sistema - traducción a latin (original) (raw)
sistema solare
Fuente
Langcrowd.com
Anzi, il trascendere alla violenza e compiere aggressioni in genere e tumulti è un folle sistema che spesso aggrava gli stessi mali che si vorrebbero alleggerire.
Immo vero ad vim descendere, et quicquam in hoc genere aggredi per seditionem et turbas, stultum consilium est, mala illa ipsa efficiens plerumque graviora, quorum leniendorum causa suscipitur.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Fuente
Langcrowd.com
In Occidente esiste, infatti, un sistema che storicamente si ispira ai principi del capitalismo liberista, quale si sviluppò nel secolo scorso con l'industrializzazione; in Oriente c'è un sistema ispirato al collettivismo marxista, che nacque dall'interpretazione della condizione delle classi proletarie, alla luce di una peculiare lettura della storia.
Viget enim in orbe Occidenti institutum, quod historica principia sectatur capitalismi liberalis, qui superiore enucleatus est saeculo precrebrescentibus fabrilibus industriis. Orbe contra in Orienti viget institutum, cui ortum dedit ipse collectivimus Marxianus, enatus videlicet ex ordinum opificum condicione effectusque sub lumine impulsuque peculiaris historiae interpretationis.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Coerenza non significa chiusura in un sistema, quanto piuttosto fedeltà dinamica a una luce ricevuta.
Congruentia minime in ordine quodam conclusionem, at potius dynamicam recepto lumini fidelitatem designat.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Ubi societas, ibi ius: ogni società elabora un proprio sistema di giustizia.
Ubi societas, ibi ius: quaeque societas suum ipsius iustitiae ordinem constituit.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/
Anche il sistema della poligamia, diffuso nelle società anteriori o estranee al Cristianesimo, non si àncora più, come nel passato, nella struttura sociale odierna, né più corrisponde - fortunatamente - alla mentalità prevalente tra gli Africani.
Ipsum polygamiae institutum, pervagatum apud communitates, quae nondum religionem christianam susceperunt vel procul ab eius virtute fuerunt, iam non innititur, ut superioribus aetatibus, in hodierna socialis vitae structura, nec iam sentiendi modo fortunate respondet, qui apud Africae gentes hodie invaluit.
Fuente
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/