Tall tale (original) (raw)
ほら話(法螺話、ほらばなし)は、大げさに言い立てられた作り話のこと。「ほら」は法螺貝が名の由来である。もともと法螺貝には、山谷の地中に棲み、精気を得て海に入り、その際に山が崩れ洪水が起こるという俗信があった。ここから近世初期には「ほら」が意外な大儲けをするという意味で用いられ、さらに法螺貝を吹くということも加わって大げさな嘘をつくという意味で「法螺を吹く」「ほら吹き」という言い方がされるようになった。 大きく誇張された奇想天外な内容を持つほら話、あるいはそうした話で人を楽しませるほら吹きが活躍する話、またほら吹き同士がほら合戦をする話などは世界各国の民話や世間話に類例があり、そのいくつかは現代においても人々に親しまれている。
Property | Value |
---|---|
dbo:abstract | الحكاية الطويلة هي قصة ذات عناصر لا تصدق وترتبط كما لو كانت حقيقية وواقعية. بعض الحكايات الطويلة عبارة عن مبالغة في الأحداث الواقعية، على سبيل المثال قصص الأسماك («السمكة التي هربت») مثل، «تلك السمكة كانت كبيرة جدًا، لماذا أخبرك، لقد كادت أن تغرق القارب عندما سحبه!» الحكايات الطويلة الأخرى عبارة عن حكايات خيالية تمامًا تدور أحداثها في مكان مألوف، مثل الريف الأوروبي أو الحدود الأمريكية أو الشمال الغربي الكندي أو الحدود الأسترالية أو بداية الثورة الصناعية. غالبًا ما تُروى الأحداث بطريقة تجعل الراوي يبدو وكأنه كان جزءًا من القصة؛ النغمة بشكل عام جيدة المحيا. يتم تمييز الأساطير عن الحكايات الطويلة أساسًا حسب العمر؛ كثير من الأساطير يُبالَغ في مآثر أبطالهم، لكن في الحكايات الطويلة تلوح المبالغة في الأفق إلى حد السيطرة على القصة. (ar) Un récit exagéré (en anglais : tall tale) est un conte relatant des événements incroyables, décrits comme étant vrais et factuels. Certains contes sont des exagérations d'événements réels, telles les histoires de pêche fabuleuse. D'autres sont totalement fictifs, mais s'insèrent dans un cadre familier, comme l'Ouest américain ou le début de la révolution industrielle. Ces contes adoptent souvent le point de vue du narrateur, qui prétend avoir réellement pris part à l'événement. Ils sont habituellement traités sur le mode humoristique. La ligne de partage entre mythe et grand conte n'est pas toujours très nette, et si nombre de mythes exagèrent les exploits de leurs héros, les « récits exagérés » placent l'exagération au premier plan jusqu'à en faire le motif central de toute l'histoire. (fr) A tall tale is a story with unbelievable elements, related as if it were true and factual. Some tall tales are exaggerations of actual events, for example fish stories ("the fish that got away") such as, "That fish was so big, why I tell ya', it nearly sank the boat when I pulled it in!" Other tall tales are completely fictional tales set in a familiar setting, such as the European countryside, the American frontier, the Canadian Northwest, the Australian frontier, or the beginning of the Industrial Revolution. Events are often told in a way that makes the narrator seem to have been a part of the story; the tone is generally good-natured. Legends are differentiated from tall tales primarily by age; many legends exaggerate the exploits of their heroes, but in tall tales the exaggeration looms large, to the extent of dominating the story. (en) ほら話(法螺話、ほらばなし)は、大げさに言い立てられた作り話のこと。「ほら」は法螺貝が名の由来である。もともと法螺貝には、山谷の地中に棲み、精気を得て海に入り、その際に山が崩れ洪水が起こるという俗信があった。ここから近世初期には「ほら」が意外な大儲けをするという意味で用いられ、さらに法螺貝を吹くということも加わって大げさな嘘をつくという意味で「法螺を吹く」「ほら吹き」という言い方がされるようになった。 大きく誇張された奇想天外な内容を持つほら話、あるいはそうした話で人を楽しませるほら吹きが活躍する話、またほら吹き同士がほら合戦をする話などは世界各国の民話や世間話に類例があり、そのいくつかは現代においても人々に親しまれている。 (ja) Een sterk verhaal is een verhaal dat voor waar wordt verteld, maar waarvan de inhoud zodanig onwaarschijnlijk is dat het niet waar kan zijn. Het verschil met een broodjeaapverhaal is dat niemand het sterke verhaal serieus neemt, terwijl de broodjes aap vaak grif aftrek vinden, zelfs nadat ze ontkracht zijn. Een sterk verhaal wordt dan ook meer ter vermaak verteld dan om opportunistische of zelfs malicieuze redenen. De verteller verwacht niet dat het verhaal geloofd wordt, al zal hij dat niet altijd laten blijken, en de constatering dat het een sterk verhaal betreft verontwaardigd van de hand wijzen. Als literair genre heeft het sterke verhaal enige aanhang, bijvoorbeeld in de verhalen van de Baron von Münchhausen, beroemd om zijn rit op een kanonskogel en de reizen van Sinbad de zeeman, maar ook Candide ou l'Optimisme kan als verzameling sterke verhalen worden opgevat. Modernere versies van het genre zijn de kroegverhalen van Simon Carmiggelt en de Käpt'n Blaubär verhalen van Walter Moers. Met name in de jacht en de sportvisserij is het vertellen van sterke verhalen een geliefde bezigheid, waarbij de buit meestal groter wordt naarmate de avond vordert. Men spreekt dan van jagers- of visserslatijn. In Duitsland wordt het sterke verhaal meer met de scheepvaart in verband gebracht en wordt Seemannsgarn (zeemansgaren) genoemd. (nl) En skröna är en personligt hållen berättelse med passande överdrifter, vilka förstärker berättelsen. En skröna kan ofta vara direkt osann, men den berättas för att vara underhållande. (sv) Небыли́ца или небыва́льщина — жанр устного народного творчества, прозаическое или стихотворное повествование небольшого объёма, как правило, комического содержания, в основе сюжета которого лежит изображение нарочито искажённой действительности. По определению филолога-фольклориста В. Я. Проппа, небылица — разновидность сказочного жанра, в которой «действительность выворочена наизнанку». К небылицам относятся повествования «о совершенно невозможных в жизни событиях вроде того, что человек проваливается по плечи в болото, утка вьёт гнездо на его голове и откладывает яйца, волк приходит лакомиться яйцами и т. д.» (ru) Небили́ця — те, чого немає в дійсності; неправда, вигадка, розповідати нісенітниці.Невелике оповідання розважального змісту, комізм якого будується на дотепно скомпонованих алогізмах та каламбурі. Інколи має форму розмовного вірша. Оповідач невтомний, дід Наум.. розповідав билиці й небилиці Прийоми творення комічного в небилиці дали підставу для народних назв побрехенька, нісенітниця. Входить до репертуару виконавців, які володіють артизмом розповіді, анекдотистів. Небилицями розважали молодь на вечорницях, на різних забавах. Комізм своєї оповіді виконавець підсилював традиційним застереженням уважно слухати, а головне — не спростовувати його алогізмів. Ось початок одного з таких оповідань: «…Слухайте, дівчата! Я вам розкажу, що колись зі мною було, та тільки цур — не перебивати і „брешеш“ не казати, а то покину розказувати. Було це ще тоді, як мого батька й на світі не було, а ми з дідом вдвох на печі жили, та ще й добре