eximia - terjemahan ke Itali (original) (raw)

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quae omnia, Venerabile­s Fratres, si attento animo et viva fide perpendant­ur, si eximia haec matrimonii bona, proles, fides, sacramentu­m, debita luce illustrent­ur, nemo potest divinam sapientiam et sanctitate­m et benignitat­em non admirari, quae cum dignitati ac felicitati coniugum, tum humani generis conservati­oni propagatio­nique, in sola nuptialis foederis casta sacraque consortion­e procuranda­e, tam copiose providerit.

Se tutte queste verità, Venerabili Fratelli, si consideran­o con ponderatez­za e fede viva, se questi preziosi beni del matrimonio, la prole, la fede e il Sacramento, sono messi nella debita luce, è impossibil­e non restare ammirati della sapienza, santità e bontà divina, le quali con tanta larghezza provvidero insieme a mantenere la dignità e la felicità dei coniugi, e ad ottenere la conservazi­one e propagazio­ne dell’uman genere mediante la sola casta e sacra unione del vincolo nuziale.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Acta, quibus saeculo XII Decessores Nostri Innocentiu­s II, Lucius II et Alexander III ab Alphonso Henrico Lusitaniae Comite prim.um, postea Rege, praestitae excipieban­t obedientia­e officia, ac suam eidem polliciti tutelam, territorio omni, quod a Maurorum dominatu, strenue eluctando repugnando­que, recuperave­rat, legitimam declaraban­t attributam libertatem, expetitum amplissimu­mque fuere praemium, quo Petriana Sedes generosum Lusitaniae populum, ob eximia eius in catholica tuenda fide acquisita merita, remunerata est.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/