Parable of the Good Samaritan (original) (raw)
La paràbola del bon samarità és una història narrada a l'evangeli segons Lluc (Lc 10:25-37).
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | La paràbola del bon samarità és una història narrada a l'evangeli segons Lluc (Lc 10:25-37). (ca) Podobenství o milosrdném Samaritánovi je podobenství, obsažené v novozákonním Evangeliu svatého Lukáše. Židé a Samaritáni sebou navzájem opovrhovali a Ježíš v tomto podobenství vysvětluje, kdo je bližní, kterého měli podle Tóry židé i Samaritáni milovat. Z podobenství pochází pojmy jako samaritánství označující akt milosrdenství. Podle vyprávění je poutník oloupen, zbit a ponechán polomrtvý u cesty. Nejprve kolem projde kněz, pak levita, přičemž se oba zraněnému vyhnou. Nakonec kolem projde Samaritán, který zraněnému pomůže. (cs) Das Gleichnis vom barmherzigen Samariter zählt zu den bekanntesten Erzählungen Jesu im Neuen Testament. Das Gleichnis wird im Evangelium des Lukas (Lk 10,25–37 ) überliefert und gilt als Appell zur tätigen Nächstenliebe. (de) مثل السامري الصالح هو أحد الأمثال التي أوردها يسوع المسيح في حياته والموجود في إنجيل لوقا الإصحاح العاشر، ويظهر المثل إنسانٌ مسافرٌ تعرض للصوصٍ جرّدوه من لباسه وضربوه وأعتقوه بين حي وميت، فمر كاهن ثم لاوي بذات الطريق ورأوه، لكن كلاهما تجنبه، ومن بعدهما جاء سامريّ فقدم له المعونة وعالجه، على الرغم من العداوة بين السامريين واليهود، وهنا يجيب يسوع عن سؤال الناموسي: "من هو قريبي؟"، ويظهر أن القريب هو الذي يقوم بأعمال الرحمة والمحبة للغير والعدو.فسّر بعض المسيحين مثل أوغسطين وأمبروسينوس المثل بشكل رمزي، ويمثل السّامري السيد المسيح الذي أتى لانقاذ الإنسان الخاطئ. ، فيما يستبعد آخرون كون المثل يتحدث بشكل مباشر عن السيد المسيح، وإنما يمثل أخلاقياته. (ar) Η παραβολή του Καλού Σαμαρείτη είναι μια παραβολή του Ιησού Χριστού, το κείμενο της οποίας παρατίθεται μόνο στο Ευαγγέλιο του Λουκά. Σε αυτή, ο Ιησούς διηγείται την ιστορία κάποιου οδοιπόρου που δέρνεται και αφήνεται μισοπεθαμένος από ληστές στην άκρη του δρόμου. Μετά από αυτό περνούν από τον δρόμο πρώτα ένας ιερέας και κατόπιν ένας , αλλά αμφότεροι αποφεύγουν το θύμα των ληστών. Στο τέλος περνά ένας . Παρά το ότι οι Σαμαρείτες και οι Εβραίοι αλληλοπεριφρονούνταν, ο Σαμαρείτης βοηθεί τον τραυματισμένο άνθρωπο. Αναφέρεται ότι ο Ιησούς αφηγείται την παραβολή ως απάντηση στο ερώτημα ενός δικηγόρου: «Και ποιος είναι ο πλησίον μου;» Το συμπέρασμα είναι ότι ο «πλησίον» στην παραβολή ταυτίζεται με τον άνθρωπο που βοηθεί τον τραυματία, δηλαδή με τον Σαμαρείτη. Η παραβολή του Καλού Σαμαρείτη έχει εμπνεύσει έργα ζωγραφικής, γλυπτικής, σάτιρας, ποιήματα, και κινηματογραφικές ταινίες. Η φράση «καλός Σαμαρείτης», που σημαίνει κάποιον που βοηθά σημαντικά κάποιον άγνωστό του, προέρχεται από αυτή την παραβολή, και πολλά νοσοκομεία και φιλανθρωπικά ιδρύματα στις χριστιανικές χώρες φέρουν εξαιτίας της αυτή την ονομασία. (el) La Parabola de la bona samariano estas parabolo de Jesuo, rakontata en la Evangelio laŭ Luko ĉa 10, 25-37. (eo) La parábola del buen samaritano es una de las parábolas de Jesús más conocidas, relatada en el Evangelio de Lucas, capítulo 10, versículos 25-37. Se la considera una de las parábolas más realistas y reveladoras del método didáctico empleado por Jesús de Nazaret, un ejemplo expresivo e incisivo de su mensaje exigente. Presenta el tono que caracteriza a las llamadas parábolas de la misericordia propias del Evangelio de Lucas. La parábola es narrada por el propio Jesús a fin de ilustrar que la caridad y la misericordia son las virtudes que guiarán a los hombres a la piedad y la santidad. Enseña también que cumplir el espíritu de la ley, el amor, es mucho más importante que cumplir la letra de la ley. En esta parábola, Jesús amplía la definición de prójimo.La elección de la figura de un samaritano, considerado un herético para los sectores más ortodoxos de la religión hebrea, sirve para redefinir el concepto de prójimo que se manejaba entonces. Jesús, mediante esta parábola muestra que la fe debe manifestarse a través de las obras, revolucionando el concepto de fe en la vida religiosa judía, entre los cuales resaltaban grupos como el de los fariseos a quienes Jesús llama «hipócritas» en varias ocasiones por su excesivo apego a la letra de la ley y su olvido por cumplir el espíritu de la ley.El contraste establecido entre los prominentes líderes religiosos inmisericordes y el samaritano misericordioso, es un recordatorio a los maestros de la ley (como es el caso del interlocutor de Jesús) de que estaban olvidando el principio de la verdadera religión. Jesús emplea un personaje despreciado por ellos para mostrarles su error. (es) The parable