жили, на комині хліб сіяли, та було в нас п'ять курок дійних, сім півнів їжджалих» (Олексій Воропай. Звичаї нашого народу. Т.1. — К., 1991.). Небилиці вплітаються інколи в казкову оповідь. У стилі небилиці складена народна пісня «Коли б я був полтавський соцький». Степан Руданський майстерно обробив сюжет небилиці у жартівливій поемі (приказці) "Вір — не вір, а не кажи «брешеш». У фольклористиці жанр небилиці вивчений мало. (uk) 荒誕不經的故事(Tall Tale)是指一類基於歷史人物或民間英雄,並誇大事情經過或結果的故事。這類故事的特色在於想像力,而非文學意含。這類故事是(American folk literature)的基礎之一,來源包括了吹牛比賽等活動。 (zh) |
dbo:thumbnail | wiki-commons:Special:FilePath/Klamath-CA-Babe.jpg?width=300 |
dbo:wikiPageExternalLink | https://web.archive.org/web/20070528050633/http:/www.americanfolklore.net/tt.html http://cdbaby.com/cd/markbinder2 |
dbo:wikiPageID | 339202 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageLength | 14365 (xsd:nonNegativeInteger) |
dbo:wikiPageRevisionID | 1115303534 (xsd:integer) |
dbo:wikiPageWikiLink | dbr:Calamity_Jane dbr:Casey_Jones dbr:Rockall dbr:Molly_Pitcher dbc:American_folklore dbr:Baron_Munchausen dbr:Battle_of_the_Alamo dbr:Big_Fish dbr:Blackbeard dbr:Bowie_knife dbr:Davy_Crockett dbr:Alfred_Bulltop_Stormalong dbr:Johnny_Appleseed dbr:Joseph_Montferrand dbr:Peter_Francisco dbr:Cordwood_Pete dbr:Unreliable_narrator dbr:Ottawa_Valley dbr:François_Rabelais dbr:French_Canadian dbr:Giant's_Causeway dbr:Mississippi_River dbr:Métis_people_(Canada) dbr:The_Moon dbr:Pittsburgh,_Pennsylvania dbr:Appalachian_Mountains dbr:Leviathan dbr:Lough_Neagh dbr:Maine dbr:Bobcat dbr:Snipe_hunt dbr:Big_Joe_Mufferaw dbr:Comic_strip dbr:Febold_Feboldson dbr:Frontier dbr:Pecos_Bill dbr:Polar_bear dbr:Station_(Australian_agriculture) dbr:The_Speewah dbr:Banjo_Paterson dbr:Brown_bear dbr:Tim_Burton dbr:Toastmasters_International dbr:West_Virginia dbr:Joe_Magarac dbr:John_Henry_(folklore) dbr:Johnny_Kaw dbr:Log_driving dbr:Grand_canyon dbr:African_American dbr:Alberta dbr:American_Revolutionary_War dbr:American_frontier dbr:Cumberland_Gap dbr:Daniel_Boone dbr:Eat_a_Peach dbr:Europe dbr:Fairy_tale dbr:Fionn_mac_Cumhaill dbr:Folklore dbr:Non_Sequitur_(comic_strip) dbr:Outback dbr:Charlie_McKeahnie dbr:Chuck_Norris_facts dbr:Fakelore dbr:Folklore_of_the_United_States dbr:Forced_perspective dbr:History_of_Texas dbr:William_H._"Dad"_Martin dbr:Legend dbr:Countryside dbr:Irish_Sea dbr:Isle_of_Man dbr:James_Bowie dbr:Babin_Republic dbr:Texas_Ranger_Division dbr:The_Allman_Brothers_Band dbr:The_Cremation_of_Sam_McGee dbr:Sam_Patch dbc:Tall_tales dbc:Australian_folklore dbc:English-language_idioms dbc:Canadian_folklore dbr:Jigger_Johnson dbr:John_McNally_(American_football) dbr:Kansas dbr:Keelboat dbr:Laughter_and_Grief_by_the_White_Sea dbr:Bill_Brasky dbr:Photo_manipulation dbr:Pomors dbr:Postcard dbr:Industrial_Revolution dbr:Mike_Fink dbr:Mining dbr:Nat_Love dbr:Native_Americans_in_the_United_States dbr:Nebraska dbr:Ohio_River dbr:Campfire_story dbr:Railroad dbr:Seven-league_boots dbr:Tony_Beaver dbr:Paul_Bunyan dbr:Lumberjack dbr:The_Irish_Rover dbr:Sheep_shearer dbr:The_Man_from_Snowy_River_(poem) dbr:West dbr:Urban_legend dbr:The_Most_Interesting_Man_in_the_World dbr:Exaggeration dbr:Mythomania dbr:Toell_the_Great dbr:Rodney_Ansell dbr:Trick_photography dbr:Crooked_Mick dbr:The_Life_of_Gargantua_and_of_Pantagruel dbr:File:Giant's_Causeway_(13).JPG dbr:Wikt:sheaf dbr:Wikt:tableau dbr:File:Klamath-CA-Babe.jpg dbr:Wikt:gigantism dbr:Wikt:fish_story dbr:Wikt:whopper |
