croce - traducción a latin (original) (raw)
Cristo conserva nel suo corpo risorto i segni delle ferite della Croce sulle sue mani, sui piedi e nel costato.
Christus servat in suo corpore a mortuis suscitato signa vulnerum Crucis: in manibus suis et pedibus atque in latere.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Man mano che l'uomo prende la sua croce, unendosi spiritualmente alla Croce di Cristo, si rivela davanti a lui il senso salvifico della sofferenza.
Dum homo tollit crucem suam, spiritaliter se coniungens Christi Cruci, patefit ei significatio salvifica doloris.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Questa via che Francesco seguì, nel linguaggio cristiano con una parola sintetica si chiama croce.
Haec, quam Franciscus tenuit, via sermone christiano breviter crux appellatur.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
La risurrezione ha rivelato questa gloria - la gloria escatologica - che nella Croce di Cristo era completamente offuscata dall'immensità della sofferenza.
Resurrectione haec gloria ostenditur – gloria eschatologica –, quae prae immensis tormentis omnino in Cruce Christi obscurabatur.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
croce latina
Fuente
Langcrowd.com
Dalla Croce, fonte di vita, nasce e si diffonde il «popolo della vita».
“Populus vitae” oritur atque effunditur a Cruce, quae est vitae fons.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Era preannunciato così il dramma del Figlio crocifisso e in qualche modo veniva prefigurato lo « stabat Mater » della Vergine ai piedi della Croce.
Ita gravis praenuntiabatur casus Filii cruci affixi et quodam modo praefigurabatur illud "stabat Mater" Virginis iuxta Crucem.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/