fire - Wiktionary, the free dictionary (original) (raw)
From Wiktionary, the free dictionary
A large fire (3)
A small fire from a lighter (2)
The fire of a stationary minigun (7)
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈfaɪ.ə/, [ˈfaɪ̯ə]
- (triphthong smoothing) IPA(key): [ˈfaː(ə)], [ˈfɑː(ə)]
* Homophone: far (tar-tyre-tower merger)
- (triphthong smoothing) IPA(key): [ˈfaː(ə)], [ˈfɑː(ə)]
- (General American) enPR: fīʹər, fīr, IPA(key): /ˈfaɪ.ɚ/, [ˈfa̠jɚ], /ˈfaɪɹ/
- (Inland Northern American, Western New England, Ontario, Philadelphia) IPA(key): [fʌɪ̯ɚ]
- (Southern US, Appalachia) IPA(key): [ˈfäːɚ]
- (General Australian, New Zealand) IPA(key): /ˈfaɪ.ə/, [ˈfɑe̯ə]
- (Dublin) IPA(key): [ˈfo̞ɪ̯.ɚ], [ˈfəɪ̯.ɚ], [-ɐ]
- Rhymes: -aɪə(ɹ)
Proto-Germanic *fōr
Proto-West Germanic *fuir
Old English fȳr
Middle English fyr
English fire
From Middle English fyr, from Old English fȳr (“fire”), from Proto-West Germanic *fuir, from *fuïr, a regularised form of Proto-Germanic *fōr (“fire”), ultimately from Proto-Indo-European *péh₂wr̥.
Cognates
See also Scots feier, fyre (“fire”), Yola vier, vire (“fire”), Saterland Frisian Fjuur, Fjúur (“fire”), West Frisian fjoer (“fire”), Alemannic German Füür (“fire”), Bavarian Feia (“fire”), Central Franconian Fauer, Feier, Füür (“fire”), Cimbrian bôar, vaür, vôar (“fire”), Dutch vier, vuur (“fire”), German Feuer (“fire”), German Low German Füer, Füür (“fire”), Luxembourgish Feier (“fire”), Mòcheno vaier (“fire”), Vilamovian faojer (“fire”), West Flemish vier (“fire”), Yiddish פֿײַער (fayer, “fire”), Danish, Norwegian Bokmål, Norwegian Nynorsk, and Swedish fyr (“fire”), Icelandic funi (“fire”), Gothic 𐍆𐍉𐌽 (fōn, “fire”). Also, compare Armenian հուր (hur, “fire”), Greek πυρ (pyr, “fire”), Latin pūrgō (“to clean, cleanse, clear, purge, purify”), Umbrian 𐌐𐌉𐌓 (pir, “fire”), Bulgarian фир (fir, “ooze, pickle, soak”), Polish perz (“smoke”), Hittite 𒉺𒄴𒄯 (paḫḫur, “fire”), Luwian 𒉺𒀀𒄷𒌋𒌨 (pāhūr, “fire”), Tocharian A/B por/puwar (“fire”). This was an inanimate noun whose animate counterpart was Proto-Indo-European *h₁n̥gʷnis (see ignite). Cognate to pyre.
fire (countable and uncountable, plural fires)
- (uncountable) A (usually self-sustaining) chemical reaction involving the bonding of oxygen with carbon or other fuel, with the production of heat and the presence of flame or smouldering.
- (countable) An instance of this chemical reaction, especially when intentionally created and maintained in a specific location to a useful end (such as a campfire or a hearth fire).
We sat about the fire singing songs and telling tales.- 1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VIII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y.; London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:
We toted in the wood and got the fire going nice and comfortable. Lord James still set in one of the chairs and Applegate had cabbaged the other and was hugging the stove.
- 1913, Joseph C[rosby] Lincoln, chapter VIII, in Mr. Pratt’s Patients, New York, N.Y.; London: D[aniel] Appleton and Company, →OCLC:
- (countable) The occurrence, often accidental, of fire in a certain place, causing damage and danger.
There was a fire at the school last night and the whole place burned down.
During hot and dry summers many fires in forests are caused by regardlessly discarded cigarette butts.- 2020 January 1, Bernard Lagan, “Thousands flee to beaches as the flames close in”, in The Times, number 73,044, page 24:
Efforts to fight the fires in New South Wales and Victoria were hampered as large fires converged and created their own violent weather systems. The fire created dry lightning storms so severe that planes had to be grounded.
