pierre — Wiktionnaire, le dictionnaire libre (original) (raw)
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
(Vers 980) Du moyen français pierre, de l’ancien français pierre (1100), peddre, pedra, du latin pĕtra (« roche, rocher »), du grec ancien πέτρα, pétra, qui a supplanté lapis en latin populaire.
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| pierre | pierres |
| \pjɛʁ\ |
Des pierres de construction. (2)
Des pierres tombales
Des pierres de go
Des pierres de curling
pierre \pjɛʁ\ féminin
- (Courant) Roche solide et plus ou moins dure, qui constitue une masse compacte dans le sol ou qui affleure à la surface.
- Tirer de la pierre d’une carrière.
- Sculpter la pierre.
- Escalier, pont de pierre.
- L'âge de pierre.
- Bloc de roche employé dans la construction des édifices.
- Or, cette surélévation est construite en pierres avec bossages, les créneaux sont plus espacés, l’appareil beaucoup plus soigné que dans la partie inférieure […]. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- Poser, mettre la première pierre à un bâtiment.
- Un tailleur de pierre ou de pierres.
- Une assise de pierres.
- Pierre faite : entièrement taillée et prête à être mise en place.
- (En particulier) Différentes sortes de pierres qui servent à divers usages :
- Pierre taillée, pierre polie, pierre éclatée : Noms donnés à différentes sortes d’armes ou d’outils primitifs, qui étaient faits en pierre.
- Pierre à bâtir, de taille.
- N’embrasse pas les morts : car ils étouffent les vivants.
Aie pour les choses mortes le respect qu’on doit aux pierres à bâtir. — (Marcel Schwob, Le Livre de Monelle, Mercure de France, 1895) - Pierre à feu.
- Où est mon briquet ? […] Zut ! Plus de pierre… Je vais en mettre une… — (Franquin, Gaston — Gala de gaffes à gogo, éditions J.Dupuis Fils, 1973, page 48)
- (Sens figuré) Symbole de la dureté.
- Une âme, un cœur de pierre : Une personne dure, insensible, que rien ne peut émouvoir.
- Bloc de taille variable ; quartier de roche, caillou.
- On a cru voir dans ce bas-relief une représentation de la mort de Simon de Montfort, tué devant les murs de Toulouse par la pierre d’un engin servi par des femmes, sur la place de Saint-Sernin. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- Jeter une pierre dans un puits.
- Trébucher sur une pierre.
- Se battre à coups de pierres.
- (En particulier) Gemme.
- Les peuples préhistoriques ont eu des conventions monétaires, de coquillages, pierres, pépites ou lingots de métaux précieux, de valeur intrinsèque relative constante, pour acheter des objets moins portatifs dont le possesseur était titulaire. C'était des constitutions financières démocratiques de l'âge d'or. — (Géo, Démocratie Européenne, Saint-Nazaire : Imprimerie ouvrière, 1924, non paginé : 3e page)
- Pierres gravées : Pierres fines ou compositions imitant les pierres fines, sur lesquelles on a gravé des figures en creux ou en relief.
- (Par ellipse) Pierre précieuse, en particulier diamant.
- Voilà une belle pierre.
- (Par ellipse) Pierre tombale, dalle recouvrant la tombe d’un mort.
- Personne ne vient prier sur sa pierre.
- On ne mit point d’inscription sur sa pierre.
- (Par métonymie) Bien immobilier.
- Dans un contexte d’incertitudes économiques, la pierre reste une valeur refuge pour les investisseurs. — (Béatrice Madeline, Le risque de bulle immobilière est loin d’être écarté, Le Monde. Mis en ligne le 10 août 2020)
- (Désuet) Calcul, concrétion qui se forme dans les reins, dans la vésicule ou ailleurs dans le corps.
- Trois mois après le malade pissa un calcul d’acide urique qu’on jugea le noyau d’une pierre plus volumineuse qui avait été usée et dissoute. — (Dr Petit, Traitement médical des calculs urinaires par les eaux de Vichy, dans Revue Médicale française & étrangère, juin 1838, en collection dans l’Encyclographie des sciences médicales, Bruxelles, 1838, page 107)
- Ces poires ont beaucoup de pierres.