dbp:wikiPageUsesTemplate | dbt:Authority_control dbt:Citation_needed dbt:Commons_category dbt:ISBN dbt:Main dbt:Reflist dbt:Short_description dbt:American_tall_tales |
dcterms:subject | dbc:American_folklore dbc:Tall_tales dbc:Australian_folklore dbc:English-language_idioms dbc:Canadian_folklore |
gold:hypernym | dbr:Story |
rdf:type | owl:Thing dbo:WrittenWork dbo:MusicGenre |
rdfs:comment | ほら話(法螺話、ほらばなし)は、大げさに言い立てられた作り話のこと。「ほら」は法螺貝が名の由来である。もともと法螺貝には、山谷の地中に棲み、精気を得て海に入り、その際に山が崩れ洪水が起こるという俗信があった。ここから近世初期には「ほら」が意外な大儲けをするという意味で用いられ、さらに法螺貝を吹くということも加わって大げさな嘘をつくという意味で「法螺を吹く」「ほら吹き」という言い方がされるようになった。 大きく誇張された奇想天外な内容を持つほら話、あるいはそうした話で人を楽しませるほら吹きが活躍する話、またほら吹き同士がほら合戦をする話などは世界各国の民話や世間話に類例があり、そのいくつかは現代においても人々に親しまれている。 (ja) En skröna är en personligt hållen berättelse med passande överdrifter, vilka förstärker berättelsen. En skröna kan ofta vara direkt osann, men den berättas för att vara underhållande. (sv) 荒誕不經的故事(Tall Tale)是指一類基於歷史人物或民間英雄,並誇大事情經過或結果的故事。這類故事的特色在於想像力,而非文學意含。這類故事是(American folk literature)的基礎之一,來源包括了吹牛比賽等活動。 (zh) الحكاية الطويلة هي قصة ذات عناصر لا تصدق وترتبط كما لو كانت حقيقية وواقعية. بعض الحكايات الطويلة عبارة عن مبالغة في الأحداث الواقعية، على سبيل المثال قصص الأسماك («السمكة التي هربت») مثل، «تلك السمكة كانت كبيرة جدًا، لماذا أخبرك، لقد كادت أن تغرق القارب عندما سحبه!» الحكايات الطويلة الأخرى عبارة عن حكايات خيالية تمامًا تدور أحداثها في مكان مألوف، مثل الريف الأوروبي أو الحدود الأمريكية أو الشمال الغربي الكندي أو الحدود الأسترالية أو بداية الثورة الصناعية. (ar) A tall tale is a story with unbelievable elements, related as if it were true and factual. Some tall tales are exaggerations of actual events, for example fish stories ("the fish that got away") such as, "That fish was so big, why I tell ya', it nearly sank the boat when I pulled it in!" Other tall tales are completely fictional tales set in a familiar setting, such as the European countryside, the American frontier, the Canadian Northwest, the Australian frontier, or the beginning of the Industrial Revolution. (en) Un récit exagéré (en anglais : tall tale) est un conte relatant des événements incroyables, décrits comme étant vrais et factuels. Certains contes sont des exagérations d'événements réels, telles les histoires de pêche fabuleuse. D'autres sont totalement fictifs, mais s'insèrent dans un cadre familier, comme l'Ouest américain ou le début de la révolution industrielle. (fr) Een sterk verhaal is een verhaal dat voor waar wordt verteld, maar waarvan de inhoud zodanig onwaarschijnlijk is dat het niet waar kan zijn. Het verschil met een broodjeaapverhaal is dat niemand het sterke verhaal serieus neemt, terwijl de broodjes aap vaak grif aftrek vinden, zelfs nadat ze ontkracht zijn. Een sterk verhaal wordt dan ook meer ter