ami — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
ami
- Documentation for ISO 639 identifier: ami, SIL International, 2026
(Nom 1) (Xe siècle) Du latin amīcus de même sens, dérivé de amare (« aimer »). Le féminin amie s’utilisait en ancien français avec les adjectifs possessifs ma, ta, sa, qui subissaient alors normalement l’élision et l’on disait « m’amie », noté plus tard « ma mie ».
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | ami\a.mi\ | amis\a.mi\ |
| Féminin | amie\a.mi\ | amies\a.mi\ |
ami \a.mi\ masculin
- Qui est bienveillant, obligeant, amical.
- Il m’a montré un visage ami.
- Parler un langage ami.
- Un pays ami.
- Propice, favorable. Note : Ce sens n’est guère usité qu’en poésie.
- Les destins amis.
- La fortune amie.
- (Spécialement) Qualifie des couleurs qui vont bien ensemble et dont l’union produit un effet agréable.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
ami figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : amitié, média social, pique-nique, baiser, vie quotidienne.
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ami | amis |
| \a.mi\ |
ami \a.mi\ masculin (pour une femme, on dit : amie ; pour une personne non-binaire, on peut dire : amix, ami·e)
- Personne avec laquelle on est lié d’amitié.
- Quoique […] j’eusse économisé quelques sous sur mes omnibus et mes déjeuners, il me fallut, plusieurs fois, avoir recours à l’obligeance d’un ami afin de payer des termes en retard et les dettes criardes. — (Octave Mirbeau, Contes cruels : La Tête coupée)
- De son chef, il descendait à la cave, remontait litres et carafes, invitait les amis qui passaient, même le gros Zidore, et cela se terminait habituellement par une cuite générale, dans laquelle tous roulaient sous la table. — (Louis Pergaud, Un renseignement précis, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- L’ami véritable, c'est celui qui te demande seulement d'être toi-même. [...] Si tu trouves un ami sincère, regarde-le et chéris-le comme un frère offert par les ancêtres. Les faux amis, ceux qui te flattent dans le succès et te conspuent dans la défaite, ceux qui te sourient dans le triomphe et te poignardent dans la souffrance, chasse-les de ta vie comme des animaux malfaisants. — (Pierre Bordage, Wang – I. Les portes d'Occident, « J'ai Lu », 1997, page 187)
- L’ami de la maison, celui qui fréquente le plus souvent une famille et qui vit dans l’intimité de ceux qui la composent.
- Amoureux, ami de cœur, généralement avec qui l’on n’habite pas.
- Venez donc avec votre amie, dimanche prochain.
- Je ne pourrai pas te voir vendredi soir, car je vais au cinéma avec mon amie.
- Mon ami est parti à l’étranger pour trois mois, et je m’ennuie beaucoup.
- Je prévoyais bien qu’à l’heure du départ Bastien voudrait accompagner la plus jeune des Lafont, de l’Errain, qui était sa bonne amie de longue date. — (Émile Guillaumin, La vie d’un simple, 1904, page 66)
- Note : Bon ami, bonne amie se disaient familièrement autrefois pour amant, maîtresse.
- Elle a un bon ami. Il va voir sa bonne amie.
- Celui qui a beaucoup d’attachement pour une chose, ou qui en a le goût, la passion.
- Allié , personne ou chose qui est d’accord.
- Bien, bien, ma cousine ! il y a deux façons de me servir : l’une en exterminant mes ennemis, l’autre en secourant mes amis. — (Alexandre Dumas, La Reine Margot, 1845, volume I, chapitre XI)
- (Vieilli) (Familier) Terme de condescendance dont on se sert en parlant à des inférieurs.
- Travaillez, mes amis, vous serez bien payés.
- Tiens, mon ami, mon bon ami, voilà pour ta peine.
- L’ami, voudrais-tu me porter ce message ?
- Animal qui a de l’affection pour les hommes, ou pour qui l’homme a de l’affection.
- Le chien est le meilleur ami de l’homme.
- « Trente millions d’amis » était le titre d’une émission de télévision sur les animaux.
- Nos amies les bêtes.
