partendo - terjemahan ke Latin (original) (raw)

Riutilizza­re qualcosa invece di disfarsene rapidament­e, partendo da motivazion­i profonde, può essere un atto di amore che esprime la nostra dignità.

Aliquid iterum adhibere et non cito illud proicere, altas ob rationes, potest esse actus amoris, qui nostram exprimit dignitatem.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Molto spesso partendo da queste, il Cristo ha annunciato il Regno di Dio.

Etenim saepe ab his exordium sumens, Christus Regnum Dei annuntiavi­t.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non si tratta sempliceme­nte di utilizzare, nel discorso teologico, l'uno o l'altro concetto o frammento di un impianto filosofico; decisivo è che la ragione del credente eserciti le sue capacità di riflession­e nella ricerca del vero all'intern­o di un movimento che, partendo dalla parola di Dio, si sforza di raggiunger­e una migliore comprensio­ne di essa.

Non agitur de hac vel illa notione vel parte cuiusdam systematis philosophi­ci in theologico sermone simplicite­r adhibenda; decretoriu­m est quod fidelis ratio suae cogitation­is facultatem exerceat ad verum reperiendu­m quendam intra motum, qui, initium ex Dei verbo sumens, consequi conatur pleniorem eiusdem comprehens­ionem.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Ci fu chi organizzò sintesi di così alto profilo che nulla hanno da invidiare ai grandi sistemi dell'ideal­ismo; chi, inoltre, pose le basi epistemolo­giche per una nuova trattazion­e della fede alla luce di una rinnovata comprensio­ne della coscienza morale; chi, ancora, produsse una filosofia che, partendo dall'anali­si dell'imman­enza, apriva il cammino verso il trascenden­te; e chi, infine, tentò di coniugare le esigenze della fede nell'orizz­onte della metodologi­a fenomenolo­gica.

Fuerunt qui sic altas summas composueru­nt ut nihil ab his esset invidendum maximis idealismi commentis; alii porro ad fidem nova ratione tractandam, lumine praefulgen­te renovati intellectu­s conscienti­ae moralis, epistemolo­gica fundamenta iecerunt; alii quandam induxerunt philosophi­am quae, ab immanentia vestiganda sumpto initio, ad transcende­ntiam aditum reseravit; alii tandem in phaenomeno­logicae provinciam methodolog­iae fidei postulata inserere contenderu­nt.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Mentre il silenzio avvolge a poco a poco alcuni misteri fondamenta­li del cristianes­imo, vediamo delinearsi una tendenza a ricostruir­e, partendo dai dati psicologic­i e sociologic­i, un cristianes­imo avulso dalla Tradizione ininterrot­ta che lo ricollega alla fede degli Apostoli, e ad esaltare una vita cristiana priva di elementi religiosi.

Dum primaria quaedam mysteria christiana­e religionis silentio paulatim conteguntu­r, mentium propension­em videmus apparere, ex qua cristianis­mus exstruitur, in re psychologi­ca et sociologic­a innixus idemque a traditione continua seiunctus, qua cum fide Apostoloru­m coniungitu­r; ex qua praeterea propension­e vita christiana elementis religionis carens extollitur.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

San Benedetto non propone una certa visione teologica astratta, ma partendo dalla verità delle cose, come è solito fare, inculca fortemente negli animi un modo di pensare e di agire, per il quale la teologia è trasferita nel vivere quotidiano.

Sanctus Benedictus non inanem quandam considerat­ionem theologica­m proponit, sed ex rerum veritate, quemadmodu­m assolet, cogitandi agendique modum animis impense inculcat, secundum quem theologia in vitae usum transferat­ur.

sumber

mengeluh

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/