- Le jeu de go oppose deux adversaires qui placent à tour de rôle des pierres noires et blanches sur un tablier.
- Les équipes jouent alternativement et chaque joueur envoie à son tour 2 pierres de 19,6 kg avec style dans un ordre immuable, quelle que soit la situation et les points en place. — (www.curling-lyon.fr, Curling Club Lyon, Tout savoir sur le curling, 2019)
- (Vieilli) Pierre à eau, ancêtre de l’évier en faïence, dans laquelle les ménagères faisaient la vaisselle et tous les lavages relatifs à la préparation de la cuisine.
- (Afrique francophone) (Argot) Argent, monnaie.
on ne lance pas de pierre quand on vit dans une maison de verre
pierre qui roule n’amasse pas mousse (celui qui change souvent de condition ou de profession n’acquiert pas de bien)
pierre figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : maison, champignon, urine, go, tuf, dessin, estampe, maçonnerie, saphir, rubis, émeraude, jade, topaze, mur, perle, lapis lazuli, diamant, jaspe, opale, écriture, table (mobilier), archive.
roche
- Abaknon : bato (*)
- Afrikaans : klip (af)
- Äiwoo : nyiivä (*), teväivä (*), väivä (*)
- Albanais : gur (sq)
- Allemand : Stein (de), Gestein (de) masculin
- Amazighe standard marocain : ⴰⵣⵔⵄⵓ (*)
- Anglais : stone (en)
- Arabe : حجر (ar) ḥajar
- Arabe judéo-tripolitain : ḥžəṛ (*)
- Azéri : daş (az)
- Babar du Sud-Est : ˈwaxai (*)
- Bachkir : таш (*)
- Bambara : fara (bm)
- Bas allemand : Steen (nds) masculin
- Basque : harri (eu)
- Bavarois : Stoa (*) masculin
- Bété (Côte d’Ivoire) : 'kpiyi (*)
- Bouriate : шулуун (*)
- Breton : maen (br)
- Bulgare : камък (bg) kamyk
- Catalan : pedra (ca) féminin
- Chaoui : abennay (shy), azru (shy)
- Chetco : see (*)
- Chinois : 石 (zh) shí, 石头 (zh) (石頭) shítou
- Chleuh : ⴰⵥⵕⵓ (*)
- Coréen : 돌 (ko) dol
- Cornique : men (kw)
- Corse : petra (co)
- Croate : kamen (hr)
- Damar de l’Est : ˈwatu (*)
- Danois : sten (da) commun
- Espagnol : piedra (es)
- Espéranto : ŝtono (eo)
- Féroïen : steinur (fo)
- Finnois : kivi (fi)
- Flamand occidental : stain (*)
- Frison : stien (fy)
- Gaélique écossais : clach (gd)
- Gallo-italique de Sicile : prèja (*)
- Gallois : maen (cy)
- Gaulois : acaunon (*), artos (*)
- Gotique : 𐍃𐍄𐌰𐌹𐌽𐍃 (*) stáins masculin
- Grec : λίθος (el) masculin, πέτρα (el) féminin
- Hébreu ancien : אֶבֶן (*) féminin
- Hmong blanc : poj zeb (*)
- Hongrois : kő (hu)
- Iakoute : таас (*)
- Ido : petro (io), stono (io)
- Indonésien : batu (id)
- Interlingua : petra (ia)
- Inuktitut : ᐅᔭᕋᖅ (iu) ujaraq
- Islandais : steinn (is)
- Italien : pietra (it), pierra (it)
- Japonais : 石 (ja) いし (ishi)
- Kabyle : aẓṛu (*)
- Kalmouk : чолун (*)
- Karaïme : тас (*), таш (*)
- Karatchaï-balkar : таш (*)
- Kazakh : тас (kk) tas
- Kerek : ukkuŋa (*)
- Khakasse : тас (*)
- Kikuyu : ihiga (*)
- Kirghiz : таш (ky) taš
- Kotava : rapor (*)
- Koumyk : таш (*)
- Koyukon : leʼone (*)
- Latin : lapis (la)
- Lembena : ana (*)
- Letton : akmens (lv)
- Malais : batu (ms)
- Malayalam : കല്ല് (ml) kall
- Mannois : clagh (gv) féminin
- Maori : whatu (mi)
- Maya yucatèque : tuunich (*)
- Métchif : rosh (*)
- Mongol : чулуу (mn)
- Néerlandais : steen (nl)
- Néo-araméen assyrien : kipə (*)
- Nganassan : хуалә (*)
- Nivkh : паӽ (*)
- Nogaï : тас (*)
- Normand : pyirre (*)
- Norvégien : stein (no)
- Nǀu : ǃao (*)
- Occitan : pèira (oc), clap (oc), ròc (oc)
- Oirata : war (*), waraha (*)