of the Good Samaritan is told by Jesus in the Gospel of Luke. It is about a traveler (implicitly understood to be Jewish) who is stripped of clothing, beaten, and left half dead alongside the road. First, a Jewish priest and then a Levite come by, but both avoid the man. Finally, a Samaritan happens upon the traveler. Although Samaritans and Jews despised each other, the Samaritan helps the injured man. Jesus is described as telling the parable in response to a provocative question from a lawyer, "And who is my neighbor?", in the context of the Great Commandment. The conclusion is that the neighbor figure in the parable is the one who shows mercy to their fellow man. Some Christians, such as Augustine, have interpreted the parable allegorically, with the Samaritan representing Jesus Christ, who saves the sinful soul. Others, however, discount this allegory as unrelated to the parable's original meaning and see the parable as exemplifying the ethics of Jesus. The parable has inspired painting, sculpture, satire, poetry, photography, and film. The phrase "Good Samaritan", meaning someone who helps a stranger, derives from this parable, and many hospitals and charitable organizations are named after the Good Samaritan. (en) Le Bon Samaritain est une parabole du Nouveau Testament dont se sert Jésus de Nazareth pour illustrer sa définition de l'« amour du prochain ». Il répond à une question qui lui est posée à propos de la « Règle d'or » de l'Ancien Testament : « Tu aimeras ton prochain comme toi-même » (Lévitique 19:18). Cette parabole ne figure que dans l’Évangile selon Luc (Lc 10:25-37). Dans le domaine de l'exégèse biblique, elle fait partie du Sondergut de cet évangéliste. (fr) Orang Samaria yang murah hati adalah sebuah perumpamaan yang diajarkan oleh Yesus kepada murid-muridnya. Kisah ini tercantum di dalam Lukas 10:25-37. Perumpamaan ini menggambarkan cinta kasih yang tidak terbatas, bahkan cinta kasih kepada orang yang membenci sekalipun. Cerita ini penting, sebab ini adalah salah satu asas atau dasar agama Kristen yaitu: . (in) 善きサマリア人のたとえ(よきサマリアびとのたとえ、英語: Parable of the Good Samaritan)とは、新約聖書中のルカによる福音書10章25節から37節にある、イエス・キリストが語った隣人愛と永遠の命に関するたとえ話である。このたとえ話はルカによる福音書にのみ記されており、他の福音書には記されていない。 「善いサマリア人(じん)のたとえ」とも表記される。「サマリア人(びと)」は媒体によって「サマリヤ人(びと)」、「サマリア人(じん)」の表記がある。新共同訳新約聖書では「サマリア人(じん)」と表記されている。 (ja) La parabola del buon samaritano è una parabola di Gesù, narrata nel Vangelo secondo Luca 10,25-37 che mette in risalto la misericordia e la compassione cristiana da mostrare verso il nostro prossimo, chiunque esso sia. (it) De gelijkenis van de barmhartige Samaritaan is een gelijkenis van Jezus in het Lucasevangelie in het Nieuwe Testament van de Bijbel. (nl) A Parábola do Bom Samaritano é uma famosa parábola do Novo Testamento que aparece unicamente em Lucas 10:25–37. O ponto de vista majoritário indica que esta parábola foi contada por Jesus a fim de ilustrar que a compaixão deveria ser aplicada a todas as pessoas, e que o cumprimento do espírito da Lei é tão importante quanto o cumprimento da letra da Lei. Jesus coloca a definição de próximo num contexto mais amplo, além daquilo que as pessoas geralmente consideravam como tal. (pt) Den barmhärtige samariern eller Den barmhärtige samariten kallas en parabel i Lukasevangeliet 10:25–37 i Nya Testamentet, där Jesus berättar om en överfallen man. Berättelsen går ut på att man ska älska sin nästa och att det ska visas i handling. Efter att mannen blivit överfallen av rövare, mellan Jerusalem och Jeriko, lät rövarna honom ligga halvdöd. En förbipasserande präst noterade mannen och vek därvid åt sidan och gick förbi. Likaså kom en levit som vek åt sidan och gick förbi. Båda dessa personer hade hög status som kunniga i Bibelns lagar. Sedan passerade en samarier (i äldre översättningar samarit) som fick se mannen och fylldes av medlidande. Samarierna och judarna låg sedan länge i konflikt, bland annat för att judarna menade att samarierna slutat leva efter judisk lag, och på Jesu tid hade de rykte om sig som opålitliga. Samariern skötte om mannens sår och tog honom till ett värdshus, där samariern betalade för mannens vistelse. Den barmhärtige samariern skulle i Jesu berättelse symbolisera ens nästa, vid tillämpning av sentensen "älska din nästa som dig själv". Med sin liknelse utmanade Jesus de fördomar som var vanliga. Den vanliga tolkningen av lagen om att älska sin nästa (eller medmänniska) som sig själv bland judarna var att den bara skulle tillämpas på andra judar. När Jesus fick frågan om vem som var deras nästa, ville frågeställarna antagligen få en definition på vilka som