразність; 3) інтенсивна виразність тексту, що створюється фонетичними, лексичними, граматичними, . За Г.І. Дідук, експресія - це те, "що породжується образністю, це збільшення вражаючої (діючої) сили вислову, надання йому особливої мотивованої піднесеності". (uk)
- Expression (en)
- Ausdruck (de)
- Expresión (es)
- Expression (fr)
- Expression (it)
- Expression (ja)
- 익스프레션 (ko)
- Expressie (nl)
- Ekspresja (pl)
- Uttryck (sv)
- Экспрессия (ru)
- Експресія (uk)
is gold:hypernym of
- dbr:Cantor's_paradise
- dbr:Casus_belli
- dbr:Bed_of_roses
- dbr:Beer_wench
- dbr:Protest
- dbr:En_aventurier
- dbr:En_flûte
- dbr:Enfant_terrible
- dbr:Mendoza_Line
- dbr:Minced_oath
- dbr:Mint_condition
- dbr:No_worries
- dbr:Metric_engine_(American_expression)
- dbr:More_danico
- dbr:One-Mensch-Theater
- dbr:Onomasti_komodein
- dbr:Party_of_crooks_and_thieves
- dbr:Sailing_into_the_wind
- dbr:Princes_in_the_Tower
- dbr:Prima_facie
- dbr:Wage–fund_doctrine
- dbr:Big_in_Japan_(phrase)
- dbr:Bit_(money)
- dbr:Boom_tube
- dbr:Algebraic_character
- dbr:Allopathic_medicine
- dbr:Antecedent_(grammar)
- dbr:Apodicticity
- dbr:Appleton–Hartree_equation
- dbr:Arab_street
- dbr:Argument_(linguistics)
- dbr:Hoi_polloi
- dbr:Hong_Kong_Kids_phenomenon
- dbr:Bhaskara_I's_sine_approximation_formula
- dbr:Peace,_order,_and_good_government
- dbr:Resultant
- dbr:Rip-off_Britain
- dbr:Culpa_in_contrahendo
- dbr:Cupboard_love
- dbr:Czech_traditional_clothing
- dbr:DFT_matrix
- dbr:DNA_supercoil
- dbr:Da_kine
- dbr:Daig_(Switzerland)
- dbr:Valediction
- dbr:Vote_for_pimp
- dbr:De_facto
- dbr:De_jure
- dbr:De_minimis
- dbr:Dedication_(publishing)
- dbr:Don't_throw_the_baby_out_with_the_bathwater
- dbr:Doomsday_cult
- dbr:Dysphemism
- dbr:Indication_of_interest
- dbr:Jai_Baba
- dbr:Jam_tomorrow
- dbr:Kupamanduka
- dbr:Lex_non_scripta
- dbr:May_you_live_in_interesting_times
- dbr:Pottery_Barn_rule
- dbr:Colored_People's_Time
- dbr:Condolences
- dbr:Contemporary_African_Art
- dbr:Ananias_Club
- dbr:Ancilla_Dei
- dbr:Master-KAG
- dbr:Matrix_splitting
- dbr:Gau_wu
- dbr:Neti_neti
- dbr:Odds
- dbr:The_dog_ate_my_homework
- dbr:Volksgemeinschaft
- dbr:Symbolic_location
- dbr:Test_assertion
- dbr:Fit_in_or_fuck_off
- dbr:Music_of_Colombia
- dbr:Network_society
- dbr:Nothing_comes_from_nothing
- dbr:Nunc_pro_tunc
- dbr:World_art_studies
- dbr:Wallah_(Arabic)
- dbr:Perl_6_rules
- dbr:Ramanujan's_ternary_quadratic_form
- dbr:Square_peg_in_a_round_hole
- dbr:The_Black_North
- dbr:Sagami_Trough
- dbr:No_problemo
- dbr:The_class_the_stars_fell_on
- dbr:Transpromotional
- dbr:Puppy_face
- dbr:Racing_identity
- dbr:Motley_crew
- dbr:Freeter
- dbr:Government_of_Experts
- dbr:Molon_labe
- dbr:Money-rich,_time-poor
- dbr:Conservation_Commons
- dbr:Constitutive_ablation
- dbr:Credit_score
- dbr:Cuban_salsa
- dbr:The_mother_of_parliaments_(expression)
- dbr:La_Survivance
- dbr:La_petite_mort
- dbr:Klal_Yisrael
- dbr:Tcharmil
- dbr:Ubi_panis_ibi_patria
- dbr:Military_doctrine
- dbr:Joe_Mamma
- dbr:Phenomenological_model
- dbr:Ordnung_muss_sein
- dbr:Ostrich_policy
- dbr:Tinkerbell_effect
- dbr:Bergen_Wave
- dbr:Lord_of_the_Sabbath
- dbr:Magistra_vitae
- dbr:Bob's_your_uncle
- dbr:Cadit_quaestio
- dbr:Call_a_spade_a_spade
- dbr:Silent_commerce
- dbr:Cliché
- dbr:Closed-form_expression
- dbr:Closed-loop_transfer_function
- dbr:Colonial_Revival_Movement
- dbr:Comprised_of
- dbr:Emotional_baggage
- dbr:Feet_of_clay
- dbr:Freshman_15
- dbr:Frown
- dbr:Hail_Satan
- dbr:Hair_of_the_dog
- dbr:Dana-Thomas_House
- dbr:Horns_of_Consecration
- dbr:Doldrums
- dbr:Kramers–Heisenberg_formula
- dbr:Paranga_(football)
- dbr:Passive-aggressive_behavior
- dbr:Patronato_real
- dbr:Pay_(geology)
- dbr:Pay_it_forward
