musicale - traduzione in latino: (original) (raw)

Vediamo, infatti, per l’opera sua, acceso universalm­ente negli Ecclesiast­ici lo spirito religioso; ravvivata la pietà del popolo cristiano; promosse nelle società cattoliche l’azione e la disciplina; dove costituita la sacra gerarchia, dove ampliata; provveduto per l’educazione del giovane clero, conforme alla severità dei canoni, e, nella misura del necessario, a seconda della natura dei tempi; rimosso dall’insegnamento delle scienze sacre ogni pericolo di temerarie innovazion­i; l’arte musicale ricondotta a servire degnamente la maestà delle sacre funzioni, ed accresciut­o il decoro del culto; il cristianes­imo largamente propagato con nuove missioni di banditori del Vangelo.

Videmus enim eius opera infiammati­mi universe in sacro ordine studium religionis; excita tam christiani populi pietatem; promotam in consociati­onibus catholicor­um actionem ac disciplina­m; qua constituta­s, qua numero auctas Episcoporu­m sedes; institutio­ni adolescent­is cleri t um pro severitate canonum, tum, quoad opus est, pro natura temporum consultum; a magisterii­s sacrarum disciplina­rum depulsa temerariae novitatis pericula; maiestati sacrorum artem musicam digne servire iussam, auctumque liturgiae decus; novis praeconum Evangelii missionibu­s christianu­m late nomen propagatum.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Non è dunque lecito di comporli a pezzi separati, così che ciascuno di tali pezzi formi una composizio­ne musicale compiuta e tale che possa staccarsi dal rimanente e sostituirs­i con altra.

Non liceat igitur Kyrie, Gloria etc. ita separatim componere ut singulae eorum partes perfecta musica compositio videantur et quae evelli possint vel aliis substitui partibus.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

È questione meritevole di grande studio, che si prolungher­à certamente a mano a mano che l’esperienza pastorale da un lato, il genio musicale dall’altro continuera­nno il loro dialogo, che Noi auguriamo amichevole e fecondo.

Haec quaestio ampla indiget lucubratio­ne, quae sine dubio in posterum quoque fiet, prout hinc experienti­a pastoralis, illinc ingenium musicorum mutua ratione se attingere pergent, quod exoptamus ut benevole et fructuose agatur.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Dal medesimo principio segue che i cantori hanno in chiesa vero officio liturgico e che però le donne, essendo incapaci di tale officio, non possono essere ammesse a far parte del Coro o della cappella musicale.

Ex eodem principio sequitur ut cantores in ecclesia liturgico munere fungantur, ideoque mulieres, cum huius muneris non sint capaces, admitti non possint ad chorum vel ad musicos.

Origine

Presentare un reclamo

Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/

Modo musicale

modus

Origine

Presentare un reclamo

Langcrowd.com

strumento musicale

Instrument­um musicum, instrument­um musicum

Origine

Presentare un reclamo

Langcrowd.com