- 2020 January 1, Bernard Lagan, “Thousands flee to beaches as the flames close in”, in The Times, number 73,044, page 24:
- (uncountable, alchemy, philosophy) The aforementioned chemical reaction of burning, considered one of the Classical elements or basic elements of alchemy.
- (countable, British) A heater or stove used in place of a real fire (such as an electric fire).
- (countable) The elements necessary to start a fire.
The fire was laid and needed to be lit. - (uncountable) The bullets or other projectiles fired from a gun or other ranged weapon.
The fire from the enemy guns kept us from attacking. - (countable) A planned bombardment by artillery or similar weapons, or the capability to deliver such.
We dominated the battlespace with our fires. - (countable, African-American Vernacular, slang) A firearm.
- 2023 June 23, “Special K” (track 7), in BLP Kosher (lyrics), Bars Mitzva[1], 2:01:
I used to work at Five Below but now I keep that fire below
- 2023 June 23, “Special K” (track 7), in BLP Kosher (lyrics), Bars Mitzva[1], 2:01:
- (countable, figurative) A barrage, volley
- 1911, James George Frazer, The Golden Bough, volume 7, page 136:
In the district of Erfurt a very heavy sheaf [...] is called the Great Mother, and is carried on the last waggon to the barn, where all hands lift it down amid a fire of jokes.
- (astronautics) An instance of firing one or more rocket engines.
- Strength of passion, whether love or hate.
- 1829, Edgar Allan Poe, “Tamerlane”, in Al Aaraaf, Tamerlane and Minor Poems:
You call it hope—that fire of fire!
It is but agony of desire: […]
- Liveliness of imagination or fancy; intellectual and moral enthusiasm.
- 1711 May, [Alexander Pope], An Essay on Criticism, London: […] W[illiam] Lewis […]; and sold by W[illiam] Taylor […], T[homas] Osborn[e] […], and J[ohn] Graves […], →OCLC:
And bless their critic with a poet's fire. - 1991 December 15, Michael Halberstadt, “Queer Proposals?”, in Gay Community News, volume 19, number 22, page 5:
Attendance of QN meetings has been dwindling, and the creative fire drained from the organization by the dead hand of wannabe bureaucrats bend [_sic_] on thought control. The action has long since been elsewhere.
- Splendour; brilliancy; lustre; hence, a star.
- c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene iv]:
Stars, hide your fires. - 1667, John Milton, “Book XII”, in Paradise Lost. […], London: […] [Samuel Simmons], and are to be sold by Peter Parker […]; [a]nd by Robert Boulter […]; [a]nd Matthias Walker, […], →OCLC; republished as Paradise Lost in Ten Books: […], London: Basil Montagu Pickering […], 1873, →OCLC:
As in a zodiac representing the heavenly fires.
- A severe trial; anything inflaming or provoking.
- Red coloration in a piece of opal.
- (gemology) The capacity of a gemstone, especially a faceted, cut gemstone, that is transparent to visible light, to disperse white light into its multispectral component parts, resulting in a flash of different colors, the richness and dispersion of which increases the gemstone's value.
2009 December, Al Gilbertson, Benjamin Gudlewski, Mary Johnson, George Maltezos, Axel Scherer, James Shigley, “Cutting Diffraction Gratings to Improve Dispersion (“Fire”) in Diamonds”, in Gems & Gemology[2], volume 45, number 4, Gemological Institute of America, →DOI, archived from the original on 30 July 2024, pages 260–270:
In other words, the more times a light ray reflects within a diamond, the greater the separation of the spectral colors—and the more obvious the appearance of fire—will be. Fire in a gemstone is best defined as "the visible extent of light dispersed into spectral colors" (Reinitz et al., 2001). In a polished diamond, this is seen as flares or flashes of color that appear and disappear as the diamond, the observer, or the light source moves.there may be snow on the mountaintop but there's fire in the valley
there may be snow on the rooftop but there is fire in the furnace
you don't look at the mantelpiece when you're poking the fire
→ Japanese: ファイヤー (faiyā)
Sranan Tongo: faya
fire (not comparable) (predicative only)
slang: amazing
- Danish: fantastisk
- French: le feu m
- Kashmiri: ظہرِ لال (zhri lāl)
- Russian: клёвый (ru) (kljóvyj)
- Spanish: paja (es), una pasada f, shido
- Tamil: செம்ம (cemma)
- Vietnamese: cháy (vi)
From Middle English firen, fyren, furen, from Old English fȳrian (“to make a fire”), from the noun (see above). Cognate with Old Frisian fioria (“to light a fire”), Saterland Frisian fjuurje (“to fire”), Middle Dutch vûren, vueren, vieren (“to set fire”), Dutch vuren (“to fire, shoot”), Old High German fiuren (“to ignite, set on fire”), German feuern (“to fire”).
fire (third-person singular simple present fires, present participle firing, simple past and past participle fired)
- (transitive) To set (something, often a building) on fire.