Au sens de « compagnon de vie » ou d’« amoureux »
conjoint de fait (Droit)
c’est dans le besoin que l’on reconnait ses amis (orthographe rectifiée de 1990)
Personne avec laquelle on est lié d’amitié
- Afrikaans : vriend (af)
- Äiwoo : ibesi (*)
- Albanais : mik (sq), shok (sq)
- Allemand : Freund (de) masculin
- Altaï du Sud : најы (*)
- Anglais : friend (en), fellow-thinker (en), mate (en), pal (en), buddy (en)
- Arabe : صَدِيق (ar) ṣadīq masculin
- Arménien : ընկեր (hy) ənker
- Aroumain : amic (roa-rup)
- Azéri : dost (az)
- Bachkir : дуҫ (*) duś
- Basco-algonquin : adesquidex (*), adesquidés (*)
- Basque : adiskide (eu), lagun (eu)
- Biélorusse : сябар (be) sjábar, друг (be) druh
- Bobongko : sangalu (*)
- Breton : mignon (br) masculin
- Bulgare : приятел (bg) prijátel masculin
- Catalan : amic (ca) masculin, amiga (ca) féminin
- Champenois : émé (*)
- Chaoui : ameddukel (shy)
- Chinois : 朋友 (zh) péngyou
- Chleuh : ⴰⵎⴷⴰⴽⴽⵯⵍ (*) masculin
- Chor : нанчы (*)
- Cimbre : ksèl (*)
- Coréen : 친구 (ko) (親舊) chingu
- Créole martiniquais : zanmi (*), konpè (*), padna (*)
- Croate : prijatelj (hr)
- Dalmate : amaic (*)
- Danois : ven (da)
- Espagnol : amigo (es) masculin
- Espéranto : amiko (eo), samideano (eo), amikiĉo (eo)
- Estonien : sõber (et)
- Finnois : ystävä (fi)
- Flamand occidental : moat (*)
- Flanc-de-chien : àgı̨ą (*)
- Frison : freon (fy)
- Gaélique écossais : caraid (gd)
- Gaélique irlandais : cara (ga)
- Galicien : amigo (gl)
- Gallo : ami (*), amin (*)
- Gallois : ffrind (cy)
- Gaulois : ami- (*), amino- (*)
- Géorgien : მეგობარი (ka) megobari
- Grec : φίλος (el) fílos masculin
- Grec ancien : φίλος (*) phílos
- Gujarati : દોસ્ત (gu) dost
- Haoussa : aboki (ha)
- Hébreu : ידיד (he) yadíd, חבר (he) khavér
- Hindi : दोस्त (hi) dost, मित्र (hi) mitra
- Hongrois : barát (hu)
- Huron : -atenro- (*)
- Iakoute : атас (*), доҕор (*)
- Ido : amiko (io)
- Indonésien : teman (id)
- Inuktitut : ᐱᖃᑎ (iu) piqati
- Islandais : vinur (is)
- Italien : amico (it)
- Japonais : 友達 (ja) tomodachi, 友 (ja) tomo
- Karatchaï-balkar : шох (*), тенг (*), шуёх (*) balkar
- Kazakh : дос (kk) dos
- Khakasse : нанӌы (*)
- Khmer : មិត្ត (km) mɨt
- Kirghiz : дос (ky) dos
- Kotava : nik (*)
- Koumyk : дост (*)
- Kunigami : 同士 (*), どぅし (*), えーじゅー (*)
- Kurde : heval (ku), dost (ku), yar (ku)
- Lacandon : yet xibir (*)
- Latin : amicus (la)
- Lepcha : ᰊᰤᰩᰯ (*)
- Letton : draugs (lv)
- Lituanien : draugas (lt)
- Lojban : pendo (jbo)
- Luxembourgeois : Frënd (lb)
- Macédonien : пријател (mk) prijatel
- Malais : kawan (ms)
- Maltais : ħabib (mt)
- Mannois : carrey (gv)
- Marathe : बंधु (mr) bandhu, मित्र (mr) mitra
- Métchif : naamii (*)
- Mongol : нөхөр (mn) nöhör
- Néerlandais : geestverwant (nl), medestander (nl), vriend (nl), amice (nl)
- Népalais : मित्र (ne) mitra, साथी (ne) sāthī
- Nganassan : сөар (*)
- Nivkh : ӈафӄ (*)
- Nogaï : дос (*)
- Normand : amin (*)
- Norvégien (bokmål) : venn (no)
- Norvégien (nynorsk) : venn (no), ven (no)
- Nǀu : ǀâi (*)
- Occitan : amic (oc)
- Oki-no-erabu : あぐ (*)
- Oriya : ମିତ (or) mitô
- Ossète : хӕлар (*) xælar
- Ourdou : دوست (ur) dost, متر (ur) mitra
- Ouzbek : doʻst (uz)
- Pachto : دوست (ps) dost
- Palenquero : kombilesa (*), amigo (*), amiga (*), kumbilesa (*)
- Pendjabi : ਦੋਸਤ (pa) dost
- Persan : دوست (fa) dust, رفیق (fa) rafiq
- Picard : amisse (*)
- Pirahã : bagiái (*)
- Plautdietsch : Frint (*) masculin
- Polonais : przyjaciel (pl)
- Portugais : amigo (pt) masculin, coidealista (pt), correligionário (pt)