inbegreps i den kategorin. Med sitt svar visade han att en i deras ögon föraktad samarier kunde visa sig vara en bättre medmänniska än präst eller en levit som hade ett högt anseende. Han frågade också: "Vem av de här tre visade sig vara mannens nästa?" och fick svaret: "Den som hjälpte honom", vilket antyder att de inte ville säga rakt ut att en samarier var deras nästa. Denna berättelse är upphovet till begreppet samarit som betecknar en barmhärtig person eller hjälpare och används bland annat i ordet hemsamarit, en yrkesgrupp som hjälper behövande. (sv) Притча о добром самаря́нине (Притча о добром самаритя́нине, Притча о милосердном самаря́нине) — одна из известных притч Иисуса Христа, упоминаемая в Евангелии от Луки. Она рассказывает о милосердии и бескорыстной помощи попавшему в беду человеку со стороны прохожего самарянина — представителя этнической группы, которую евреи не признают единоверцами. По мнению некоторых богословов, данная притча показывает, что «примеры человеческой доброты встречаются у всех народов и во всех верах, что Закон и заповеди Божии исполняют люди самых разных национальностей и разных вероисповеданий». Название «Добрый самарянин» («Добрый самаритя́нин») часто использовалось и используется благотворительными организациями и вообще стало нарицательным для обозначения доброго и бескорыстного человека, готового помогать каждому, кто попадет в беду. (ru) 仁慈的撒馬利亞人的比喻(英語:Parable of the Good Samaritan)是基督教文化中一个很著名的成语和口头语,意为:好心人、见义勇为者。 它来源于《路加福音》第10章第25-37节中耶稣讲的寓言:一个犹太人被强盗打劫,受了重伤。躺在路边。有祭司和利未人路过但不闻不问。惟有一个撒马利亚人路过,不顾隔阂,动了慈心照应他。在需要离开时自己出钱把犹太人送进旅店的故事。 對以犹太人为主体的听众來說,撒馬利亞人一般说来含有贬义。因为撒馬利亞人(北国以色列)受到宗教的约束比較少。他们崇拜偶像,与异族通婚,为南国犹大王国的人所不认同。他们虽然是兄弟,但因为数百年的分裂、競争、甚至战争,早已变成了仇敌。在民间,撒馬利亞人与犹太人互相不交往长达数百年。 耶稣用这个寓言说明,鉴别人們行為的标准是人心而不是人的身份地位。犹太人自己的祭司和利未人虽然是出身高贵且广受尊敬的神职人员但见死不救;仇敌却成了救命恩人,见义勇为者,好人有好报。 该寓言对西方法律制度的影响是,许多国家制定了“好撒馬利亞人法”,用立法手段保护做好事的人。例如在美国和加拿大,急救人士在搶救傷者過程中或其後對方死亡,可以運用此法案撤銷死者家屬對治療者的法律起訴,从而鼓勵旁觀者對伤、病人士施以幫助。 (zh) При́тча про до́брого самаряни́на (або Притча про милосердного самарянина) — притча, котру розповідає Ісус Христос та яка описується у Євангелії від Луки Нового заповіту Біблії. У притчі наводиться приклад безкорисливої допомоги людині, що потрапила у біду, від зовсім незнайомого перехожого-самарянина. Таким чином, підкреслюється важливість творити справи милосердя та допомоги ближнім. Багато благодійних організацій мали або мають назву «Добрий Самарянин». (uk) |
dbo:thumbnail | wiki-commons:Special:FilePath/Jordaens_Podhorce.jpg?width=300 |
dbo:wikiPageExternalLink | https://web.archive.org/web/20190518230637/http:/www.goodsamaritanday.org/index.html https://books.google.com/books%3Fid=7h2ykq-JZK8C%7Cyear=1993%7Cpublisher=Macmillan%7Cisbn=978-0-02-541949-0%7Cvia= https://setis.library.usyd.edu.au/ozlit/pdf/lawwhen.pdf%7Cyear=1906%7Cpublisher=Angus https://books.google.com/books%3Fid=2LTNAAAAMAAJ%7Cvolume=Bd https://books.google.com/books%3Fid=2og37UCX6-wC%7Cyear=2004%7Cpublisher=Wm. https://books.google.com/books%3Fid=2pneAgAAQBAJ%7Cyear=2014%7Cpublisher=Crossway%7Cisbn=978-1-4335-3671-7 https://books.google.com/books%3Fid=4RSl4UttgroC&pg=PA142%7Cyear=2001%7Cpublisher=Kregel https://books.google.com/books%3Fid=5-jPG3wLhQwC&pg=PA21%7Cyear=2010%7Cpublisher=Mohr https://books.google.com/books%3Fid=6b2BzkJqEfYC%7Cyear=2006%7Cpublisher=InterVarsity https://books.google.com/books%3Fid=78LYAAAAMAAJ%7Cyear=1980%7Cpublisher=Duckworth%7Cisbn=978-0-7156-1444-0 https://books.google.com/books%3Fid=7u6zulFVe3QC%7Cyear=1995%7Cpublisher=Heinemann%7Cisbn=978-0-435-30466-9 https://books.google.com/books%3Fid=CUI6tY9RJUYC&pg=PA302%7Cyear=2007%7Cpublisher=Simon https://books.google.com/books%3Fid=Cde7AcIg-hEC&pg=PA63%7Cyear=2000%7Cpublisher=A&C https://books.google.com/books%3Fid=HDTKg24M_ocC&pg=PA55%7Cyear=2006%7Cpublisher=Wm. https://books.google.com/books%3Fid=L6dCEHGx_LkC&pg=PA43%7Cyear=2007%7Cpublisher=University https://books.google.com/books%3Fid=MIglAQAAIAAJ%7Cyear=1998%7Cpublisher=Fortress https://books.google.com/books%3Fid=Qyl4ZuSuSkUC%7Cyear=2004%7Cpublisher=Penguin https://books.google.com/books%3Fid=T2xAbpLvmNAC&pg=PA635%7Cyear=1853%7Cpublisher=J.P. https://books.google.com/books%3Fid=WVgHAAAAQAAJ%7Cyear=1884 https://books.google.com/books%3Fid=XYOnz4dpvRcC&pg=PA311%7Cyear=1859%7Cpublisher=University https://books.google.com/books%3Fid=b-5YPoia7qwC&pg=PA105%7Cyear=1996%7Cpublisher=Greenwood https://books.google.com/books%3Fid=h9b6adKSSd0C%7Cyear=1886%7Cpublisher=Ticknor https://books.google.com/books%3Fid=hWxkAAAACAAJ%7Cyear=1988%7Cpublisher=Random https://books.google.com/books%3Fid=i1o5zTmGqcYC&pg=PA31%7Ctitle= https://books.google.com/books%3Fid=jT1_ppbRQagC&pg=PA68%7Cyear=1997%7Cpublisher=Pennsylvania