Synonyms: inflame, kindle; see also Thesaurus:kindle- 1897, H[erbert] G[eorge] Wells, “At the House in Great Portland Street”, in The Invisible Man: A Grotesque Romance, New York, N.Y.; London: Harper & Brothers Publishers, →OCLC, page 186:
["]Then I slipped up again with a box of matches, fired my heap of paper and rubbish, put the chairs and bedding thereby, led the gas to the affair, by means of an india-rubber tube, and waving a farewell to the room left it for the last time." / "You fired the house!" exclaimed Kemp. / "Fired the house. It was the only way to cover my trail – and no doubt it was insured.["] - 1908 February 19, Jack London, The Iron Heel, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., →OCLC:
It was long a question of debate, whether the burning of the South Side ghetto was accidental, or whether it was done by the Mercenaries; but it is definitely settled now that the ghetto was fired by the Mercenaries under orders from their chiefs.
- 1897, H[erbert] G[eorge] Wells, “At the House in Great Portland Street”, in The Invisible Man: A Grotesque Romance, New York, N.Y.; London: Harper & Brothers Publishers, →OCLC, page 186:
- (transitive) To heat as with fire, but without setting on fire, as ceramic, metal objects, etc.
If you fire the pottery at too high a temperature, it may crack.
They fire the wood to make it easier to put a point on the end.- 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter IV, in Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:
So this was my future home, I thought! Certainly it made a brave picture. I had seen similar ones fired-in on many a Heidelberg stein. Backed by towering hills, […] a sky of palest Gobelin flecked with fat, fleecy little clouds, it in truth looked a dear little city; the city of one's dreams.
- 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter IV, in Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:
- (transitive) To drive away by setting a fire.
- (transitive, employment) To terminate the employment contract of (an employee), especially for cause (such as misconduct, incompetence, or poor performance).
Synonyms: dehire, dismiss, give someone their cards, give the boot, give the elbow, give someone the heave-ho, let go, make redundant, sack, terminate, throw out, unhire; see also Thesaurus:lay off
Antonym: hire- 1969, Vladimir Nabokov, Ada or Ardor, Penguin, published 2011, page 226:
The first, obvious choice was hysterical and fantastic Blanche – had there not been her timidity, her fear of being ‘fired’ […].
- 1969, Vladimir Nabokov, Ada or Ardor, Penguin, published 2011, page 226:
- (transitive, by extension) To terminate a contract with a client; to drop a client.
- 1979, Richard Collins Rea, Operating a Successful Accounting Practice: A Collection of Material from the Journal of Accountancy Practitioners Forum, →ISBN, →OCLC, page 288:
Don't be hesitant to fire a client - cull out the deadwood. If a client doesn't meet the above criteria, you are better off without him. You don't do your best work for a client you'd rather not have. - 2020, Rebecca Migdal, Museum Mercenary: A Handbook for Independent Museum Professionals, →ISBN, →OCLC, page 278:
Maintaining a collegial attitude even when doing the more difficult business work, like firing a client, is another part. If you are struggling through the relationship, the client might be struggling as well, so firing them may be mutually beneficial, and you should try and do it on the best of terms.
- 1979, Richard Collins Rea, Operating a Successful Accounting Practice: A Collection of Material from the Journal of Accountancy Practitioners Forum, →ISBN, →OCLC, page 288:
- (transitive) To shoot (a gun, rocket/missile, or analogous device).
Synonyms: let off, (archery) loose, shoot
We will fire our guns at the enemy.
The jet fired a salvo of rockets at the truck convoy.
He fired his radar gun at passing cars. - (intransitive) To shoot a gun, cannon, or similar weapon.
Synonyms: open fire, shoot
Don't fire until you see the whites of their eyes. - (astronautics) To operate a rocket engine to produce thrust.
