Стр. 163 (original) (raw)

Этимологический словарь Фасмера


Страницы: 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
Назад на: 1 20 50 100
Вперед на: 1 20 50 100 200 500
**Слово:**девякуш Ближайшая этимология: "страус", только др.-русск., Афан. Никит. 21. Из тюрк., ср. тур., крым.-тат., азерб. d„v„ "верблюд" и ku« "птица"; см. Радлов 3, 1692 и сл. Ср. струфокамил. Страницы: 1,492


**Слово:**девяноґсто, Ближайшая этимология: др.-русск. девяносто (с 1398 г., см. Ягич, ниже), укр. дев'яноґсто. У всех прочих славян имеется продолжение праслав. *deve§tь dese§tъ: ст.-слав. дев„тЮдэс„тъ, болг. деветдесеґт, сербохорв. деведе°се?т, словен. deve?tdeset, чеш. devadesaґt, польск. dziewie§cґdziesia§t, в.-луж. dzґewjecґdzґesat, н.-луж. zґew^esґzґaset. Дальнейшая этимология: Вост.-слав. слово, вероятно, произошло из древнего *nevenЌdkґ—•tЌ "девятый десяток", ср. лат. nЎnѓginta из *novenѓginta, греч. ™nen»konta из *™nen»konta; см. В. Шульце, Qu. ер. 105; Мейе, BSL 29, 33; Вальде -- Гофм. 1, 179 и сл.; Прусик, KZ 35, 599; Бернекер 1, 189; Соболевский "Slavia", 5, 451 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 69; Преобр. 1, 176. По Соболевскому, это и.-е. числительное сохранилось потому, что русские в древности считали девятками. Ср. тридевять земель, в тридевятом царстве -- в сказках. Ср. также Домостр. Заб. 173, 176. Затем это слово сблизилось со сто. Неприемлемы любопытные объяснения Ягича (AfslPh 4, 712; 31, 233): из *девять до ста (так уже Ржига, ФЗ, 1879, вып. З, 1), далее, *девять на сто или *девять ино сто, *девятносто; см. Преобр. 1, 176 и сл. Комментарии Трубачева: [См. еще Вайан, BSL 46, 1950, стр. 178. -- Т.] Страницы: 1,492


**Слово:**девясиґл, Ближайшая этимология: см. девесиґл. Страницы: 1,492


**Слово:**девяґтый, Ближайшая этимология: укр. дев'яґтий, ст.-слав. дев„тъ, болг. девеґти, сербохорв. де°веЇтиЇ, словен. deveґti, чеш. devaґtyґ, слвц. deviaty, польск. dzi^ewia§ty, в.-луж. dzґewjaty, н.-луж. zґewjety. Дальнейшая этимология: Родственно лит. devin~tas, лтш. devi^ts, devi^tais, др.-прусск. new–nts, гот. niunda, греч. њnatoj, њnnatoj, ион. e‡natoj; см. Бернекер 1, 189; Бругман, Grdr. 2, 2, 57; Траутман, BSW 198; Apr. Sprd. 383; М. -- Э. 1, 460; Торп 295. Первонач. ed- возникло в результате диссимиляции n-n>d-n (В. Шульце, KZ 42, 27; Kl. Schr. 58; Эндзелин, СБЭ 88), на нем, возм., сказалось влияние слав. dese§tъ; см. Бернекер 1, 188 и сл.; Перссон 504; Якобсон, KZ 54, 99 и сл.; Френкель, BSpr. 30; Миккола, IF 16, 95; Мейе -- Вайан 35 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 61. Страницы: 1,492


**Слово:**деґвять, Ближайшая этимология: укр. деґв'ять, ст.-слав. дев„тЮ, болг. деґвет, сербохорв. де?ве?т, словен. deve?t, чеш. deve№t, слвц. dev„t', польск. dziewie§cґ, в.-луж. dzґewjecґ, н.-луж. zґewjesґ. Праслав. основа на согласный, судя по форме девясиґл (см.) и др.-русск. местн. н. Девягорескъ (Срезн., Св. Зам. 40, 99); см. Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., стр. 146; РФВ 64, 155. Дальнейшая этимология: Праслав. *deve§t-, родственное лит. devyni°, лтш. devin§i, dev–n§i (относительно d ср. выше девяґтый), др.-инд., авест. naґva, тохар. n~u, лат. novem, д.-в.-н., гот. niun, греч. ™nnљa, арм. inn; см. Бернекер 1, 188 и сл.; Траутман, BSW 198; Бругман, Grdr. 2, 2, 20. Слав. -t- может восходить также к и.-е. -tis. В таком случае deve§tь -- к др.-инд. navatiґs·, авест. navaiti-, др.-исл. niund ж., греч. ™nneЈj; см. Траутман, там же; Торп 295. Признается связь между и.-е. *nev—• и *nevos "новый" (см. ноґвый), потому что с девяти начинается новый отрезок счета, в то время как и.-е. *ok^tЎu "восемь" своей формой двойств. числа свидетельствует о древнем четверичном счете; см. Вальде -- Гофм. 2, 180; Уленбек, Aind. Wb. 144; Преобр. 1, 177. Страницы: 1,492-493