https://books.google.com/books%3Fid=jeZ3ngEACAAJ%7Cyear=2001%7Cpublisher=Kregel https://books.google.com/books%3Fid=kFyt0VhErywC&pg=PA361%7Cdate= https://books.google.com/books%3Fid=lkbTL36ZgPIC%7Cyear=1995%7Cpublisher=Penguin%7Cisbn=978-0-14-192822-7 https://books.google.com/books%3Fid=o4xqqpsCOWgC&pg=PA57%7Cyear=1987%7Cpublisher=Gracewing https://books.google.com/books%3Fid=oTxNAwAAQBAJ%7Cdate= https://books.google.com/books%3Fid=sUCQS0X1BLMC&pg=PA136%7Cyear=1996%7Cpublisher=CUA https://books.google.com/books%3Fid=tNQdaOREo6sC&pg=PA294%7Cyear=1999%7Cpublisher=Smyth https://books.google.com/books%3Fid=u20lAQAAIAAJ%7Cyear=1978%7Cpublisher=Wm. https://books.google.com/books%3Fid=ueVoHQ1Cz9oC&pg=PA6%7Cyear=2001%7Cpublisher=InterVarsity https://books.google.com/books%3Fid=vugZ-82NHkUC&pg=PA465%7Cyear=2008%7Cpublisher=OUP https://books.google.com/books%3Fid=wCRYl9Ikk6EC&pg=PA942 https://books.google.com/books%3Fid=wtphytF1ePQC&pg=PA191%7Cyear=1989%7Cpublisher=Fortress https://books.google.com/books%3Fid=wzRVN2S8cVgC&pg=PA430%7Cyear=1997%7Cpublisher=Wm. https://books.google.com/books%3Fid=x_4vAAAAYAAJ&pg=PA79%7Cyear=1825%7Cpublisher=E. https://books.google.com/books%3Fid=xvp3mXn2UJcC&pg=PA95%7Cyear=2009%7Cpublisher=BiblioBazaar%7Cisbn=978-1-115-68411-8 https://books.google.com/books%3Fid=zNxBcTFdhusC&pg=PA16%7Cyear=2008%7Cpublisher=Ignatius https://pascal-francis.inist.fr/vibad/index.php%3Faction=getRecordDetail&idt=12244588 https://www.cbr.com/anatomy-of-a-villain-the-secret-of-the-success-of-daredevils-kingpin/ http://www.biblicalarchaeology.org/daily/archaeology-today/archaeologists-biblical-scholars-works/understanding-the-good-samaritan-parable/ http://ref.scielo.org/yzxx4b http://jewishencyclopedia.com/view.jsp%3Fartid=1509&letter=B&search=great%20commandment https://archive.org/details/commentaryuponth01calvuoft/page/n537/mode/2up%3Fq=XIII%7Cvolume https://archive.org/details/gothicimagerelig0000male/page/194/mode/2up%3Fq=good+samaritan%7Cyear=1972%7Cpublisher=Harper https://archive.org/details/harmonyofevangel03calvuoft/page/n59/mode/2up%3Fq=XXII.+34%7Cyear=1845%7Cpublisher=Calvin https://core.ac.uk/download/pdf/50518266.pdf https://web.archive.org/web/20041013110856/http:/www.religion-online.org/showarticle.asp%3Ftitle=5%7Curl=http:/www.religion-online.org/showarticle.asp%3Ftitle=5 https://web.archive.org/web/20190519014854/http:/www.biblical-art.com/biblicalsubject.asp%3Fid_biblicalsubject=782&pagenum=1 https://web.archive.org/web/20190520190159/http:/www.biblical-art.com/biblicalsubject.asp%3Fid_biblicalsubject=781&pagenum=1 https://web.archive.org/web/20190521084654/http:/www.biblical-art.com/biblicalsubject.asp%3Fid_biblicalsubject=580&pagenum=1 https://web.archive.org/web/20200304090216/https:/goodsamaritan.com.au/ https://www.academia.edu/34049422 https://www.churchofjesuschrist.org/study/liahona/2007/02/the-good-samaritan-forgotten-symbols%3Flang=eng https://www.americanrhetoric.com/speeches/mlkivebeentothemountaintop.htm |
dbo:wikiPageID | 149947 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 53784 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1117801149 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:American_Anti-Slavery_Society dbr:613_Commandments dbr:Samaritan's_Purse dbr:Samaritan_woman_at_the_well dbr:Samaritans dbr:Ministry_of_Jesus dbr:Benjamin_Britten dbr:Bourges_Cathedral dbr:Allegory dbc:Samaritan_culture_and_history dbr:John_Newton dbr:Patrick_Wilkinson dbr:Religious_tolerance dbr:Rembrandt dbr:Van_Gogh dbr:Vincent_van_Gogh dbr:Cantata_Misericordium dbr:Duty_of_care dbr:Jan_Wijnants dbr:Johann_Carl_Loth dbr:Liahona_(magazine) dbr:Liberation_theology dbr:Life_of_Jesus_in_the_New_Testament dbr:Matthew_5 dbr:Christian_ethics dbr:Clement_of_Alexandria dbr:Free_will dbr:G._B._Caird dbr:Gentile dbr:George_Frederic_Watts dbr:Golden_Rule dbr:Gospel_of_John dbr:Gospel_of_Luke dbr:Great_Commandment dbr:Mount_Gerizim dbr:Multiracial dbr:The_Samaritan_Befrienders_Hong_Kong dbr:Thomas_Aquinas dbr:Dalit_theology dbr:Leipzig dbr:Levite dbr:Cleansing_ten_lepers dbr:Halo_(religious_iconography) dbr:Journal_of_Biblical_Literature dbr:Parable dbr:Augustine_of_Hippo dbr:Brotherly_love_(philosophy) dbr:C._H._Dodd dbr:William_Jay_(jurist) dbr:Domenico_Fetti dbr:Jerusalem_in_Christianity dbr:Justus_Knecht dbr:Mishnah dbr:Ambrose dbr:Cyril_of_Alexandria dbr:Eastern_Orthodox_Church dbr:Francis_Schaeffer dbr:Parables_of_Jesus dbr:Passover dbr:Good_Samaritan_Hospital dbr:Good_Samaritan_law dbr:Gospel_of_Matthew dbr:Denarii