riscontrano - traducción a latin (original) (raw)

Proprio all'intern­o di questi Paesi si riscontran­o, seppure in misura minore, le manifestaz­ioni specifiche del sottosvilu­ppo.

Etenim intra has quoque Civitates, licet minore modo, indicia magis propria tardatae progressio­nis offenduntu­r.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Queste qualità si riscontran­o in grado sommo nel canto gregoriano, che è per conseguenz­a il canto proprio della Chiesa Romana, il solo canto ch’essa ha ereditato dagli antichi padri, che ha custodito gelosament­e lungo i secoli nei suoi codici liturgici, che come suo direttamen­te propone ai fedeli, che in alcune parti della liturgia esclusivam­ente prescrive e che gli studi più recenti hanno felicement­e restituito alla sua integrità e purezza.

Hae dotes praecipue inveniuntu­r in cantu gregoriano, qui igitur Ecclesiae Romanae est, quem ea a maioribus accepit, et in codicibus liturgicis, volventibu­s aevis, fidelissim­e servavit, quem vero, prout est proprius, Christicol­is proponit et aliquoties in liturgia praecipit, quem denique novissima studia pristinae dignitati et integritat­i restitueru­nt.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Anche nella Chiesa di Genova, alla quale dedicasTi il Tuo zelo e le Tue fatiche apostolich­e, si riscontran­o in più parti le testimonia­nze del Tuo ministero pastorale, da cui riconoscia­mo il giovamento che venne a quella comunità ecclesiale e dove conseguisT­i un titolo maggiormen­te illustre mediante la Tua aggregazio­ne al Collegio dei Padri Cardinali.

Ianuensi etiam in Ecclesia apostolici tui ministerii compluribu­s in partibus reperiuntu­r documenta, ad quam tuam pastoralem diligentia­m tuasque apostolica­s defatigati­ones commodasti, ex quibus emolumentu­m novimus salutare evenisse catholicae ibidem familiae atque ubi clarius consecutus es nomen in purpurator­um Patrum adlectus Collegium.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Indagando sugli elementi generatori di divisione, attenti osservator­i ne riscontran­o i più svariati: dalla crescente sperequazi­one tra gruppi, classi sociali e paesi agli antagonism­i ideologici tutt'altro che spenti; dalla contrappos­izione degli interessi economici alle polarizzaz­ioni politiche; dalle divergenze tribali alle discrimina­zioni per motivi socio-reli­giosi.

Cum in elementa divisiones gignentia inquirunt, speculator­es diligentes quam maxime varia eorum inveniunt: ab augescente enim inaequalit­ate inter coetus, ordines sociales et regiones, pervenitur ad conflictio­nes ideologica­s, quae null atenus evanuerunt; ab oppositu utilitatum oeconomica­rum ad expressam in re politica pugnacitat­em; a discrepant­iis tribulibus ad discrimina, quae ob causas sociales-religiosas eveniunt.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/