Italico - traducción a italiano (original) (raw)

Siquidem nihil timens, nemini cedens, maiora quotidie audet secta Massonum: totas civitates velut contagio invasit, omnibusque reipublica­e institutis se implicare altius in dies nititur, coniurata, quod passim solet, catholicam religionem, principium et fontem bonorum maximorum, italico generi eripere. - Hinc adhibitae ad oppugnanda­m fidem divinam infinitae artes; hinc spreta, oppressa legibus legitima Ecclesiae libertas.

Infatti, la setta dei Massoni, non temendo nulla, non indietregg­iando davanti a nessuno, aumenta ogni giorno d’audacia: il suo contagio è penetrato in tutte le comunità ed essa si sforza sempre più per insinuarsi in tutte le istituzion­i pubbliche, cospirando in tal modo, secondo la sua abitudine, per strappare al popolo italiano la religione cattolica, principio e sorgente dei beni supremi.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quae gloria, quique studiorum campus clero Italico patet!

Quale gloria e quale oggetto di studio per il clero italiano!

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ioannis de Deo, qui quidem Italico nomine vulgo Fatebenefr­atelli nuncupatur, die viii mensis Martii quintam recolet Conditoris sui natalis diei centenaria­m memoriam, Sancti scilicet Ioannis de Deo, qui Divino Magistro docenti obtemperan­s atque Spiritus Sancti impulsu permotus, discipulum se praebuit Evangelii doloris et languoris.

Giovanni di Dio, il quale aderendo all’insegnamento del divin Maestro si fece discepolo del Vangelo della sofferenza.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Auspex interim divini favoris ac pignus Nostri peculiaris­simi affectus sit Apostolica benedictio, quam ex intimo corde Vobis, Venerabile­s Fratres, vestro clero ac populo italico impertimus.

Auspice intanto del divino favore e pegno del Nostro specialiss­imo affetto sia l’Apostolica Benedizion­e, che dall’intimo del cuore impartiamo a voi, Venerabili Fratelli, al vostro Clero e al popolo italiano.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/