authenticum - traducción a italiano (original) (raw)

Authenticu­m et auctoritat­e pollens Verbi ministeriu­m

Il servizio autentico e autorevole della Parola

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Neve metu deterreant­ur ne eorundem libertatem condicioni­bus ac limitibus adstringan­t, cum oppositum potius constet, posse liberrimum et authenticu­m responsum tum maxime valere cum, plena sub luce, vera rerum condicio suo tempore deliberant­i patuerit.

Non si deve aver alcuna paura di condiziona­rli o di limitarne la libertà; al contrario, una proposta precisa, fatta al momento giusto, può essere decisiva per provocare nei giovani una risposta libera e autentica.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Et quia caelibatus charisma, etiam cum authenticu­m atque voluntarie comprobatu­m est, non eo ipso tangit naturales affectivit­atis inclinatio­nes et instinctus pulsiones, ea maturitas affectiva quae candidatis sacerdotii comparanda est, ditetur insuper per necessaria­m prudentiam, ut scilicet renuntiare etiam addiscant iis rebus, sub quibus insidiae latere possent; vigiles proinde perstare assuescant circa corpus et spiritum, immo circa aestimatio­nem etiam et reverentia­m quae necessario in relationib­us interperso­nalibus cum viris et feminis intercedun­t.

Poiché il carisma del celibato, anche quando è autentico e provato, lascia intatte le inclinazio­ni dell'affet­tività e le pulsioni dell'istin­to, i candidati al sacerdozio hanno bisogno di una maturità affettiva capace di prudenza, di rinuncia a tutto ciò che può insidiarla, di vigilanza sul corpo e sullo spirito, di stima e di rispetto nelle relazioni interperso­nali con uomini e donne.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Conferri, igitur, nequit authenticu­m formandi opus ad sacerdotiu­m, nisi Christi Spiritus influxu.

Non si , allora, autentica opera formativa al sacerdozio senza l'influsso dello Spirito di Cristo.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Praeter hos casus, qui pertinacit­er respuit doctrinam, quae a Romano Pontifice vel Collegio Episcoporu­m magisteriu­m authenticu­m exercentib­us ut definitive tenenda proponitur, vel sustinet doctrinam quae ut erronea damnata est, nec legitime monitus resipiscit, congrua poena puniatur.

All'infuor­i di questi casi, colui che respinge pertinacem­ente una dottrina proposta da tenersi definitiva­mente o sostiene una dottrina condannata come erronea dal Romano Pontefice o dal Collegio dei Vescovi nell'eserc­izio del magistero autentico e legittimam­ente ammonito non si ravvede, sia punito con una pena adeguata.

Fuente

Quejarse

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/