dbr:Joseph_Halévy dbr:Rabbi dbr:Henry_Lawson dbr:Irenaeus dbr:Isaac_Asimov dbr:James_Atkin,_Baron_Atkin dbc:Parables_of_Jesus dbr:Assassination_of_Martin_Luther_King_Jr. dbc:Gospel_of_Luke dbr:Jericho dbr:Jerusalem dbr:Jesus dbr:Jesus_Seminar dbr:Jewish_Encyclopedia dbr:Jews dbr:Joel_B._Green dbr:John_Calvin dbr:John_Chrysostom dbr:John_Gardiner_Calkins_Brainard dbr:Temple_in_Jerusalem dbr:World_English_Bible dbr:Donoghue_v_Stevenson dbr:Martin_Luther_King_Jr. dbr:Bystander_effect dbr:Society_of_Biblical_Literature dbr:English_law_of_negligence dbr:Icon dbr:Klyne_Snodgrass dbr:Kohen dbr:Neviim dbr:Origen dbr:Second_Coming_of_Christ dbr:Sens_Cathedral dbr:Christian–Jewish_reconciliation dbr:Good_Samaritan_Hospital_(disambiguation) dbr:Samaritan dbr:Samaritans_(charity) dbr:Sisters_of_the_Good_Samaritan dbr:Stanza dbr:Short_film dbr:Euro_gold_and_silver_commemorative_coins_(Austria) dbr:I've_Been_to_the_Mountaintop dbr:Luke_10 dbr:Robert_W._Funk dbr:Giacomo_Conti_(artist) dbr:Church_body dbr:Online_volunteering dbr:Red_Cross dbr:File:First_century_Iudaea_province.gif dbr:File:Aime-Morot-Le-bon-Samaritain.JPG dbr:File:RossanoGospelsFolio007vGoodSamaritan.jpg dbr:File:Balthasar_van_Cortbemde_-_The_Good_Samaritan.jpg dbr:File:Jordaens_Podhorce.jpg dbr:File:OldRoadFromJerusalemToJericho.jpg dbr:File:William_Bruce_Almon_monument_by_S...ul's_Church,_Halifax,_Nova_Scotia.jpg dbr:Wikt:_Good_Samaritan dbr:File:Legacy_Good_Samaritan_Hospital_-_Portland,_Oregon.JPG |
dbp:date | July 2022 (en) |
dbp:reason | Why this is supposed to be the whole "modern Jewish view"? And why this is just reported as it was, without a minimum paraphrase? (en) |
dbp:text | He's been a fool, perhaps, and would Have prospered had he tried, But he was one who never could Pass by the other side. An honest man whom men called soft, While laughing in their sleeves— No doubt in business ways he oft Had fallen amongst thieves. (en) |
dbp:title | The Good Samaritan (en) |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Cite_Josephus dbt:! dbt:"' dbt:Anchor dbt:Authority_control dbt:Bibleref2 dbt:Bibleref2c dbt:Bibleverse dbt:Blockquote dbt:C. dbt:Citation dbt:Cite_book dbt:Cite_journal dbt:Cite_magazine dbt:Cite_thesis dbt:Cite_web dbt:Commons_category dbt:Efn dbt:Further dbt:Harv dbt:Notelist dbt:Poemquote dbt:Quote dbt:Redirect dbt:Refbegin dbt:Refend dbt:Reflist dbt:Sfn dbt:Short_description dbt:Snd dbt:Undue_weight dbt:Harvnb dbt:INIST dbt:Charity dbt:Jesus_footer dbt:Parables_of_Jesus |
dct:subject | dbc:Samaritan_culture_and_history dbc:Parables_of_Jesus dbc:Gospel_of_Luke |
rdf:type | owl:Thing yago:WikicatNewTestamentPeople yago:CausalAgent100007347 yago:LivingThing100004258 yago:Object100002684 yago:Organism100004475 yago:Person100007846 yago:PhysicalEntity100001930 yago:YagoLegalActor yago:YagoLegalActorGeo yago:Whole100003553 |
rdfs:comment | La paràbola del bon samarità és una història narrada a l'evangeli segons Lluc (Lc 10:25-37). (ca) Podobenství o milosrdném Samaritánovi je podobenství, obsažené v novozákonním Evangeliu svatého Lukáše. Židé a Samaritáni sebou navzájem opovrhovali a Ježíš v tomto podobenství vysvětluje, kdo je bližní, kterého měli podle Tóry židé i Samaritáni milovat. Z podobenství pochází pojmy jako samaritánství označující akt milosrdenství. Podle vyprávění je poutník oloupen, zbit a ponechán polomrtvý u cesty. Nejprve kolem projde kněz, pak levita, přičemž se oba zraněnému vyhnou. Nakonec kolem projde Samaritán, který zraněnému pomůže. (cs) Das Gleichnis vom barmherzigen Samariter zählt zu den bekanntesten Erzählungen Jesu im Neuen Testament. Das Gleichnis wird im Evangelium des Lukas (Lk 10,25–37 ) überliefert und gilt als Appell zur tätigen Nächstenliebe. (de) مثل السامري الصالح هو أحد الأمثال التي أوردها يسوع المسيح في حياته والموجود في إنجيل لوقا الإصحاح العاشر، ويظهر المثل إنسانٌ مسافرٌ تعرض للصوصٍ جرّدوه من لباسه وضربوه وأعتقوه بين حي وميت، فمر كاهن ثم لاوي بذات الطريق ورأوه، لكن كلاهما تجنبه، ومن بعدهما جاء سامريّ فقدم له المعونة وعالجه، على الرغم من العداوة بين السامريين واليهود، وهنا يجيب يسوع عن سؤال الناموسي: "من هو قريبي؟"، ويظهر أن القريب هو الذي يقوم بأعمال الرحمة والمحبة للغير والعدو.