vermaak verteld dan om opportunistische of zelfs malicieuze redenen. De verteller verwacht niet dat het verhaal geloofd wordt, al zal hij dat niet altijd laten blijken, en de constatering dat het een sterk verhaal betreft verontwaardigd van de hand wijzen. (nl) Небыли́ца или небыва́льщина — жанр устного народного творчества, прозаическое или стихотворное повествование небольшого объёма, как правило, комического содержания, в основе сюжета которого лежит изображение нарочито искажённой действительности. (ru) Небили́ця — те, чого немає в дійсності; неправда, вигадка, розповідати нісенітниці.Невелике оповідання розважального змісту, комізм якого будується на дотепно скомпонованих алогізмах та каламбурі. Інколи має форму розмовного вірша. Оповідач невтомний, дід Наум.. розповідав билиці й небилиці Небилиці вплітаються інколи в казкову оповідь. У стилі небилиці складена народна пісня «Коли б я був полтавський соцький». Степан Руданський майстерно обробив сюжет небилиці у жартівливій поемі (приказці) "Вір — не вір, а не кажи «брешеш». У фольклористиці жанр небилиці вивчений мало. (uk) |
rdfs:label | حكاية طويلة (ar) Récit exagéré (fr) Sterk verhaal (nl) ほら話 (ja) Tall tale (en) Skröna (sv) Небылица (ru) Небилиця (uk) 荒誕不經的故事 (zh) |
owl:sameAs | freebase:Tall tale http://sw.cyc.com/concept/Mx4rvizQLJwpEbGdrcN5Y29ycA wikidata:Tall tale dbpedia-ar:Tall tale dbpedia-fr:Tall tale dbpedia-he:Tall tale dbpedia-ja:Tall tale dbpedia-nl:Tall tale dbpedia-nn:Tall tale http://pa.dbpedia.org/resource/ਗੱਪ dbpedia-ru:Tall tale dbpedia-sv:Tall tale dbpedia-uk:Tall tale dbpedia-zh:Tall tale https://global.dbpedia.org/id/s6ji |
prov:wasDerivedFrom | wikipedia-en:Tall_tale?oldid=1115303534&ns=0 |
foaf:depiction | wiki-commons:Special:FilePath/Giant's_Causeway_(13).jpg wiki-commons:Special:FilePath/Klamath-CA-Babe.jpg |
foaf:isPrimaryTopicOf | wikipedia-en:Tall_tale |
is dbo:wikiPageRedirects of | dbr:Tall_tales dbr:Tall_Tale dbr:Tall_Tale:_The_Unbelievable_Adventures_of_Pecos_Bill dbr:Tall_Tale_(movie) |
is dbo:wikiPageWikiLink of | dbr:Cars_Toons dbr:Pretty_Village,_Pretty_Flame dbr:Robert_Williams_Daniel dbr:Rough_and_tumble_fighting dbr:List_of_appearances_of_the_Moon_in_fiction dbr:Minstrel_show dbr:Munchkin dbr:Baron_Munchausen dbr:Bobby_Benson_and_the_B-Bar-B_Riders dbr:Department_of_Amazonas,_Peru dbr:Alfred_Bulltop_Stormalong dbr:Annie_Christmas dbr:Hocus-Pocus_and_Frisby dbr:Hyperbole dbr:John_Neal_bibliography dbr:Johnny_"Blood"_McNally dbr:Joseph_Montferrand dbr:Josh_Gibson dbr:List_of_The_Grim_Adventures_of_Billy_&_Mandy_episodes dbr:Peer_Gynt dbr:Dahu dbr:Utah_Phillips dbr:Index_of_literature_articles dbr:Indian_Reservation_(The_Lament_of_the_Cherokee_Reservation_Indian) dbr:Michigan_State_University_Housing dbr:Lie dbr:Life_on_the_Mississippi dbr:List_of_mythological_objects dbr:List_of_narrative_forms dbr:Pourquoi_story dbr:Sisymbrium_altissimum dbr:Conte_(literature) dbr:Copper_IUD dbr:Cow_tipping dbr:Mason_&_Dixon dbr:George_C._Miln dbr:Old_Dan_Tucker dbr:Unreliable_narrator dbr:White_Hart dbr:Tales_from_the_White_Hart dbr:Santiago:_a_Myth_of_the_Far_Future