The RCS thrusters fired several times to stabilize the tumbling spacecraft. - (transitive, mining) To set off an explosive in a mine.
- (transitive, sports) To shoot; to attempt to score a goal.
- (intransitive, physiology) To cause an action potential in a cell.
When a neuron fires, it transmits information. - (transitive) To forcibly direct (something).
Synonyms: propel, shoot, throw
He answered the questions the reporters fired at him. - (ambitransitive, computer sciences, software engineering) To initiate an event (by means of an event handler).
The event handler should only fire after all web page content has finished loading.
The queue fires a job whenever the thread pool is ready to handle it. - (transitive) To inflame; to irritate, as the passions.
Synonyms: arouse, excite; see also Thesaurus:thrill, Thesaurus:incite
to fire the soul with anger, pride, or revenge - (intransitive, dated) To be irritated or inflamed with passion.
- 1864, Joseph Sheridan Le Fanu, Uncle Silas:
Inexperienced girl as I was, I fired at the idea of becoming his dupe, and fancying, perhaps, that there was more in merely answering his note than it would have amounted to, I said — "That kind of thing may answer very well with button-makers, but ladies don't like it. […]
- To animate; to give life or spirit to.
Synonyms: energize, inspirit; see also Thesaurus:enliven
to fire the genius of a young man - To feed or serve the fire of.
to fire a boiler
- 1958 December, Cecil J. Allen, “British Locomotive Practice and Performance”, in Railway Magazine, page 852:
Driver G. A. Rowett, of the North Eastern Region's Neville Hill shed, now joined the locomotive as pilotman, and actually took over the regulator, Fireman Wheddon continuing to fire. - 1961 March, 'Balmore', “Driving and firing modern French steam locomotives”, in Trains Illustrated, pages 150, 151:
We left with the "Blue Train", dead on time. This time I fired all the way. […] The next day took me home again on No. E.16 with Henri Dutertre. I fired from Paris to Calais.
- (transitive) To light up as if by fire; to illuminate.
Synonyms: belight; see also Thesaurus:illuminate
- c. 1593 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Richard the Third: […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:
[The sun] fires the proud tops of the eastern pines.
- (transitive, farriery) To cauterize (a horse, or a part of its body).
- (intransitive, dated) To catch fire; to be kindled.
Synonyms: go up in flames; see also Thesaurus:combust - (intransitive, dated) To work as a fireman, one who keeps the fire under a steam boiler on a steam-powered ship or train.
I fired on that train until August. - (slang, usually with "up") To start (an engine).
- (horse racing, intransitive) Of a horse: to race ahead with a burst of energy.
1988, Chronicle of the Horse, volume 51, numbers 1-13, page 18:
I'd say he struggled to get around the course. He never fired. In other years, when Buzzy Hannum rode him, he ran well enough to win, but not this time.firing (adjective, noun)
overfired (adjective)
underfired (adjective)
to heat pottery, etc.
- Afrikaans: bak
- Armenian: թրծել (hy) (tʻrcel)
- Bulgarian: пека (bg) (peka)
- Catalan: coure (ca)
- Chinese:
Mandarin: please add this translation if you can - Czech: vypálit (cs)
- Danish: opvarme
- Dutch: bakken (nl)
- Finnish: polttaa (fi) (ceramic materials); kuumentaa (fi) (most others)