فسّر بعض المسيحين مثل أوغسطين وأمبروسينوس المثل بشكل رمزي، ويمثل السّامري السيد المسيح الذي أتى لانقاذ الإنسان الخاطئ. ، فيما يستبعد آخرون كون المثل يتحدث بشكل مباشر عن السيد المسيح، وإنما يمثل أخلاقياته. (ar) La Parabola de la bona samariano estas parabolo de Jesuo, rakontata en la Evangelio laŭ Luko ĉa 10, 25-37. (eo) Le Bon Samaritain est une parabole du Nouveau Testament dont se sert Jésus de Nazareth pour illustrer sa définition de l'« amour du prochain ». Il répond à une question qui lui est posée à propos de la « Règle d'or » de l'Ancien Testament : « Tu aimeras ton prochain comme toi-même » (Lévitique 19:18). Cette parabole ne figure que dans l’Évangile selon Luc (Lc 10:25-37). Dans le domaine de l'exégèse biblique, elle fait partie du Sondergut de cet évangéliste. (fr) Orang Samaria yang murah hati adalah sebuah perumpamaan yang diajarkan oleh Yesus kepada murid-muridnya. Kisah ini tercantum di dalam Lukas 10:25-37. Perumpamaan ini menggambarkan cinta kasih yang tidak terbatas, bahkan cinta kasih kepada orang yang membenci sekalipun. Cerita ini penting, sebab ini adalah salah satu asas atau dasar agama Kristen yaitu: . (in) 善きサマリア人のたとえ(よきサマリアびとのたとえ、英語: Parable of the Good Samaritan)とは、新約聖書中のルカによる福音書10章25節から37節にある、イエス・キリストが語った隣人愛と永遠の命に関するたとえ話である。このたとえ話はルカによる福音書にのみ記されており、他の福音書には記されていない。 「善いサマリア人(じん)のたとえ」とも表記される。「サマリア人(びと)」は媒体によって「サマリヤ人(びと)」、「サマリア人(じん)」の表記がある。新共同訳新約聖書では「サマリア人(じん)」と表記されている。 (ja) La parabola del buon samaritano è una parabola di Gesù, narrata nel Vangelo secondo Luca 10,25-37 che mette in risalto la misericordia e la compassione cristiana da mostrare verso il nostro prossimo, chiunque esso sia. (it) De gelijkenis van de barmhartige Samaritaan is een gelijkenis van Jezus in het Lucasevangelie in het Nieuwe Testament van de Bijbel. (nl) A Parábola do Bom Samaritano é uma famosa parábola do Novo Testamento que aparece unicamente em Lucas 10:25–37. O ponto de vista majoritário indica que esta parábola foi contada por Jesus a fim de ilustrar que a compaixão deveria ser aplicada a todas as pessoas, e que o cumprimento do espírito da Lei é tão importante quanto o cumprimento da letra da Lei. Jesus coloca a definição de próximo num contexto mais amplo, além daquilo que as pessoas geralmente consideravam como tal. (pt) 仁慈的撒馬利亞人的比喻(英語:Parable of the Good Samaritan)是基督教文化中一个很著名的成语和口头语,意为:好心人、见义勇为者。 它来源于《路加福音》第10章第25-37节中耶稣讲的寓言:一个犹太人被强盗打劫,受了重伤。躺在路边。有祭司和利未人路过但不闻不问。惟有一个撒马利亚人路过,不顾隔阂,动了慈心照应他。在需要离开时自己出钱把犹太人送进旅店的故事。 對以犹太人为主体的听众來說,撒馬利亞人一般说来含有贬义。因为撒馬利亞人(北国以色列)受到宗教的约束比較少。他们崇拜偶像,与异族通婚,为南国犹大王国的人所不认同。他们虽然是兄弟,但因为数百年的分裂、競争、甚至战争,早已变成了仇敌。在民间,撒馬利亞人与犹太人互相不交往长达数百年。 耶稣用这个寓言说明,鉴别人們行為的标准是人心而不是人的身份地位。犹太人自己的祭司和利未人虽然是出身高贵且广受尊敬的神职人员但见死不救;仇敌却成了救命恩人,见义勇为者,好人有好报。 该寓言对西方法律制度的影响是,许多国家制定了“好撒馬利亞人法”,用立法手段保护做好事的人。例如在美国和加拿大,急救人士在搶救傷者過程中或其後對方死亡,可以運用此法案撤銷死者家屬對治療者的法律起訴,从而鼓勵旁觀者對伤、病人士施以幫助。 (zh) При́тча про до́брого самаряни́на (або Притча про милосердного самарянина) — притча, котру розповідає Ісус Христос та яка описується у Євангелії від Луки Нового заповіту Біблії. У притчі наводиться приклад безкорисливої допомоги людині, що потрапила у біду, від зовсім незнайомого перехожого-самарянина. Таким чином, підкреслюється важливість творити справи милосердя та допомоги ближнім. Багато благодійних організацій мали або мають назву «Добрий Самарянин». (uk) Η παραβολή του Καλού Σαμαρείτη είναι μια παραβολή του Ιησού Χριστού, το κείμενο της οποίας παρατίθεται μόνο στο Ευαγγέλιο του Λουκά. Σε αυτή, ο Ιησούς διηγείται την ιστορία κάποιου οδοιπόρου που δέρνεται και αφήνεται μισοπεθαμένος από ληστές στην άκρη του δρόμου. Μετά από αυτό περνούν από τον δρόμο πρώτα ένας ιερέας και κατόπιν ένας , αλλά αμφότεροι αποφεύγουν το θύμα των ληστών. Στο τέλος περνά ένας . Παρά το ότι οι Σαμαρείτες και οι Εβραίοι αλληλοπεριφρονούνταν, ο Σαμαρείτης βοηθεί τον τραυματισμένο άνθρωπο. (el) La parábola del buen samaritano es una de las parábolas de Jesús más conocidas, relatada en el Evangelio de Lucas, capítulo 10, versículos 25-37. Se la considera una de las parábolas más realistas y reveladoras del método didáctico empleado por Jesús de Nazaret, un ejemplo expresivo e incisivo de su mensaje exigente. (es) The parable of the Good Samaritan is told by Jesus in the Gospel of Luke. It is about a traveler (implicitly understood to be Jewish) who is stripped of clothing, beaten, and left half dead alongside the road. First, a Jewish priest and then a Levite come by, but both avoid the man. Finally, a Samaritan happens upon the traveler. Although Samaritans and Jews despised each other, the Samaritan helps the injured man. Jesus is described as telling the parable in response to a provocative question from a lawyer, "And who is my neighbor?", in the context of the Great Commandment. The conclusion is that the neighbor figure in the parable is the one who shows mercy to their fellow man. (en) Den barmhärtige samariern eller Den barmhärtige samariten kallas en parabel i Lukasevangeliet 10:25–37 i Nya Testamentet, där Jesus berättar om en överfallen man. Berättelsen går ut på att man ska älska sin nästa och att det ska visas i