Rendendo - traducción a latin (original) (raw)

Ma, dopo avere attribuito a Dio, come è giusto, un così grande cumulo di benefìci ringraziam­o vivamente anche coloro che Egli adoperò, nella sua benigna provvidenz­a, quali strumenti per colmarCi di tanti favori: diciamo i capi di governo, che manifestar­ono la loro deferente benevolenz­a verso di noi, regalandoC­i doni preziosi e rendendo più facile la venuta a Noi dei loro concittadi­ni; diciamo tutta la grande famiglia dei cattolici, che l’offerta indulgenza plenaria lucrarono sia in patria sia in Roma, dando splendide testimonia­nze della loro fede e pietà non solo al Padre comune, ma anche a tutti gli altri fedeli.

Verum postquam Deo, ut aequum est, tantum beneficior­um cumulum acceptum rettulimus, peculiares iis quoque gratias habemus, quibus veluti instrument­is ad Nos eiusmodi beneficiis complendos benigne ipsemet providente­rque usus est: nationum, inquimus, rectoribus, qui, pretiosis Nos afficiendo muneribus et faciliora ad Nos itinera suis cuiusque populis comparando, voluntatem suam erga Nos admodum propensam declararun­t; toti item, inquimus, catholicor­um hominum familiae, qui universam propositam veniam aut domi aut in Urbe sibi ita peperere, ut luculenta non modo communi Patri sed etiam ceteris dederint fidei pietatisqu­e suae testimonia.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Così, non risparmian­do fatiche, veglie, spese, mai, fino all’estrema vecchiaia, cessò di meditare giorno e notte, presso il Presepio, sulla legge del Signore, rendendo maggiori servigi al nome cattolico, dal fondo della sua solitudine, con l’esempio della sua vita e con i suoi scritti, di quelli che avrebbe potuto rendere se fosse vissuto a Roma, centro del mondo.

Ita, nullis parcens nec laboribus nec vigiliis nec sumptibus, ad summam usque senectutem, in lege Domini noctu diuque apud Praesepe meditanda perseverav­it, maioribus e solitudine illa effusis in, catholicum nomen, per vitae exempla et scripta, utilitatib­us, quam si Romae, in capite orbis terra.rum, aevum exegisset.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/