Vangelo - traducción a latin (original) (raw)
«Vivere conforme al _Vangelo_»: che cosa significa questo, in concreto, secondo Basilio?
“Secundum Evangelium vivere”, dicit ipse; quid revera est hoc secundum sanctum Basilium?
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Fuente
Langcrowd.com
Fuente
Langcrowd.com
Giovanni di Dio, il quale aderendo all’insegnamento del divin Maestro si fece discepolo del Vangelo della sofferenza.
Ioannis de Deo, qui quidem Italico nomine vulgo Fatebenefratelli nuncupatur, die viii mensis Martii quintam recolet Conditoris sui natalis diei centenariam memoriam, Sancti scilicet Ioannis de Deo, qui Divino Magistro docenti obtemperans atque Spiritus Sancti impulsu permotus, discipulum se praebuit Evangelii doloris et languoris.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Dio prepara una nuova primavera del Vangelo
Vere Evangelii novum praeparat Deus
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ciò si è avverato ogni qualvolta la luce del Vangelo ha raggiunto nuovi popoli.
Hoc vere contigit quotiens in novas nationes culturaeque formas penetravit Evangelii lumen.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Anche in questo modo saremo per gli uomini un segno leggibile di Cristo e del suo Vangelo.
Etiam hac ratione hominibus signum clarum erimus Christi et eius Evangelii.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/