handling. Denna berättelse är upphovet till begreppet samarit som betecknar en barmhärtig person eller hjälpare och används bland annat i ordet hemsamarit, en yrkesgrupp som hjälper behövande. (sv) Притча о добром самаря́нине (Притча о добром самаритя́нине, Притча о милосердном самаря́нине) — одна из известных притч Иисуса Христа, упоминаемая в Евангелии от Луки. Она рассказывает о милосердии и бескорыстной помощи попавшему в беду человеку со стороны прохожего самарянина — представителя этнической группы, которую евреи не признают единоверцами. По мнению некоторых богословов, данная притча показывает, что «примеры человеческой доброты встречаются у всех народов и во всех верах, что Закон и заповеди Божии исполняют люди самых разных национальностей и разных вероисповеданий». (ru) |
rdfs:label | مثل السامري الصالح (ar) Paràbola del bon samarità (ca) Podobenství o milosrdném Samaritánovi (cs) Barmherziger Samariter (de) Παραβολή του Καλού Σαμαρείτη (el) Parabolo de la bona samariano (eo) Parábola del buen samaritano (es) Perumpamaan orang Samaria yang murah hati (in) Parabola del buon samaritano (it) Bon Samaritain (fr) 善きサマリア人のたとえ (ja) Parable of the Good Samaritan (en) Gelijkenis van de barmhartige Samaritaan (nl) Bom samaritano (pt) Притча о добром самарянине (ru) Den barmhärtige samariern (sv) 好撒馬利亞人的比喻 (zh) Притча про доброго самарянина (uk) |
owl:sameAs | freebase:Parable of the Good Samaritan yago-res:Parable of the Good Samaritan wikidata:Parable of the Good Samaritan dbpedia-ar:Parable of the Good Samaritan dbpedia-be:Parable of the Good Samaritan dbpedia-ca:Parable of the Good Samaritan dbpedia-cs:Parable of the Good Samaritan dbpedia-de:Parable of the Good Samaritan dbpedia-el:Parable of the Good Samaritan dbpedia-eo:Parable of the Good Samaritan dbpedia-es:Parable of the Good Samaritan dbpedia-fa:Parable of the Good Samaritan dbpedia-fi:Parable of the Good Samaritan dbpedia-fr:Parable of the Good Samaritan dbpedia-fy:Parable of the Good Samaritan dbpedia-he:Parable of the Good Samaritan dbpedia-hr:Parable of the Good Samaritan dbpedia-hu:Parable of the Good Samaritan http://hy.dbpedia.org/resource/Առակ_բարի_սամարացու_մասին dbpedia-id:Parable of the Good Samaritan dbpedia-it:Parable of the Good Samaritan dbpedia-ja:Parable of the Good Samaritan http://ml.dbpedia.org/resource/നല്ല_ശമരിയാക്കാരന്റെ_ഉപമ http://my.dbpedia.org/resource/Parable_of_the_Good_Samaritan dbpedia-nl:Parable of the Good Samaritan dbpedia-no:Parable of the Good Samaritan dbpedia-pt:Parable of the Good Samaritan dbpedia-ru:Parable of the Good Samaritan dbpedia-sh:Parable of the Good Samaritan dbpedia-sr:Parable of the Good Samaritan dbpedia-sv:Parable of the Good Samaritan http://ta.dbpedia.org/resource/நல்ல_சமாரியன்_உவமை dbpedia-uk:Parable of the Good Samaritan dbpedia-vi:Parable of the Good Samaritan dbpedia-zh:Parable of the Good Samaritan https://global.dbpedia.org/id/2T9da |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Parable_of_the_Good_Samaritan?oldid=1117801149&ns=0 |
foaf:depiction | wiki-commons:Special:FilePath/First_century_Iudaea_province.gif wiki-commons:Special:FilePath/Jordaens_Podhorce.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Legacy_Good_Samaritan_Hospital_-_Portland,_Oregon.jpg wiki-commons:Special:FilePath/2003_Austria_50_Euro_Christian_Charity_back.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Aime-Morot-Le-bon-Samaritain.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Balthasar_van_Cortbemde_-_The_Good_Samaritan.jpg wiki-commons:Special:FilePath/OldRoadFromJerusalemToJericho.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Rembrandt_Harmensz._van_Rijn_033.jpg wiki-commons:Special:FilePath/RossanoGospelsFolio007vGoodSamaritan.jpg wiki-commons:Special:FilePath/Vincent_Willem_van_Gogh_022.jpg wiki-commons:Special:FilePath/William_Bruce_Almon_m...ul's_Church,_Halifax,_Nova_Scotia.jpg |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Parable_of_the_Good_Samaritan |