**Слово:**дегна Ближайшая этимология: "рубец от раны, струп", только др.-русск.-цслав. дегна, дьгна, дъгна, догна oШl» (Срезн. I, 767), ср.-болг. дъгна "шрам". Дальнейшая этимология: Согласно Бернекеру (1, 250), из праслав. *dьgna, родственного лит. dyґgstu, dyґgti "пускать ростки", dyґgsnis "укол", diґegti, diґegia "колоть", daigyґti -- то же. Сомнительно. Ср. дна. Комментарии Трубачева: [См. Якобсон, "Word", 8, 1952, стр.388. -- Т.] Страницы: 1,493


**Слово:**деЁготь, Ближайшая этимология: род. п. деЁгтя, укр. деґготь, род. п. дiґгтя, блр. дзеґгоць, др.-чеш. dehet, род. п. dehtu, слвц. deht, польск. dziegiecґ. В юж.-слав. отсутствует. Дальнейшая этимология: Обычно сравнивается как родственное с лит. degu°tas "деЁготь", лтш. de§guts, de§guots и, далее, с лит. degu°, de°gti "гореть", da~gas "жатва", лтш. degt, др.-инд. daґhati "горит", алб. djek, лат. foveЎ "согреваю, питаю (дружбу)", греч. qeptanТj † ЎptТmenoj (Гесихий). Но достоверным соответствием этим словам является жгу, ст.-слав. жег†, поэтому слав. *degъtь считают заимств. из лит. degu°tas; см. Миккола, Berµhr. 111, 121; ВВ 21, 119 и сл.; Фасмер, RS 3, 265; Карский, РФВ 49, 18; Буга, KS 141 и сл.; Славский 1, 194; JP 34, 135 и сл. Сторонниками родства славянского и балтийского слов являются Брюкнер (AfslPh 20, 518; KZ 45, 28; 46, 231; 48, 171), Бернекер (1, 182 и сл.), Траутман (BSW 49; М. -- Э. 1, 451 и сл.), Френкель (KZ 63, 193; ZfslPh 20, 61 и сл.), Шпехт (291). Последнюю гипотезу Бернекер (там же) подкрепляет, привлекая др.-чеш. dehna "черт", dahne№ti "тлеть, гореть", словен. диал. de?gnem, deґgniti "гореть, испускать дух" (Плетершник 1, 127). Связь с dehna "черт" весьма сомнительна, если учесть многочисленные описательные названия злых духов; ср. Бернекер 1, 199: dijavolъ. Страницы: 1,493


**Слово:**дед, Ближайшая этимология: род. п. деґда, укр. дiд, блр. дзед, ст.-слав. дkдъ prТgono (Супр.), болг. дяґдо, сербохорв. дjе?д, словен. de†ґd, род. п. de†ґda, чеш. de№d, слвц. ded, польск. dziad, в.-луж. dzґe№d, н.-луж. zґe№d "старик". Дальнейшая этимология: Родственно лтш. deё°ds "старик, чучело", de~de^t, deё~du, de~dЊju "чахнуть, слабеть телом", греч. t»qh "бабушка", thq…j "тетка", qe‹oj "дядя", qe…aЇ "тетка" (из *q»ioj, *q»iaЇ); см. Кречмер, "Glotta" 5, 307; М. -- Э. 1, 461; Бернекер 1, 191; Траутман, BSW 47; Младенов 157. Вероятно, слово детского языка, подобно таґта, тяґтя, теЁтя, а также тур., чагат. d„d„ "дед, батюшка" (Радлов 3, 1682 и сл.). Лит. de†de†~ "дядя" следует отделить от этих слов как заимств. из блр. дзяґдзя; см. Френкель, Balticoslavica 1, 217. Необходимо отвергнуть сравнение дед с лит. di°dis "большой, великий", несмотря на аналогию франц. grand pe°re "дедушка", вопреки Брандту (РФВ 21, 218 и сл.). Укр. дiґдко "черт" (уже у Берынды, 1653 г.) -- эвфемизм; см. Зеленин, Табу 2, 97. Страницы: 1,494