- French: cuire (fr)
- Galician: cocer (gl)
- German: brennen (de)
- Hebrew: הדליק (hidlík)
- Hindi: पकाना (hi) (pakānā)
- Hungarian: kiéget (hu) (ceramics)
- Indonesian: membakar (id)
- Irish: bácáil
- Kashmiri: رَنُن (ranun)
- Latvian: apdedzināt
- Macedonian: пече (peče)
- Māori: whakapaka
- Norwegian: brenne (no)
- Portuguese: cozinhar (pt), cozer (pt)
- Russian: обжига́ть (ru) impf (obžigátʹ), обже́чь (ru) pf (obžéčʹ)
- Slovak: vypáliť
- Slovene: žgati
- Spanish: cocer (es)
- Swahili: moto (sw)
- Swedish: bränna (sv)
- Welsh: tanio (cy)
to drive away by setting a fire
to terminate the employment of
- Afrikaans: ontslaan
- Arabic: طَرَدَ (ar) (ṭarada)
- Armenian: ազատել (hy) (azatel), հեռացնել (hy) (heṙacʻnel)
- Azerbaijani: çıxarmaq (az), işdən çıxarmaq
- Belarusian: звальня́ць impf (zvalʹnjácʹ), зво́льніць pf (zvólʹnicʹ)
- Bulgarian: уволня́вам (bg) impf (uvolnjávam)
- Catalan: acomiadar (ca), fer fora
- Chinese:
Mandarin: 解雇 (zh) (jiěgù), 開除 / 开除 (zh) (kāichú) - Czech: vyhodit (cs)
- Danish: fyre, afskedige, fritstille
- Dutch: ontslaan (nl)
- Esperanto: maldungi
- Finnish: erottaa (fi), antaa potkut, irtisanoa (fi)
- French: licencier (fr), congédier (fr), mettre à la porte (fr), limoger (fr), virer (fr), lourder (fr)
- Frisian:
West Frisian: dien jaan - Galician: despedir (gl), chimpar
- Georgian: გაგდება (gagdeba), დათხოვნა (datxovna), გაშვება (gašveba)
- German: feuern (de), kündigen (de)
- Greek: απολύω (el) (apolýo)
- Hebrew: פיטר (pitér)
- Hungarian: kirúg (hu)
- Icelandic: reka (is), segja upp, sparka (is)
- Indonesian: pecat (id)
- Italian: licenziare (it), dimettere (it)
- Japanese: 首にする (kubi ni suru), 解雇する (ja) (かいこする, kaiko suru), 首を切る (ja) (くびをきる, kubi o kiru)
- Kapampangan: sisanti
- Khmer: បណ្ដេញចេញពីការងារ (bɑndəɲ cəɲ pii kaaŋie), ផ្លាស់ចេញពីមុខការ (plah cəɲ pii muk kaa), ដកងារ (dɑɑk ŋie), បញ្ឈប់ (km) (bɑɲcʰup)
- Korean: 해고(解雇)하다 (ko) (haegohada)
- Lao: ໄລ່ອອກ (aik)
- Latvian: atlaist
- Lü: ᦺᦟᦀᦸᧅ (lay˙ʼoak)
- Macedonian: отпушта (otpušta)
- Māori: pana
- Mongolian: огцруулах (mn) (ogcruulax)
- Norwegian: gi sparken, sparke (no), avskjedige (no)
- Polish: zwolnić (pl) pf, zwalniać (pl) impf, (colloquial) wylać (pl) pf, wylewać (pl) impf
- Portuguese: despedir (pt), demitir (pt)
- Russian: увольня́ть (ru) impf (uvolʹnjátʹ), уво́лить (ru) pf (uvólitʹ)
- Shan: လႆႇဢွၵ်ႇ (lài ʼàuk)
- Slovak: vyhodiť, vyhadzovať
- Slovene: odpustiti
- Sorbian:
Lower Sorbian: gódy daś - Spanish: despedir (es), echar (es), licenciar (es), correr (es) (Mexico, colloquial), cesantear (es) (Argentina, Cuba, Dominican Republic, Venezuela), descharchar (es), expulsar (es)
- Swahili: kupiga risasi, moto (sw)
- Swedish: sparka (sv) (informal), avskeda (sv)
- Tagalog: sesante
- Telugu: ఉద్యోగం నుండి తొలగించు (udyōgaṁ nuṇḍi tolagiñcu)
- Thai: ไล่ออก (th) (lâi-ɔ̀ɔk)
Northern Thai: ᩃᩱ᩵ᩋᩬᨠ - Turkish: kovmak (tr), işten atmak
- Ukrainian: звільня́ти impf (zvilʹnjáty), звільни́ти pf (zvilʹnýty)
- Vietnamese: sa thải (vi), đuổi việc
- Welsh: diswyddo (cy)
- Yiddish: אָפּזאָגן (opzogn)
transitive: to shoot
- Afrikaans: vuur (af)
- Armenian: կրակել (hy) (krakel)
- Belarusian: страля́ць impf (straljácʹ), стрэ́ліць pf (strélicʹ)
- Bulgarian: стрелям (bg) (streljam)
- Catalan: disparar (ca)
- Chinese:
Mandarin: 發射 / 发射 (zh) (fāshè) - Czech: střílet (cs)
- Danish: affyre
- Dutch: afvuren (nl)
- Finnish: laukaista (fi), ampua (fi), tulittaa (fi)
