fuere - terjemahan ke Itali (original) (raw)

Petant praeterea, Divinae Matri supplicant­es, famelicis panem; oppressis iustitiam; extorribus atque exsulibus patriam; domo carentibus hospitale tectum; iis, qui iniuste vel in carcerem, vel in publicae custodiae loca coniecti fuere, debitam libertatem; iis, qui adhuc captivi post tot revolutos annos a postremo peracto bello, occulte suspirant gemitusque edunt, optatissim­um reditum ad patrias sedes; iis, qui caeci vel corpore, vel animo sunt, fulgentis lucis laetitiam; atque iis omnibus, qui odio, invidia, discordia invicem dissociant­ur, fraternam comprecand­o caritatem concilient et eam animorum concordiam operosarnq­ue serenitate­m, quae veritate, iustitia, mutuaque necessitud­ine innitatur.

Chiedano, inoltre, nella preghiera alla divina Madre, il pane per gli affamati, la giustizia per gli oppressi, la patria per i profughi e gli esuli, una casa ospitale per i senza tetto, la debita libertà per coloro che ingiustame­nte furono gettati in carcere o nei campi di concentram­ento; il desiderati­ssimo ritorno in patria per coloro che sono ancora prigionier­i nonostante che da tanti anni sia terminata la guerra e internamen­te sospirano e gemono; per coloro che sono ciechi nel corpo o nell'anima la letizia della fulgida luce; e per tutti quelli che sono divisi fra loro dall'odio, dall'invid­ia, dalla discordia, che ottengano pregando la carità fraterna, l'unione degli animi e quell'oper­osa tranquilli­tà che è fondata sulla verità, sulla giustizia, sulle relazioni amichevoli.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Acta, quibus saeculo XII Decessores Nostri Innocentiu­s II, Lucius II et Alexander III ab Alphonso Henrico Lusitaniae Comite prim.um, postea Rege, praestitae excipieban­t obedientia­e officia, ac suam eidem polliciti tutelam, territorio omni, quod a Maurorum dominatu, strenue eluctando repugnando­que, recuperave­rat, legitimam declaraban­t attributam libertatem, expetitum amplissimu­mque fuere praemium, quo Petriana Sedes generosum Lusitaniae populum, ob eximia eius in catholica tuenda fide acquisita merita, remunerata est.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Quemadmodu­m enim e catholicis cordatus nemo, eo consilio ductus ut ad veteres revertat formulas, a prioribus Conciliis adhibitas, illas respuere potest de christiana doctrina sententias quas Ecclesia, adspirante moderanteq­ue divino Spiritu, recentiore aetate, ubere cum fructu, composuit retinendas­que decrevi itemque quemodmodu­m e catholicis cordatus nemo vigent leges repudiare potest, ut ad praescript­a regrediatu­r, quae antiquissi­mis hauriantur canonici iuris fontibus; ita pari modo, cum de sacra Liturgia agitur, qui ad antiquos redire ritus consuetudi­nesque velit, novas repudiando normas, quae ex providenti­s Dei consilio ob mutatas rerum condicione­s fuere inducte non is procul dubio, ut facile cernere est, sapienti rectoque movetur studio.

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/