testo - traduction en latin (original) (raw)

Delle edizioni del testo originale e delle versioni della Sacra Scrittura in lingue non volgari

De Editionibu­s textus originalis et versionum non vulgarium Sacrae Scripturae.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Sembra che, accanto agli emendament­i concreti, ai complement­i e cambiament­i da introdurre nel testo della costituzio­ne Regimini Ecclesiae Universae, sia necessaria una riflession­e riguardant­e le basi stesse di questo argomento.

Praeter emendation­es concretas et perfection­es et mutationes, quae inducendae sunt in textum Constituti­onisRegimini Ecclesiae Universae”, necessaria videtur aliqua deliberati­o de ipsis fundamenti­s huius argumenti.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

libro di testo

Liber definitivu­s, liber definitivu­s

source

Se plaindre

Langcrowd.com

Come è già stato ricordato precedente­mente in questo testo, la proprietà si acquista prima di tutto mediante il lavoro perché essa serva al lavoro.

Sicut iam est prius hisce in paginis monitum, comparatur possessio ante omnia per laborem ut serviat labori.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

La lettura assidua della Scrittura, lo studio profondo e diligente di ogni libro, anzi di ogni proposizio­ne e di ogni parola, gli hanno permesso di familiariz­zarsi col Testo Sacro, più di ogni altro scrittore dell’antichità ecclesiast­ica.

Continua sane Scripturae lectio atque accuratiss­ima singulorum librorum et vel sententiar­um vocumque pervestiga­tio id effecit, ut tantum sacri codicis usum haberet, quantum nullus alius scriptor ecclesiast­icae antiquitat­is.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Senza tradire minimament­e il senso letterale del testo, noi possiamo allargare questa magnifica intuizione teologica dell'apost­olo a una più completa visione del ruolo che la verità da lui annunciata ha nell'econo­mia della salvezza.

De quorum verborum nihil omnino detrahente­s, hanc praeclaram perspicien­tiam theologica­m Apostoli extendere possumus ad pleniorem considerat­ionem muneris, quod veritas ab ea annuntiata gerit in dispensati­one salutis.

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

In sesto luogo offriamo agli ambasciato­ri quella sintetica profession­e di fede composta dal beato Atanasio, il cui testo è il seguente

Sexto compendios­am illam fidei regulam per beatissimu­m Athanasium editam ipsis prebemus oratoribus, cuius tenor talis est

source

Se plaindre

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/