- French: tirer (fr), faire feu (fr)
- Frisian:
West Frisian: sjitte - Georgian: please add this translation if you can
- German: abfeuern (de)
- Hebrew: ירה (he) (yaráh)
- Hindi: बजाना (hi) (bajānā)
- Hungarian: elsüt (hu)
- Indonesian: menembak (id)
- Irish: scaoil
- Italian: sparare (it), fare fuoco (it)
- Japanese: 発砲する (ja) (はっぽうする, happōsuru), 撃つ (ja) (utsu)
- Korean: 발포(發砲)하다 (ko) (balpohada), 발사(發射)하다 (ko) (balsahada)
- Latvian: šaut
- Lithuanian: šauti (lt), šaudyti
- Māori: pupuhi, taipara, whakapākūkū (repeatedly)
- Norwegian: avfyre (no)
- Polish: strzelać (pl) impf, strzelić (pl) pf, bić (pl) impf
- Portuguese: disparar (pt), atirar (pt)
- Russian: стреля́ть (ru) impf (streljátʹ), вы́стрелить (ru) pf (výstrelitʹ), пали́ть (ru) (palítʹ) (obsolete)
- Slovene: ustreliti (sl), streljati (sl)
- Spanish: disparar (es), tirar (es)
- Swahili: kupiga risasi, moto (sw)
- Swedish: skjuta (sv)
- Telugu: కాల్చు (te) (kālcu)
- Thai: ยิง (th) (ying)
- Ukrainian: стріля́ти impf (striljáty)
- Welsh: saethu (cy), tanio (cy)
intransitive: to shoot
- Armenian: կրակել (hy) (krakel)
- Belarusian: страля́ць impf (straljácʹ), стрэ́ліць pf (strélicʹ)
- Bulgarian: стрелям (bg) (streljam)
- Catalan: disparar (ca)
- Chinese:
Mandarin: 開火 / 开火 (zh) (kāihuǒ), 射擊 / 射击 (zh) (shèjī, shèjí) - Czech: vystřelit (cs)
- Danish: fyre, skyde (da)
- Dutch: vuren (nl), schieten (nl)
- Finnish: tulittaa (fi), ampua (fi)
- French: tirer (fr), faire feu (fr)
- Frisian:
West Frisian: sjitte - Georgian: please add this translation if you can
- German: feuern (de), schießen (de)
- Hebrew: ירה (he) (yaráh)
- Hungarian: tüzel (hu)
- Indonesian: tembak (id)
- Ingrian: ampua, paukuttaa
- Italian: sparare (it), fare fuoco (it)
- Japanese: 発射する (ja) (はっしゃする, hassha suru), 撃つ (ja) (utsu)
- Korean: 발포(發砲)하다 (ko) (balpohada), 발사(發射)하다 (ko) (balsahada)
- Macedonian: пука (puka)
- Māori: pupuhi
- Norwegian:
Bokmål: fyre (no), avfyre (no)
Nynorsk: fyre, avfyre - Portuguese: disparar (pt)
- Russian: стреля́ть (ru) impf (streljátʹ), вы́стрелить (ru) pf (výstrelitʹ)
- Slovak: páliť, strieľať, vystreliť
- Slovene: ustreliti (sl), streljati (sl)
- Spanish: disparar (es), descargar (es)
- Swahili: moto (sw)
- Swedish: avfyra (sv), ge eld (sv)
- Thai: ยิง (th) (ying)
- Turkish: ateş etmek (tr)
- Ukrainian: стріля́ти impf (striljáty)
- Welsh: saethu (cy), tanio (cy)
to inflame; to irritate, as the passions
to animate; to give life or spirit to
to light up as if by fire
to be irritated or inflamed with passion
Translations to be checked
- Georgian: (please verify) აალება (ka) (aaleba), (please verify) ინთება (inteba), (please verify) წაკიდება (c̣aḳideba), (please verify) სროლა (srola)
- Interlingua: (please verify) tirar (1), (please verify) dimitter (2)
- Woiwurrung: (please verify) ween
fire
While this term is commonly used in archery in modern-day contexts, this is technically incorrect. The correct term in archery is loose.
fire
From Middle High German vürhin, fürhin, equivalent to fia + hi. Compare archaic German fürhin.
fire
- alternative spelling of fiare
fire
| | 40 | | | | ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | - | ------------------------------ | | ← 3 | 4 | 5 → | | Cardinal: fire Ordinal: fjerde | | | | Danish Wikipedia article on 4 | | |
From Old Norse fjórir, from Proto-Germanic *fedwōr, from Proto-Indo-European *kʷetwóres (“four”).
fire
In compounds: fir-.
