馴染みすぎて気づかなかっ... - Weblio 英和・和英辞典 (original) (raw)

1

しめしめ, 気づかない行ってしまったぞ.

例文

Thank God! They went away without noticing us.

2

遠くなったのを勘定入れないのが間違いだった

例文

I made a mistake in leaving the increased distance out of account.

3

自分でづかぬうちに老い忍び寄っていたのだ.

例文

Old age crept up on him before he realized it.

4

まるで気付かれなかったかのように消え去った

例文

the insult passed as if unnoticed

5

気付かれないうちに立ちろうとした

例文

managed to slip away unobserved

6

私はよく考えしないで承諾してしまった

例文

I accepted it without reflection.

7

前後顧みずにありたけ使ってしまった

例文

I spent all the money I had, without reflecting on the consequencesreckless of the consequences.

8

引越しして遠くなったその事眼中に置かなかった

例文

I have moved and live farther off. I did not take the circumstance into account.

9

何か気づかなかったことから起こる手抜かり

例文

an unintentional omission resulting from failure to notice something

10

過ぎたことはしかたがない

例文

What is done, is done

11

私は辛抱しきれなくなった

例文

I am at the end of my patience.

12

立場わきまえ出すぎるさま

例文

the condition of being presumptuous

13

親身及ばないお世話になりました

例文

You have been better to me than my own people could have been.

14

向こう見ずに大任引き受けてしまった

例文

I took the trust upon myself head over heels.

15

せったって追っかない

例文

Impatience will not mend matters.

16

前後顧みありたけ使ってしまった

例文

I spent all I had without reflecting on the consequencesreckless of the consequences.

17

それがまったく使い物にならなかった

例文

It was absolutely useless.

18

言い訳信じるにならなかった

例文

wasn't inclined to believe the excuse

19

私は読みかけていてわからなくなった

例文

I have lost my place.

20

道の遠くなったのを考えなかったから後れ

例文

I left the distance out of accountleft the distance out of consideration.

21

家風わぬとあって離縁になった

例文

She was divorced as not conforming to the family tradition.

22

引くかれぬ羽目になった.

例文

I can't pull out now.

23

本人同志会わないような仕組みになっていた

例文

It was so contrived that the principals never saw each other.

24

とんでもないことになった

例文

That things should have come to this!

25

のがれられない羽目になった

例文

I am in for it.

26

とうとう我慢しきれなくなって吹き出し

例文

I could not contain myself, and burst out laughing.

27

輿論にかまわずに思うところ行った

例文

I disregarded the public opinion, and went my own way

28

並み並みならぬお世話になりました

例文

You have shown me no common kindness.

29

あがってしまったので思い通りスピーチできなかった

例文

Since I had stage fright, I couldn't deliver my speech as intended.

30

ならぬ聞いて力抜けがした

例文

The news that nothing came of the affair, made us look blank in disappointment.