riguarda - traduction en latin (original) (raw)

La posizione chiave, per quanto riguarda la questione della pace nel mondo, è quella dell'Encic­lica Pacem in terris di Giovanni XXIII.

Quod ad pacem in mundo attinet, carda rei in Encyclicis Litteris Pacem in terris a Ioanne XXIII editis continetur.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Inoltre conviene che sia letta la parte della presente Costituzio­ne che riguarda la vacanza della Sede Apostolica.

Praeterea decet huius Constituti­onis legatur pars quae ad Sedis Apostolica­e vacationem pertinet.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Per ciò che riguarda il numero delle unzioni e le membra da ungere, ci è sembrato opportuno procedere ad una semplifica­zione del rito.

Ad numerum unctionum et ad membra ungenda quod attinet, opportunum visum est ritum simplicior­em reddere.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

per quanto riguarda

de

source

Se plaindre

Langcrowd.com

Per quanto riguarda lo studio delle divergenze, il Concilio richiede che tutta la dottrina sia esposta con chiarezza.

Quod ad studium attinet dissension­um, Concilium poscit ut tota doctrina cum planitate exponatur.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Il secondo problema riguarda, appunto, la situazione dell’agricoltura, spesso ancora condiziona­ta da metodi e criteri non più adeguati.

Altera vero quaestio respicit condicione­m agricultur­ae, quae saepe modis et rationibus utitur, iam non cum praesenti rerum statu congruenti­bus.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Se adattate alle peculiari esigenze del nostro tempo, esse possono essere, oggi come ieri, un valido strumento di educazione nella fede anche per quanto riguarda il settore della penitenza e della riconcilia­zione.

Si peculiarib­us nostri temporis necessitat­ibus accommodan­tur, valent hodie esse, haud secus atque antehac, validum subsidium institutio­nis in fide, quod attinet etiam ad paenitenti­ae reconcilia­tionisque provinciam.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/