From Middle Low German fīren, from French virer (“bear, veer”).
fire (imperative fir, infinitive at fire, present tense firer, past tense firede, perfect tense har firet)
- to lower something fixed to a rope or something similar
- 1871, Jens Andreas Friis, Lappisk Mythologi, page 138:
Saa gik han hen og firede Stenen og Vidietouget ned i Hullet.
Then he went [to the hole] and lowered the rock and the wicker rope down into the hole. - 2014, Teddy Vork, Diget, Tellerup A/S, →ISBN:
Han satte sig på knæ, famlede sig frem til tovet og vendte sig rundt så han havde ryggen til hullet, drejede overkroppen bagud, firede faklen ned i hullet.
He kneeled, fumbled his way to the rope and turned around, such that his back was to the hole, twisted his torso backwards, lowered the torch into the hole.
- 1871, Jens Andreas Friis, Lappisk Mythologi, page 138:
fire
| A user has added this entry to requests for verification(+) with the reason: “was the infinitive ever used in Italian? If not let's keep these forms only under essere. If kept forms should maybe be put as present, though fieno and fie are not inherited from fiunt/fit, they are reanalyzable as present.” | |
|---|---|
| If it cannot be verified that this term meets our attestation criteria, it will be deleted. Feel free to edit this entry as normal, but do not remove {{rfv}} until the request has been resolved. |
From Vulgar Latin *fīre, from Latin fīerī (“to become, be”). Compare Romanian fi.
**fìre (third-person only, no present, no past historic, no past participle, no imperfect, third-person singular future fìa or fìe, no subjunctive, no imperfect subjunctive)
- (archaic, poetic, northern Italy) to become; (in a future sense) to be
Synonym: essere
The only 3rd-person forms attested outside of old Northern Italian literature are morphologically and historically future (and/or subjunctive); they were used suppletively for future indicative forms of essere, chiefly in poetry.
Conjugation of fìre (-ire; third-person only; irregular; defective) (See Appendix:Italian verbs)
| infinitive | fìre | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| auxiliary verb | — | gerund | — | |||
| present participle | — | past participle | — | |||
| person | singular | plural | ||||
| first | second | third | first | second | third | |
| indicative | io | tu | lui/lei, esso/essa | noi | voi | loro, essi/esse |
| present | — | — | — | — | — | — |
| imperfect | — | — | — | — | — | — |
| past historic | — | — | — | — | — | — |
| future | — | — | fìa, fìe | — | — | fìano, fìeno, fìero, fìaro |
| conditional | — | — | — | — | — | — |
| subjunctive | che io | che tu | che lui/che lei, che esso/che essa | che noi | che voi | che loro, che essi/che esse |
| present | — | — | — | — | — | — |
| imperfect | — | — | — | — | — | — |
| imperative | — | tu | Lei | noi | voi | Loro |
| — | — | — | — | — | ||
| negative imperative | — | — | — | — | — |
Norwegian Bokmål cardinal numbers
| < 3 | 4 | 5 > |
|---|---|---|
| Cardinal : fire Ordinal : fjerde | ||
Inherited from Danish fire, from Old Norse fjórir, from Proto-Germanic *fedwōr, which see.
fire
fjerde (ordinal)
Inherited from Danish fire, from Middle Low German vîren, from Old French virer, of uncertain origin, but probably from Latin vībrare. If so, a doublet of vibrere. Cognate with English veer, which compare.
fire (present tense firer, past tense fira or firet or firte, past participle fira or firet or firt)
Norwegian Nynorsk cardinal numbers
| < 3 | 4 | 5 > |
|---|---|---|
| Cardinal : fire Ordinal : fjerde | ||
- fir (four, apocope, non-standard)
- fjore (four, High Norwegian)
From Danish fire, Old Norse fjórir, from Proto-Germanic *fedwōr, from *kʷetwṓr, the neuter form of Proto-Indo-European *kʷetwóres.
fire
From French virer, via Middle Low German firen.
fire
fire n
fire f (plural firi)
- essence, substance, nature
Synonym: natură - character, temper, disposition
Synonyms: caracter, temperament - mind
Synonym: minte