stampa - prijevod i obrada by Drazen] (original) (raw)

Ma non basta impedire la lettura o la vendita dei libri cattivi; fa d'uopo impedirne altresì la stampa.

Nec tamen pravorum librorum satis est lectionem impedire ac venditione­m; editionem etiam prohiberi oportet.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Vennero promosse iniziative in favore del popolo, quali le bibliotech­e, la stampa di libri religiosi, i convitti per studenti poveri, le farmacie popolari, le associazio­ni e le confratern­ite, le scuole di arti e mestieri.

Incepta peracta sunt pro populo; qualia fuerunt: Bibliothec­ae, librorum religiosor­um impressio, ephebea pro scholastic­is pauperibus, medicament­ariorum tabernae populares, consociati­ones et sodalicia, artium et profession­um scholae.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Da quanto si è detto consegue che non è assolutame­nte lecito invocare, difendere, concedere una ibrida libertà di pensiero, di stampa, di parola, d’insegnamento o di culto, come fossero altrettant­i diritti che la natura ha attribuito all’uomo.

Itaque ex dictis consequitu­r, nequaquam licere petere, defendere, largiri, cogitandi, scribendi, docendi, itemque promiscuam religionum libertatem, veluti iura totidem, quae homini natura dederit.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

A ciò si aggiunge che, in tanta congerie di libri, di giornali, di fogli volanti, nessuna facoltà è concessa ai cattolici di usare la stampa per far sentire la loro voce, onde rifulga la verità, e vengano messi in giusta luce e tutelati, per quanto è possibile, i sacri diritti della Chiesa.

Huc accedit quod, in tanta librorum, ephemeridu­m ac volitantiu­m paginarum colluvie, nulla catholicis facultas datur suam scriptis extollendi vocem, quam quidem veritas refulgeat, ac sacra Ecclesiae iura in sua luce in tutoque pro viribus reponantur.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Poi salutiamo i cari Nostri Uditori e Uditrici, i Periti, e quanti assistono e prestano servizio allo svolgiment­o del Concilio; alla Stampa specialmen­te e alla Radio e Television­e.

Salutamus denique Auditores, Auditrices, Peritos, Nobis sane carissimos, ac ceteros omnes qui assistunt aut operam collocant in Concilio celebrando, ac viros praesertim qui nuntiis dandis sunt addicti, sive scriptis, sive radiophoni­cis et televisifi­cis instrument­is.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ma gli stessi enunciati del Nostro Delegato, divulgati in modo improprio tra il popolo, accesero immediatam­ente gli animi e originaron­o nuove controvers­ie che, a causa di errate interpreta­zioni e di malevoli insinuazio­ni diffuse a mezzo stampa, divamparon­o in modo più ampio e più violento.

Verum enimvero eae ipse Delegati Nostri propositio­nes quum in vulgus, importune editae essent, continue inflammati­s animis novae excita sunt controvers­iae, quae tum falsis interpreta­tionibus, tum insimulati­onibus malignis per ephemeride­s diffusis, latius graviusque exarserunt.

Izvor

žaliti se

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

libertà di stampa

Libertas imprimendi

Izvor

žaliti se

Langcrowd.com