- Okinawaïen : 石 (*), いし (*) ishi
- Palenquero : piedra (*)
- Papiamento : pieda (*), piedra (*)
- Persan : سنگ (fa)
- Pirahã : xaxái (*)
- Poitevin-saintongeais : pàere (*)
- Polonais : kamień (pl)
- Portugais : pedra (pt)
- Roumain : piatră (ro)
- Russe : камень (ru) kamenʹ
- Same du Nord : geađgi (*)
- Serbe : камен (sr) kamen
- Serbo-croate : kamen (sh)
- Shingazidja : ɓwe (*) bwe
- Solrésol : solsollado (*), s'olsollado (*)
- Sranan : ston (*)
- Suédois : sten (sv)
- Swahili : jiwe (sw)
- Tagalog : bató (tl)
- Tahitien : ʻōfaʻi (*)
- Tamoul : கல் (ta) kal
- Tatar de Crimée : taş (*)
- Tatare : таш (tt)
- Tchèque : kámen (cs)
- Tchouvache : чул (*)
- Télougou : రాయి (te)
- Tobi : vusivus (*)
- Toki pona : kiwen (*)
- Tourangeau : piarre (*)
- Touvain : даш (*)
- Tsou : fatu (*)
- Tupi : itá (*)
- Turc : taş (tr)
- Turkmène : daş (tk)
- Ukrainien : камінь (uk)
- Vieil anglais : han (ang), stan (ang)
- Wallon : pire (wa)
- Yonaguni : 石 (*), いち (*)
| Voir la conjugaison du verbe pierrer | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je pierre |
| il/elle/on pierre | ||
| Imparfait | ||
| Passé simple | ||
| Futur simple | ||
| Subjonctif | Présent | que je pierre |
| qu’il/elle/on pierre | ||
| Imparfait | ||
| Impératif | Présent | _(2e personne du singulier)_pierre |
pierre \pjɛʁ\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pierrer.
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pierrer.
- Première personne du singulier du présent du subjonctif de pierrer.
- Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de pierrer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de pierrer.
La prononciation \pj.ɛʁ\ rime avec les mots qui finissent en \ɛʁ\.
- France (Paris) : écouter « une pierre [yn̪ pjɛʁ̥] »
- France : écouter « pierre [pjɛʁ̥] »
- France (Toulouse) : écouter « pierre [ˈpçjɛ.ʁə̰̃] »
- France (Vosges) : écouter « pierre [pjɛːʁ̥] »
- France (Paris) : écouter « pierre [pjɛːʁ̥] »
- France (Vosges) : écouter « pierre [pjɛʁ̥] »
- France (Lyon) : écouter « pierre [pjɛʁ̥] »
- Belgique (Namur)
* Articulé : écouter « pierre [pjɛːʀə] »
* Commun : écouter « pierre [pçjɛːʀ̥] »
* Innovant : écouter « pierre [pçɛʀ̥͡χː] »
Français méridional : \ˈpjɛ.ʁə\
(Région à préciser) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
France (Hérault) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
Suisse (Lausanne) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
France (Metz) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
France (Cesseras) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
France : écouter « pierre [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
Strasbourg (France) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
canton du Valais (Suisse) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
Mulhouse (France) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
Évreux (France) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
Grenoble (France) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
canton du Valais (Suisse) : écouter « pierre [Prononciation ?] »
Courmayeur (Italie) : écouter « pierre [Prononciation ?] » (niveau moyen)
→ Modifier la liste d’anagrammes
pierre sur l’encyclopédie Wikipédia

Traduction en langue des signes française : pierre
« pierre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pierre)