- Roumain : prieten (ro)
- Russe : друг (ru) droug masculin
- Same du Nord : olmmái (*)
- Shimaoré : mwandzani (*)
- Shingazidja : mwandzani (*)
- Sicilien : amicu (scn) masculin
- Langue des signes française : ami
- Mwotlap : bulsal (*)
- Slave molisan : àmīk (*)
- Slovaque : priateľ (sk)
- Slovène : prijatelj (sl)
- Solrésol : m'idosi (*)
- Suédois : vän (sv), kompis (sv), buss (sv) (Vieilli)
- Swahili : rafiki (sw)
- Tadjik : дӯст (tg) düst
- Tagalog : kaibígan (tl)
- Tamoul : நண்பன் (ta) naṇpaṉ, தோழன் (ta) tōḻaṉ, சேக்காளி (ta) cēkkāḷi
- Tatar de Crimée : dost (*)
- Tatare : дус (tt)
- Tchèque : přítel (cs)
- Tchétchène : доттагӏ (*) dottaġ
- Tchouvache : тус (*)
- Thaï : เพื่อน (th) pêuan
- Tigrigna : ዓርኪ (ti) ʿarki
- Tofalar : эш (*)
- Toki pona : jan pona (*)
- Toku-no-shima : 同士 (*), どぅし (*)
- Touvain : өң (*), өңнүк (*)
- Turc : ahbap (tr), arkadaş (tr)
- Turkmène : dost (tk)
- Ukrainien : друг (uk) druh
- Urum : айахташ (*)
- Vietnamien : bạn (vi)
- Vote : sõbra (*)
- Wiradjuri : malayarr (*)
- Wolof : xarit (wo)
- Yiddish : פֿרײַנד (yi) fraynd
- Yonaguni : 同士 (*), どぅち (*)
- Yoron : あぐ (*)
- Yoruba : orê (yo)
À trier
- Agutaynen : tangay (*)
- Vieil anglais : freond (ang)
- Bambara : teri (bm)
- Féroïen : viðhaldsmaður (fo), partamaður (fo), vinur (fo)
- Gotique : 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 (*) frijōnds masculin
- Haoussa : aboki (ha)
- Kinyarwanda : shuti (rw) (inshuti)
- Koyukon : -tlaanh (*)
- Laze : მეგაბრე (*)
- Lingala : moníngá (ln)
- Maya yucatèque : amigoo (*)
- Palenquero : kumbilesa (*)
- Papiamento : amigu (*), gayo (*), kompai (*), sosio (*), tersio (*)
- Same du Nord : ustit (*)
- Sarde : amigu (sc) masculin
- Songhaï koyraboro senni : yaahi (*), cara (*),cere (*)
- Sranan : ba (*), mati (*), staman (*)
- Tsolyáni : gáprukh (*), gáprukoi (féminin gáprurakh, gáprurakoi)
- Vénitien : amigo (vec)
- Yawelmani : noːc̣ʰi (*)
- Zoulou : umngane (zu)
ami \a.mi\ masculin, au singulier uniquement
- (Linguistique) Langue aborigène d’Australie parlée sur la côte d’Anson Bay au sud-ouest de Darwin.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Le code de cette langue (ami) dans le Wiktionnaire est amy.
La prononciation \a.mi\ rime avec les mots qui finissent en \mi\.
France : écouter « un ami [ɛ̃n‿a.mi] »
France (Lyon) : écouter « ami [amiç] »
France (Vosges) : écouter « ami [ami] »
Belgique (Bruxelles) : écouter « ami [ami] »
Québec (Canada) : écouter « ami [ami] »
canton du Valais (Suisse) : écouter « ami [ämi] »
Cabestany (France) : écouter « ami [a.mi] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
(Vers 980) amic. Du latin amicus, même sens, dérivé de amare (« aimer »). Le féminin amie subissait une aphérèse avec l’article possessif et l’on disait alors « ma mie ».
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Cas sujet | amis | ami |
| Cas régime | ami | amis |
ami masculin
- Ami.
- Que sont mi ami devenu
Que j’avoie si pres tenu
Et tant amé ? — (Rutebeuf, La complainte Rutebeuf)
- Que sont mi ami devenu
- Amant.
- Parent.
→ Modifier la liste d’anagrammes
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
ami \Prononciation ?\
- Eau.
- Roger Blench, A dictionary of Eggon, page 10, 2006
(1887) Attesté dans Unua Libro de Louis-Lazare Zamenhof. Composé de la racine am (« aimer ») et de la finale -i (verbe).
| Voir la conjugaison du verbe ami | |
|---|---|
| Infinitif | ami |
- Aimer (ressentir un fort sentiment d’attirance pour quelqu’un ou quelque chose).
