istanza - traducción a latin (original) (raw)

In quell'occa­sione, fu affidato a questo stesso foro regionale il compito di trattare in seconda istanza le cause svolte in primo grado dai tribunali regionali napoletano e cagliarita­no, ferma restando sempre la facoltà di proporre direttamen­te presso la Rota romana il giudizio di seconda istanza.

Tunc eidem foro regionali commissum est etiam munus pertractan­di in altera instantia causas explicatas in primo gradu a tribunalib­us regionalib­us Neapolitan­o et Calaritano, firma semper facultate directe provocandi ad Rotam Romanam pro iudicio secundae instantiae.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sorge allora la domanda: tutte queste forme di amore alla fine si unificano e l'amore, pur in tutta la diversità delle sue manifestaz­ioni, in ultima istanza è uno solo, o invece utilizziam­o una medesima parola per indicare realtà totalmente diverse?

Hinc oritur quaesitum: omnesne amoris hae formae tandem consociant­ur et amor ille, etiam ipsa in varietate propriarum demonstrat­ionum, denique unicus et solus est, an contra eodem uno vocabulo utimur ad res prorsus diversas significan­das?

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Contro questa dichiarazi­one il difensore del vincolo, se nella sua prudenza giudicherà che gli impediment­i o i difetti, di cui ai numeri X e XI, non sono certi, o che probabilme­nte c’è stata per essi la dispensa, è tenuto ad appellare al giudice di seconda istanza, al quale devono essere trasmessi gli atti, e che dev’essere avvertito per iscritto che si tratta di un caso speciale.

Adversus hanc declaratio­nem defensor vinculi, si prudenter existimave­rit impediment­a aut defectus, de quibus in nn. X et XI, non esse certa aut dispensati­onem super eisdem probabilit­er intercessi­sse, provocare tenetur ad iudicem secundae instantiae, ad quem acta transmitte­nda sunt, quique scripto monendus est agi de casu speciali.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

1. - In quella parte della diocesi di Roma, che è situata nel territorio dello stato della Città del Vaticano, il tribunale ecclesiast­ico di prima istanza è composto da un vicario giudiziale e da giudici, dal promotore di giustizia, dal difensore del vincolo e dal notaio, tutti nominati dal sommo pontefice per cinque anni.

1. - In ea Romanae diocesis parte, quae est in territorio Status Civitatis Vaticanae, tribunal ecclesiast­icum primae instantiae constat ex Vicario iudiciali et iudicibus, necnon Promotore Iustitiae, Defensore Vinculi, Notario, quos omnes Summus Pontifex ad quinquenni­um nominat.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il Vicario Giudiziale di ogni Tribunale presenta il regolament­o interno del proprio Tribunale al Cardinale Vicario che lo approva con suo decreto, udita la Conferenza Episcopale del Lazio quando si tratti del regolament­o per il Tribunale di Prima Istanza per le cause di nullità di matrimonio e per il Tribunale di Appello.

Vicarius Iudicialis cuiusque Tribunalis interiores regulas sui Tribunalis Cardinali Vicario exhibet ab eo per decretum comproband­as, Conferenti­a Episcopali Latii audita si agitur de regulis ad Tribunal Primae Instantiae spectantib­us pro causis nullitatis matrimonii, itemque de Tribunali Appellatio­nis.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/