is dbo:wikiPageDisambiguates of | dbr:The_Good_Samaritan |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:Good_Samaritan dbr:Parable_of_The_Good_Samaritan dbr:Parable_of_the_good_Samaritan dbr:Parable_of_the_good_samaritan dbr:The_Good_samaritan dbr:Luke_10:25-37 dbr:Good_Samaritans dbr:Good_Samaritian dbr:Good_samaratin dbr:Good_samaritan |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Role_of_Christianity_in_civilization dbr:Royal_Gloucestershire_Hussars dbr:Royal_National_Hospital_for_Rheumatic_Diseases dbr:Samaria dbr:Samaritan's_Purse dbr:Samaritan_woman_at_the_well dbr:Samaritanism dbr:Samaritans dbr:List_of_church_cantatas_by_liturgical_occasion dbr:List_of_covers_of_Time_magazine_(1970s) dbr:Boston_Public_Garden dbr:Boy_in_the_Box_(Philadelphia) dbr:Holy_Trinity_Church,_Colton dbr:Humanism dbr:Humsafar dbr:John_Wood,_the_Elder dbr:Beyond_Belief_(radio_series) dbr:List_of_VeggieTales_videos dbr:Rich_man_and_Lazarus dbr:Upton_Bishop dbr:Johann_Christoph_Petzold dbr:Letter_and_spirit_of_the_law dbr:The_Witch_of_Blackbird_Pond dbr:Conscience dbr:Court_Charity dbr:Craig_Davies_(footballer) dbr:An_Accidental_Man dbr:SLNS_Samudura_(P261) dbr:Sacred_Heart_Cathedral_(Dodge_City,_Kansas) dbr:Neighbor dbr:Oded_(prophet) dbr:Royal_Christmas_Message dbr:William_Bruce_Almon dbr:Christian_socialism dbr:Church_of_All_Saints,_Pocklington dbr:Church_of_St_Thomas,_Thurstonland dbr:Franklin_Graham dbr:Fratelli_tutti dbr:Gamaliel_Bradford_(abolitionist) dbr:George_Francis_Houck dbr:George_Frederic_Watts dbr:Good_Sam_(1948_film) dbr:Good_Samaritan_Catholic_College dbr:Good_Samaritan_Search_and_Recovery_Act_of_2013 dbr:Gospel_of_Luke dbr:Gospel_of_Marcion dbr:Monastery_of_Saint_George_of_Choziba dbr:Murder_of_Lassana_Cisse dbr:Convention_(norm) dbr:The_Samaritan_Befrienders_Hong_Kong dbr:The_Sheep_and_the_Goats dbr:Thomas_Guy dbr:Dalit_theology dbr:L_source dbr:Bernardine_of_Feltre dbr:Loopy_De_Loop dbr:Luke_P._Blackburn dbr:Slip_(Better_Call_Saul) dbr:St_Mary's_Church,_Selly_Oak dbr:Denarius dbr:Emergency_medical_services dbr:Feed_the_Deed dbr:Francis_Clark_and_Sons dbr:Francis_Eginton dbr:Franciscan_Hospitaller_Sisters_of_the_Immaculate_Conception dbr:Franco-Ottoman_alliance dbr:François_de_Sagon dbr:House_of_Unitarians,_Copenhagen dbr:Microsoft_account dbr:Catholic_Church_and_abortion dbr:Tim_Keller_(pastor) dbr:Tommy_Robinson_(activist) dbr:West_Park_United_Reformed_Church,_Harrogate dbr:What_Would_You_Do?_(2008_TV_program) dbr:Divine_Mercy dbr:Jesus_(1979_film) dbr:List_of_Christian_holy_places_in_the_Holy_Land dbr:St_Barnabas'_Church,_Erdington dbr:Adventures_from_the_Book_of_Virtues dbr:Air_Rhodesia_Flight_825 dbr:Alcohol_in_the_Bible dbr:Allein_zu_dir,_Herr_Jesu_Christ,_BWV_33 dbr:Daniel_Batson dbr:Du_sollt_Gott,_deinen_Herren,_lieben,_BWV_77 dbr:Ether_Monument dbr:Balthasar_van_Cortbemde dbr:Outline_of_Jesus dbr:Parables_of_Jesus dbr:Diaconia dbr:Godspell dbr:Good_Samaritan dbr:Good_Samaritan_law dbr:Gospel_harmony dbr:History_of_Western_civilization_before_AD_500 dbr:List_of_Spanish_Armed_Forces_unit_mottoes dbr:Salvifici_doloris dbr:Piet_Esser dbr:Rabbit_Ears_Productions dbr:History_of_Palestine dbr:Ivan_Illich dbr:The_Chosen_(TV_series) dbr:The_Chosen_(season_2) dbr:The_Flying_House_(TV_series) dbr:The_Four_Stages_of_Cruelty dbr:The_Good_Samaritan_(Agents_of_S.H.I.E.L.D.) dbr:The_Great_Commandment dbr:The_Greatest_Story_Ever_Told_(radio_program) dbr:Jericho dbr:Jesus dbr:Jesus_Seminar dbr:Jesus_at_the_home_of_Martha_and_Mary dbr:John_D._Reese dbr:Just_a_Little_Harmless_Sex dbr:Superbook dbr:Søren_Kierkegaard dbr:Parable_of_the_Prodigal_Son dbr:The_Good_Samaritan dbr:Theology_of_Pope_Francis dbr:Donoghue_v_Stevenson dbr:Spencer_W._Kimball dbr:St._Paul's_Church_(Halifax,_Nova_Scotia) dbr:St_Andrew's_Roundhay_United_Reformed_Church dbr:St_Cross_Church,_Knutsford dbr:St_George's_Church,_Everton dbr:Guillaume_Courtois dbr:Parable_of_The_Good_Samaritan dbr:Parable_of_the_good_Samaritan dbr:Parable_of_the_good_samaritan dbr:Ihr,_die_ihr_euch_von_Christo_nennet,_BWV_164 dbr:Inn_of_the_Good_Samaritan dbr:Ong_Ah_Chuan_v_Public_Prosecutor dbr:Cantata_misericordium dbr:Catholic_Church_and_health_care dbr:Random_Acts_of_Kindness_Day dbr:Refugees_of_the_Syrian_civil_war dbr:Sermon_on_the_Mound dbr:Christ_Church,_Bath dbr:Christian_humanitarian_aid dbr:Christian_meditation dbr:Christianese dbr:Yesterday's_Wine dbr:Kinneil_House dbr:Southern_hospitality dbr:St_Anne's_Church,_Hessenford dbr:Samaritan_Christians dbr:Samaritans_(charity) dbr:Samuel_Nixon_(artist) dbr:Sisters_of_the_Good_Samaritan dbr:Unconditional_love dbr:Eternal_life_(Christianity) dbr:Euro_gold_and_silver_commemorative_coins_(Austria) dbr:Listed_buildings_in_Seighford dbr:Luke_10 dbr:Luke_16 dbr:Luke_18 dbr:Samaritan's_dilemma dbr:Superman_Tonight dbr:First_aid dbr:Nora_Burden dbr:She_Fell_Among_Thieves dbr:Random_act_of_kindness dbr:The_Good_Samaritan_Window,_Chartres_Cathedral dbr:Robert_Hugh_Hanley_Baird dbr:Terra_Ignota dbr:The_Good_samaritan dbr:Luke_10:25-37 dbr:Good_Samaritans dbr:Good_Samaritian dbr:Good_samaratin dbr:Good_samaritan |
is rdfs:seeAlso of | dbr:Christian_ethics dbr:Brotherly_love_(philosophy) |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Parable_of_the_Good_Samaritan |