- dbr:Per-unit_system
- dbr:Perfect_storm
- dbr:Pledge_of_Allegiance
- dbr:Porteous_formula
- dbr:Makran_Trench
- dbr:Squeezebox
- dbr:Takes_two_to_tango_(idiom)
- dbr:Microexpression
- dbr:Zombie_fund
- dbr:Baltic_21
- dbr:Banana_equivalent_dose
- dbr:800-pound_gorilla
- dbr:Budget
- dbr:Actio_personalis_moritur_cum_persona
- dbr:Actus_primus
- dbr:Ad_fontes
- dbr:Censure
- dbr:Tough_love
- dbr:Turtles_all_the_way_down
- dbr:War_on_Women
- dbr:Dry_basis
- dbr:Du_battant_des_lames_au_sommet_des_montagnes
- dbr:Glaring
- dbr:He_lücht
- dbr:Hear,_hear
- dbr:Irish_Riviera
- dbr:Lamdan
- dbr:Lament
- dbr:Latin_American_art
- dbr:Latin_American_culture
- dbr:League_of_peace
- dbr:Linear_combination
- dbr:Lion's_share
- dbr:Lipstick_on_a_pig
- dbr:Grain_facility_occupational_exposure
- dbr:Religion_in_Ecuador
- dbr:Mind_your_Ps_and_Qs
- dbr:Mise-en-scène
- dbr:Venetian_Interdict
- dbr:Œil_du_prince
- dbr:Kabinettskriege
- dbr:Thompson_factorization
- dbr:Nil_volentibus_arduum
- dbr:Sturdy_beggar
- dbr:Running_the_aisles
- dbr:Actus_Essendi
- dbr:Ala-arriba
- dbr:Cumberland_Plain
- dbr:Cutting_off_the_nose_to_spite_the_face
- dbr:DuPont_analysis
- dbr:EVVK
- dbr:Fi_sabilillah
- dbr:Finite_difference
- dbr:Fly_in_the_ointment
- dbr:Foramen_cecum_(dental)
- dbr:Bamboo_Curtain
- dbr:Banyan_merchants
- dbr:Barking_up_the_wrong_tree
- dbr:Brass_monkey_(colloquialism)
- dbr:No_problem
- dbr:Panch_Prayag
- dbr:Cattle_wagon
- dbr:Dioptric_correction
- dbr:Faithbooking
- dbr:Flying_glass
- dbr:Flying_while_Muslim
- dbr:Four_Treasures_of_the_Study
- dbr:God_bless_you
- dbr:Gone_for_a_Burton
- dbr:Issue_1
- dbr:Kavitrayam
- dbr:Kilroy_was_here
- dbr:Knésetja
- dbr:Left_Coast
- dbr:Freemasons_Hospital,_Melbourne
- dbr:Subject_complement
- dbr:Play_date
- dbr:Modern_Greek_Enlightenment
- dbr:Power_to_the_people_(slogan)
- dbr:Quarters_of_nobility
- dbr:Question
- dbr:Regionalism_(international_relations)
- dbr:Mariachi
- dbr:Grow_the_Pie_(phrase)
- dbr:Heterogony_of_ends
- dbr:Attaque_à_outrance
- dbr:Balabusta
- dbr:Couleur
- dbr:Country_club_Republican
- dbr:Terra_nullius
- dbr:Tertiary_enrollment
- dbr:Hung_parliament
- dbr:Hybrid_balance
- dbr:Mason_equation
- dbr:Opaque_predicate
- dbr:Small_country_syndrome
- dbr:Attitude_(psychology)
- dbr:Aam_Aadmi
- dbr:Acclamatio
- dbr:Acknowledgment_(creative_arts_and_sciences)
- dbr:Aeropittura
- dbr:Chengyu
- dbr:King_of_Kings
- dbr:Law_of_the_jungle
- dbr:Bien_mérité_de_la_Patrie
- dbr:Blackberry_winter
- dbr:Blank_expression
- dbr:Tai_tou
- dbr:Collective_title
- dbr:Ectopic_expression
- dbr:Effective_potential
- dbr:Egoboo
- dbr:High-floor
- dbr:Sackur–Tetrode_equation
- dbr:Wink
- dbr:Miss_Ann
- dbr:Mistakes_were_made
- dbr:Mister_Charlie
- dbr:Modding
- dbr:Mohair_berets
- dbr:Rectal_discharge
- dbr:Religion_in_Colombia
- dbr:TL;DR
- dbr:Do_the_needful
- dbr:Doenjang_Girl
- dbr:Ave_crux_spes_unica
- dbr:Bon_chic_bon_genre
- dbr:Boolean_expression
- dbr:Boondocks
- dbr:Bush_carpentry
- dbr:Buzzword_compliant
- dbr:By_administrative_means
- dbr:C'est_la_sardine_qui_a_bouché_le_port_de_Marseille
- dbr:Polynomial
- dbr:Social_undermining
- dbr:Socio-economic_development_(Bahá'í)
- dbr:Citizens_Federation
- dbr:Fiars_Prices
- dbr:Greater_Israel
- dbr:Guerrilla_rainstorm
- dbr:Gueules_cassées
- dbr:Après_nous_le_déluge
- dbr:Indian_giver
- dbr:Insult
- dbr:Opting_out
- dbr:Cantes_de_ida_y_vuelta
- dbr:Cantes_libres
- dbr:Catallaxy
- dbr:Sede_vacante
- dbr:Selberg_trace_formula
- dbr:Self-realization
- dbr:Selling_out
- dbr:Christmas_Gift
- dbr:Summum_bonum
- dbr:Long_time_no_see
- dbr:Longue_durée
- dbr:Minimum_bounding_rectangle
- dbr:Mode_field_diameter
- dbr:Room_temperature
- dbr:Saha_ionization_equation
- dbr:Salad_days