**Слово:**дедоґк, Ближайшая этимология: мн. -дкиґ "лопух, репейник", от дед -- из-за колючек, которые напоминают небритую бороду старика. Страницы: 1,494


**Слово:**дежаґ Ближайшая этимология: "квашня", укр. дiжаґ, блр. дзежаґ, сербохорв. диал. дижва, чеш. diґј, стар. dieјe№, слвц. dieјa, польск. dziez†a, в.-луж. dzґe№јa, н.-луж. zґe№јa. Дальнейшая этимология: Праслав. *de№јa из *de№z-iёѓ, и.-е. *dhoig^h-iёѓ, ср. др.-инд. dЊґgdhi "смазывает, замазывает", dЊґhati -- то же, dЊh–ґ "вал", авест. pairi-daЊzayeiti "обносит стеной", uzdaЊza- м. "насыпь, вал", гот. deigan "месить", daigs "тесто", нов.-в.-н. Teig "тесто", арм. dЊz "куча", лит. diјu, dieјti, diјti "колотить, поколотить", лат. fingЎ "образую, формую", f–gulus "горшечник", оск. feiґhuґss "muros", греч. te‹coj "каменная стена", to‹coj "стена"; см. Зубатый, AfslPh 16, 389; Бернекер 1, 198; М. -- Э. 1, 487; Торп 206. Страницы: 1,494


**Слово:**дежень, Комментарии Трубачева: [дежня, диал., вологодск., беломорск., арханг., перм., "толокно, замешанное на воде, молоке или сметане". От дежа; см. Трубачев, "Slavia", XXIX, 1960, стр. 22. -- Т.] Страницы: 1,494


**Слово:**дежуґрный, Ближайшая этимология: дежуґрить, стар. _дежур_-майор, начиная с Петра I; см. Смирнов 99 и сл. Из франц. dе jour, e^tre de jour; см. Горяев, ЭС 88. Комментарии Трубачева: [Калькой последнего, очевидно, является русск. дневаґльный "дежурный солдат". -- Т.] Страницы: 1,494


**Слово:**дезабильеґ Ближайшая этимология: ср. р. "домашнее утреннее платье" (Чехов), из франц. deshabilleґ -- то же. Страницы: 1,494


**Слово:**дезертиґр Ближайшая этимология: Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 100. Из франц. deґserteur или нем. Deserteur (с 1697 г.; Шульц -- Баслер 1, 137). С гиперистическим -ир вместо -еЁр. Страницы: 1,494


**Слово:**деґисус Ближайшая этимология: - икона в алтаре, изображающая Христа с богородицей и Иоанном Крестителем по сторонам (Мельников), др.-русск. деисусъ (Ипатьевск. летоп., Новгор. 2 летоп. и др.; см. Срезн. I, 651). Из греч. dљhsij "моление". Окончание испытало влияние слова Иисуґс; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 51; Преобр. 1, 178. Страницы: 1,494-495


**Слово:**дек Ближайшая этимология: "пространство между двумя палубами на корабле, где ставят пушки", с 1701 г.; см. Христиани 39. Заимств. из голл. dek -- то же или англ. deck, нем. Deck; см. МеЁлен 53; Смирнов 100 и сл. Страницы: 1,495


**Слово:**деґка Ближайшая этимология: муз. "резонансная доска", из нем. Decke "крышка, покрытие"; см. Горяев, ЭС 439. Страницы: 1,495


**Слово:**декаґ Ближайшая этимология: "молодец", перм. (РФВ 54, 119). Темное слово. Страницы: 1,495


**Слово:**декаґбрь, Ближайшая этимология: др.-русск., ст.-слав. дек„брЮ (Остром., Супр.). Через ср.-греч. dekљmbri(oj) из лат. december; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 229; Гр.-сл. эт. 52; Соболевский, РФВ 9, 3. Страницы: 1,495


**Слово:**декаґн Ближайшая этимология: "руководитель факультета". Вероятно, через нем. Dekan из лат. decѓnus, первонач. "настоятель соборного капитула", а также "старший над десятью монахами"; см. Клюге-ГеЁтце 99. Страницы: 1,495


Страницы: 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
Назад на: 1 20 50 100
Вперед на: 1 20 50 100 200 500

Используются технологии uCoz