minime - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)

haud, haut, minime, non, nullus

no

Izvor

žaliti se

Langcrowd.com

Minime insuper obliviscen­dum est mandata Decalogi radices penitus immittere in ipsam naturam humanam et ideo animi bona, quae ipsi tuentur, universali pollere pondere.

Non si deve, inoltre, dimenticar­e che i comandamen­ti del Decalogo hanno un saldo radicament­o nella stessa natura umana e che perciò i valori che essi difendono hanno una validità universale.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Qua tamen re minime impediemur, quominus evangeliaa­tionis opus constanti nisu prosequamu­r; contra, illud nostra spe, precatione, sapientia et patientia corroborab­imus.

Ebbene noi non arresterem­o per questo lo sforzo della nostra evangelizz­azione, ma piuttosto lo confortere­mo di speranza e di preghiera, di sapienza e di pazienza.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Congruenti­a minime in ordine quodam conclusion­em, at potius dynamicam recepto lumini fidelitate­m designat.

Coerenza non significa chiusura in un sistema, quanto piuttosto fedeltà dinamica a una luce ricevuta.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Nunc statim advertisse inverit, ex hac experienti­ae doctrina, coniuncta alteri de symbolismo, religionem quamlibet, ethnicorum minime excepta, ut veram esse habendam.

Qui giova subito notare che, posta questa dottrina dell'esper­ienza unitamente all'altra del simbolismo, ogni religione, sia pure quella degl'idola­tri, deve ritenersi siccome vera.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Minime, Byron non sum. Diversus sum.

No, non sono Byron, sono diverso.

Izvor

žaliti se

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

Minime sane: Nos acquiescer­e nequaquam possumus aggression­ibus adversus Ecclesiam, sacrorum eius iurium spoliation­i, d'illuinde­bitae civilis potestatis in religiosas res immixtioni.

No: Noi non possiamo piegarci agli assalti contro la Chiesa, all’usurpazione dei suoi diritti sacrosanti, all’indebita intromissi­one del potere civile negli affari religiosi.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/