- Mi amas lin pli ol sia frato. — (Gaston Moch, La Question de la langue internationale et sa solution par l’espéranto, 1897)
Je l’aime plus que son frère.
- Mi amas lin pli ol sia frato. — (Gaston Moch, La Question de la langue internationale et sa solution par l’espéranto, 1897)
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine am ![]()
amo (« amour »)
ama (« amoureux, d’amour »)
amaĉi (« faire l’amour »)
amaĵema : dragueur, dragueuse (adjectif) (Peu usité) => amindumanta
amaĵistino (Archaïsme) => amorantino (explicite)
amantoj : amants (couple d’hommes); hommes en relation amoureuse
amantinoj : amoureuses (couple de femmes), plusieurs femmes amoureuses
amantino : [2] amatrice, « amoureuse » d’un sujet particulier
amato / koramiko : amoureux (subst., homme am.), petit ami, amant, l’aimé
amatoj : amoureux (couple d’hommes); plusieurs hommes amoureux (gén.)
amatino / koramikino : amoureuse (subt., femme am.), petite amie, l’aimée
amatinoj : amoureuses (couple de femmes); plusieurs femmes amoureux (gén.)
amegi : adorer, être épris de, raffoler
amema : « cœur d’artichaut »
ameti : s’intéresser (à quelqu’un) , avoir le béguin pour
amindumanto / amindumantino : dragueur, dragueuse (subst.)
amindumanta : dragueur, dragueuse (adj.)
amovendisto (Archaïsme) : gigolo => amoristo
enamiĝi al : tomber amoureux de
teatramanto : amateur de théâtre
(Région à préciser) : écouter « ami [ˈa.mi] »
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « ami [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « ami [Prononciation ?] »
Białystok (Pologne) : écouter « ami [Prononciation ?] » (bon niveau)
→ Modifier la liste d’anagrammes
amo sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)

E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
ami sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
ami sur le site Reta-vortaro.de (RV)
Racine(s) ou affixe(s) "am-", "-i" présents dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | ami\Prononciation ?\ | amis\Prononciation ?\ |
| Féminin | amie\Prononciation ?\ | amies\Prononciation ?\ |
ami \ami\ ou \amiː\ masculin (graphie ABCD)
- Ami.
- (Par extension) Adepte.
- (Par extension) Adhérent.
- (Par extension) Copain.
Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 83
ami [Prononciation ?] masculin
- Pluriel de am.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
| Voir la conjugaison du verbe amare | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | |
| (tu) ami | ||
| Imparfait | ||
| Passé simple | ||
| Futur simple | ||
| Subjonctif | Présent | che (io) ami |
| che (tu) ami | ||
| che (lui / lei / egli / ella / esso / essa) ami | ||
| Imparfait | ||
| Impératif | Présent | |
| _(3e personne du singulier)_ami |
ami \ˈa.mi\
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de amare.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de amare.
- Deuxième personne du singulier du subjonctif présent de amare.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de amare.
- Troisième personne du singulier de l’impératif présent de amare.
→ Modifier la liste d’anagrammes
Du grec ancien ἄμμι, ámmi, ἄμμιον, ámmion.
ami \Prononciation ?\ neutre indéclinable
- (Botanique) Ammi, ombellifère proche du cumin.
Conventions internationales : Ammi
« ami », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
« ammi », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
ami \Prononciation ?\
- Eau.
- Noelle Hutchinson, Eric Johnson, authors. 2006. "A sociolinguistic survey of the Ubi language of Chad." SIL Electronic Survey Reports 2006-002: 25, page 19
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
ami \Prononciation ?\
- Je, moi.
→ Modifier la liste d’anagrammes
ami \Prononciation ?\ masculin
- Pluriel de amu.
ami \ˈa.mɪ\
- Deuxième personne du singulier de l’indicatif présent de amari.
- Gela (Italie) : écouter « ami [Prononciation ?] »
De l’arabe عَمٌّ (3ammũ) (« oncle paternel »).
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ami | ami |
ami \Prononciation ?\ classe 9 (pour une femme, on dit : shangazi)
- (Famille) Oncle paternel.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ami | ami |
ami \Prononciation ?\ classe 10
- Pluriel de ami.
- Kenya : écouter « ami [Prononciation ?] »
→ Modifier la liste d’anagrammes
« ami », dans Institute of Kiswahili Research of the University of Dar es Salaam, MobiTuki Dictionary, 2000 → consulter cet ouvrage
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
ami \Prononciation ?\
- (Anatomie) Sang.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
ami \Prononciation ?\
- (Entomologie) Pou.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
ami \Prononciation ?\
- Eau.
- Frank Seidel, A grammar of Yeyi, 2008