mundus - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)

Oportet insuper ut cito assuescant constanti et impavido esse animo in munere explicanda­e populis tuendaeque catholicae veritatis, quam mundus spernit ac pertinaci odio prosequitu­r.

Oltre a ciò, è opportuno che presto si abituino ad avere costante ed impavido animo nello spiegare ai popoli e nel difendere la verità cattolica, che il mondo disprezza e perseguita con odio implacabil­e.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quamdiu stat Colysaeus stat Roma; quando cadet Colysaeus cadet Roma et mundus.

Finché esisterà il Colosseo, esisterà Roma; quando cadrà il Colosseo, cadrà anche Roma; ma quando cadrà Roma, anche il Mondo cadrà.

Izvor

žaliti se

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org

mundus novus

nuovo mondo

Izvor

žaliti se

Langcrowd.com

Mundus, mundus, orbis

mondo

Izvor

žaliti se

Langcrowd.com

Si haec libertas, ob condicione­s et structuras, esset eis adempta, mundus, definitive, bonus non esset, quia mundus sine libertate nullo modo est mundus bonus.

Se questa libertà, a causa delle condizioni e delle strutture, fosse loro tolta, il mondo, in fin dei conti, non sarebbe buono, perché un mondo senza libertà non è per nulla un mondo buono.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

mundus vetus

vecchio mondo

Izvor

žaliti se

Langcrowd.com

Mundus parvus est.

Il mondo è piccolo.

Izvor

žaliti se

Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org