dbr:World's_Biggest_Liar dbr:Emperor_Chūai dbr:Emperor_Keikō dbr:Emperor_Nintoku dbr:Emperor_Seimu dbr:Emperor_Suinin dbr:Emperor_Sujin dbr:Emperor_Ōjin dbr:Frank_Stanford dbr:George_Washington_Harris dbr:Golden_Kamuy dbr:Bowleg_Bill dbr:Bowuzhi dbr:Music_of_the_United_States dbr:Conte_cruel dbr:The_Moth dbr:The_Secret_of_the_Selenites dbr:The_Shawshank_Redemption dbr:This_Man's_Navy dbr:Dan_Muller dbr:Ottawa_River_timber_trade dbr:Andrew_Cunanan dbr:Anna_Gaskell dbr:Anne_Isaacs dbr:Leeds,_Alabama dbr:Log_Chute dbr:Lucio_Cabañas dbr:Short_story dbr:Snipe_hunt dbr:Dendrocnide_moroides dbr:Fearsome_Creatures_of_the_Lumberwoods,_With_a_Few_Desert_and_Mountain_Beasts dbr:Fearsome_critters dbr:Fritiof_Nilsson_Piraten dbr:Fur-bearing_trout dbr:Harold_Felton dbr:José_Gaspar dbr:Patent_Pending_(short_story) dbr:Pippi_Longstocking dbr:Tall_Tales dbr:Tankard dbr:The_Speewah dbr:The_Travel_Tales_of_Mr._Joseph_Jorkens dbr:Automobile_folklore dbr:Traditional_story dbr:Wild_Bill_Hickok dbr:William_T._Porter dbr:Drop_bear dbr:Gambrinus dbr:Gandy_dancer dbr:Jewish_folklore dbr:Johnny_Kaw dbr:Lois_Lane dbr:The_Last_Decathlon dbr:Windwagon_Smith dbr:Al_Passarell dbr:Alice_Dalgliesh dbr:Ed_Zern dbr:Fairy_tale dbr:Fat_Albert_and_the_Cosby_Kids dbr:Fibber_McGee_and_Molly dbr:Folklore dbr:Fosston,_Minnesota dbr:Anglo-American_music dbr:Breckinridge_Elkins dbr:Bronco_Charlie_Miller dbr:Nokia_3310 dbr:Non_Sequitur_(comic_strip) dbr:Captain_Bluebear dbr:Folklore_of_the_United_States dbr:Goofus_bird dbr:Joseph_Jorkens dbr:Kilkenny_cats dbr:Sailor_Steve_Costigan dbr:Grizzly_Tales_for_Gruesome_Kids dbr:Harry_Hay dbr:Herman_Melville dbr:Hidalgo_(film) dbr:Jack_Daniel dbr:Jack_Sparrow dbr:Tall_Tale_(film) dbr:Tall_tales dbr:The_Adventures_of_Baron_Munchausen dbr:The_Cremation_of_Sam_McGee dbr:The_Gabby_Hayes_Show dbr:Fish_tale dbr:Absaroka_(proposed_state) dbr:Jim_Bridger dbr:John_Finnemore's_Souvenir_Programme dbr:Junior_Samples dbr:Kansas_River dbr:Big_Bad_John dbr:Black_Sox_Scandal dbr:Jackalope dbr:The_Martian_Chronicles dbr:Mississippi_Jack dbr:Dick_Wick_Hall dbr:Disney's_American_Legends dbr:Mark_Twain dbr:Bullshit dbr:Grizzly_Tales_for_Gruesome_Kids_(book) dbr:Koala dbr:Konangi dbr:Kristijan_Golubović dbr:Mike_Fink dbr:Buddenbrooks dbr:Napier,_New_Zealand dbr:Orko_(character) dbr:R._A._Lafferty dbr:Raging_Abe_Simpson_and_His_Grumbling_G...in_'The_Curse_of_the_Flying_Hellfish' dbr:Rasselbock dbr:Red_River_(1948_film) dbr:Seymour_Nurse dbr:Wyoming dbr:Tony_Beaver dbr:Paul_Bunyan dbr:Lumberjack dbr:Wabash_Cannonball dbr:Toss_a_Coin_to_Your_Witcher dbr:Gumbo_Chaff dbr:Ijon_Tichy dbr:List_of_writing_genres dbr:Urban_legend dbr:Lutefisk dbr:Ol'_Paul,_the_Mighty_Logger dbr:Fingerprint dbr:Mystery_airship dbr:The_Derby_Ram dbr:Russian_jokes dbr:Varric_Tethras dbr:Skvader dbr:Sam_Hide dbr:The_Bears_on_Hemlock_Mountain dbr:Time_Pussy dbr:The_Frozen_Logger dbr:Steel_Hammer dbr:Spirit_of_the_Times dbr:Tall_Tale dbr:Tall_Tale:_The_Unbelievable_Adventures_of_Pecos_Bill dbr:Tall_Tale_(movie) |
is dbp:genres of | dbr:Herman_Melville |
is foaf:primaryTopic of | wikipedia-en:Tall_tale |