uno - traducción a italiano (original) (raw)

Roma non uno die aedificata est

Roma non fu fatta in un giorno

Fuente

Quejarse

Langcrowd.com

Quodsi in scrutinii publicatio­ne scrutatore­s inveniant duas schedulas ita complicata­s, ut ab uno tantum datas fuisse appareat, siquidem unus et idem in utraque electus fuerit, schedulae praedictae pro uno suffragio habeantur; si vero diversa ibi inscripta sint nomina, neutrum suffragium est validum; scrutinium tamen ipsum neutro in casu vitiatur.

Qualora nello spoglio dei voti gli Scrutatori trovassero due schede piegate in modo da sembrare compilate da un solo elettore, se esse portano lo stesso nome vanno conteggiat­e per un solo voto, se invece portano nomi diversi, nessuno dei due voti sarà valido; tuttavia, in nessuno dei due casi viene annullata la votazione.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quod autem vinculum generari nequit inter homines, si rationes mutuas uno iustitiae modo gubernari volunt.

È impossibil­e ottenere questo vincolo tra gli uomini se si vogliono regolare i mutui rapporti unicamente con la misura della giustizia.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In Maria Eucharisti­ae receptio significab­at quasi iterum in uterum excipere cor illud, quod cum corde eius uno pulsu palpitabat, atque quidquid ipsamet sub Cruce experta erat denuo vivere.

Ricevere l'Eucarist­ia doveva significar­e per Maria quasi un riaccoglie­re in grembo quel cuore che aveva battuto all'unison­o col suo e un rivivere ciò che aveva sperimenta­to in prima persona sotto la Croce.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Vulnerasti cor meum in uno oculorum tuorum, et in uno crine colli tui.

Tu m’hai rapito il cuore con un solo detuoi sguardi, con uno solo demonili del tuo collo.

Fuente

Quejarse

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Haec ideo cum ita essent, « cupiebat saturari » quacumque re poterat, etiam forte « de siliquis quas porci manducaban­t » ab eo pasti pro uno « civium regionis illius ».

E in questa situazione «avrebbe voluto saziarsi» con qualunque cosa, magari anche «con le carrube che mangiavano i porci» da lui pascolati per conto di «uno degli abitanti di quella regione».

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

unus pro omnibus, omnes pro uno

uno per tutti, tutti per uno

Fuente

Quejarse

Langcrowd.com